Глава 335 Раненый
Ю Ван обернулась, ее кожа головы онемела. Только что десятки складских орлов напали на нее спереди назад. Она использовала шаг трансформации, чтобы избежать фронта. Она не ожидала, что позади нее было несколько ястребов, которые могли очень быстро поспевать за ее шагами, а затем оттуда напасть на нее сзади. К счастью, Му Цзючэнь вовремя узнал об этом и послал сразу двадцать шипов души, чтобы спасти ее.
— Ха, это так опасно. Ю Ван мгновенно прыгнул позади Му Цзюченя, спиной к нему.
«Му Цзючен, спасибо!»
«О чем ты говоришь? Ты моя жена», — сказал Му Цзючэнь, протягивая свой летающий меч.
Его летающий меч — его натальное магическое оружие, и его сила, естественно, более мощная, чем у обычного магического оружия. Когда меч вылетел, он срезал шеи пяти складским орлам.
Они не отпустили на помощь своих духовных питомцев, а просто хотели стимулировать собственный потенциал для повышения своей боевой эффективности.
Они оба очень хорошо сотрудничали, и после полпалочки благовоний все десятки складских орлов были убиты.
Ю Ван собрал тело Цан Ина и нашел отдаленное место, куда они оба вошли, чтобы исцелиться.
Хотя лес Цзюю считается запретной зоной, складские орлы все-таки птицы, и они все равно могут летать на полфута в высоту.
Их сила атаки стала еще сильнее. Даже магическое оружие и мантии не могли устоять перед острыми когтями на их телах. Раны были настолько глубокими, что можно было видеть даже кости, а на их телах было бесчисленное множество царапин.
Видно, насколько мощна атака Цан Ина.
После того, как их раны вылечились, Му Цзючэнь уединился, чтобы узнать о своем боевом опыте.
Ю Ван совершенствует эликсиры. Она хочет усовершенствовать целебные эликсиры четвертого уровня. Они подготовлены для духовных питомцев. Эликсиры третьего уровня для них бесполезны.
Ее духовные питомцы редко приходят на помощь, но духовные питомцы ее старшего брата и дяди Му обязательно присоединятся к битве, и они ни в коем случае не будут ранены.
Так что лучше быть готовым.
После переработки они продолжили убивать монстров и приблизились к миру бессмертия.
Год спустя, когда Ю Ван и его жена прибыли в пункт назначения, пятеро братьев Ю Хаожань уже прибыли.
Когда она увидела убийственную ауру среди пяти людей и пяти зверей, они полностью отличались от своей нежной ауры раньше.
«Старший брат, второй брат, третий брат, маленькая пятерка и маленькая семёрка», — быстро бросился Ю Ван.
«Сяо Сыэр, на этот раз ты отстаешь». Юй Хаотянь усмехнулся.
«Да, у тебя проблемы». Юй Ван снова посмотрел на Му Цзюченя, который коснулся своего носа и улыбнулся.
Он сделал несколько быстрых шагов вперед, чтобы поприветствовать своих дядюшек.
Несколько человек закатили на него глаза. Хотя они не были женаты, они никогда не ели свинину и никогда не видели, чтобы убегала свинья. Излишне говорить, что этот парень, должно быть, приставал к своей сестре, чтобы она родила обезьяну.
Кстати говоря, они так долго женаты, почему у них нет племянника?
Братья посмотрели на живот Ю Ваня.
Ю Ван увидела, как ее братья смотрели на ее живот странными глазами.
Ее лицо потемнело, в желудке не было еды.
«Кхм, кашель, кашель... Брат, позволь мне сначала позаботиться о твоих духовных любимцах». Ю Ван быстро сломал странную атмосферу.
"Ох, ладно." Ю Хаожань и его братья покраснели и быстро попросили ее отправить всех Крылатых Тигров в пространство.
— Дядя, а почему они еще не пришли? — обеспокоенно сказал Ю Хаоран.
— Вы отправили им сообщение? — спросил Ю Ван.
Однажды она встретила их в лесу и дала им несколько таблеток. После этого она не отправляла никаких сообщений.
«Да, они сказали, что скоро встретятся. Прошло больше суток».
«Давайте сделаем это еще раз», — сказал Ю Хаоюй.
«Где Сяолиу и остальные?» — спросил Сяоу.
«О», Сяо Ву действительно достал талисман, передающий звук, и начал передавать звук.
«Где дедушка?» — спросил Ю Ван Му Цзюченя.
Му Цзючен покачал головой.
— Как насчет того, чтобы пойти и поискать его?
«Хорошо», Му Цзючен кивнул.
«Брат, пожалуйста, подожди здесь. Отправьте нам сообщение, когда они прибудут», — сказал Ю Ван и вернул им их духовных питомцев.
Ю Хаоран кивнул.
В это время четверо стариков, г-н Му, неразрывно сражались с группой монахов.
У противника есть три монаха с золотым эликсиром и шесть монахов, строящих фундамент. Фактически, они могут позволить своим духовным питомцам помочь.
Жаль, что после битвы с группой зверей в золотых доспехах два орла и золотой король-лев г-на Му были серьезно ранены и до сих пор не выздоровели.
Только Огненный Луань У Шэна остался в живых, но ему пришлось позаботиться о трех раненых зверях и обратить внимание на атаки трех монахов Цзиньдань.
Его самая сильная атака - огонь, но духовная сила, потребляемая огнем, не может быть восполнена вовремя, поэтому он может использовать только свое мощное тело, чтобы блокировать его.
Девять монахов изначально отправились в лес Цзюйо, чтобы охотиться на монстров, и случайно встретили четверых из них и четырех зверей, выходящих ранеными.
Вот почему я начал думать об убийстве людей и захвате сокровищ.
«Ван Цай, иди и собери этих трех монстров». Монах золотого эликсира увидел, что он не может атаковать долгое время. Старик, владевший большим мечом, сильно пострадал и немного беспокоился. Им пришлось сражаться быстро. Самой незаменимой вещью в мире бессмертия был богомол, преследующий цикаду и иволгу сзади. Он не хотел шить свадебное платье для других.
«Хорошо», человек, который позвонил Ван Цаю, побежал к тому месту, где лежали три духовных питомца.
Г-н Му и четверо других не спешили, но Хуолуань спешил. Он оставил г-на Му позади, и они бросились к Ван Цаю.
Человек, который кричал раньше, увидел надоедливого Хо Луаня и убежал. Двое из них, два золотых эликсира и шесть шести основ, атаковали четырех старых мастеров Му.
«Бум, бум, бум…» Магическое оружие и заклинания-талисманы в одно мгновение разлетелись по небу.
«Быстро, туда», Ю Ван и остальные наконец нашли его.
Г-н. Му был зол, со свирепым взглядом в глазах, поднял меч и бросился к командующему монаху Цзиндана, что было совершенно проигрышной стратегией.
Выпустите десять шипов души одновременно.
Командующий культиватор Джиндан увидел, как наполненный аурой меч г-на Му отчаянно мчится к нему, и сразу же изо всех сил взмахнул мечом.
учреждения
«ах…»
.
Две силы столкнулись, и на теле Му от плеча до нижней части живота появилась длинная рана, которая была почти разорвана пополам. У него уже не было сил, и он упал на землю.
Монах золотого эликсира отбросил свой летающий меч, схватился за голову и упал на землю. Он перевернулся несколько раз и истек кровью из семи отверстий.
В то же время другой монах с золотым эликсиром напал на Фэн Юаня и остальных с шестью золотыми эликсирами.
Как могут три подонка и пять отбросов противостоять друг другу? У них сразу нет сил дать отпор.
«Бах-бах-бах», после трех звуков его сбило с ног, и его выбросило, и он не знал, жив он или мертв.
«Аааа…» Как раз в тот момент, когда И Цзиньдань и Шестое учреждение хотели покончить с ущербом, семеро из них упали на землю, схватив головы руками, и вскоре они были мертвы.
«Дедушка, дядя», - прозвучали голоса мужчины и женщины.
Ю Ван и Му Цзючэнь бросились к нему. Му Цзючэнь первым подбежал к господину Му. Когда он увидел травму, его весь трясло. Он достал целебный эликсир четвертого уровня и вставил его в мистера Му. рот.
«Дедушка, с тобой все будет в порядке. Мой внук опаздывает». Му Цзючэнь разрыдалась.
«Дедушка, с дедушкой все в порядке, дедушка, он еще не умер», — с трудом выдавил несколько слов господин Му.
(Конец этой главы)