Глава 389: знать

Глава 389. Знание

Юй Ван бродила одна несколько дней, но так и не нашла никого и не встретила Ронг Сю. Она не знала, сдался ли он или она действительно его бросила.

И то, и другое маловероятно. Слова, сказанные ее братом и Ронг Сю, не были такими уж шокирующими. Предполагается, что этот человек использует какой-то большой трюк.

И действительно, после нескольких дней затишья появился этот парень, нет, он появился с семьей ее матери из четырех человек.

«Мама, дядя Бай, Яньэр, Иэр, почему ты с ним?» Ю Ван поприветствовала четырех членов семьи Фэн, которые шли к ней. Позади них Ронг Сю, одетый в черную одежду, последовал его примеру с улыбкой, но с таким великолепным лицом. Как ни посмотри, он выглядит так, будто заслуживает побоев.

«Ха-ха, вы, ребята, действительно знаете друг друга. Мама начала думать об этом совпадении». Госпожа Фэн шагнула вперед, осмотрела дочь с ног до головы и вздохнула с облегчением, когда увидела, что ничего не произошло.

Эм? Неужели этому парню больше не нужен шантаж?

Когда вы использовали мягкую стратегию?

Конечно, никто не может понять работу мозга сумасшедшего.

«Четвертая сестра, где мой зять?» — спросил Яньэр.

Лицо Ю Вана потемнело. Она ответила не торопясь. Она покосилась на Ронг Сю. Мужчина скрестил руки на груди и, казалось, был готов слушать.

Хотите знать? Послушайте, сказала она спокойно: «Вашего зятя укусила бешеная собака, и он сейчас в коме».

«Почему тебя укусила бешеная собака?» Фэн нахмурился.

Бай Цзыи посмотрела на Ронг Сю, бессознательно державшего руку Фэна и наклонившегося ближе к Ю Ваню.

Ум Яньэр был очень быстрым, и он спокойно положил руку на сумку духовного зверя.

Молодой мастер Ронг сказал, что знает четвертую сестру, и выражение лица четвертой сестры было не таким простым, как узнавание.

Только Иэр была в замешательстве: «Четвертая сестра, где бешеные собаки?»

Мир бессмертия – это не светский мир. Когда появятся цветы рапса, по всей горе разбегутся бешеные собаки.

«Тот, что позади тебя», — сказал Ю Ван сквозь стиснутые зубы.

«Там сзади?» Все четверо обернулись и увидели темное лицо Ронг Сю.

Ю Ван увидел, как изменилось выражение его лица. Она была к этому готова. В этот момент ее сознание сдвинулось, и она повела человека в пространство.

Его сознание будет заточено им позже, а семья ее матери окажется в его руках. Она не знает, какие уловки будет использовать Ронг Сю, и не осмеливается рисковать.

Я предпочитаю обнажить пространство, чем рисковать жизнями своих близких. Му Цзючен все еще лежит на кровати в помещении.

"Блин! Опять исчез!»

Ронг Сю сильно ударил по воздуху, и на земле сразу же образовалась глубокая яма.

Он знал, что эта женщина хитра, и послал к ней кого-то, как он мог быть таким глупым!

Посмотрим, дадим ли мы ей шанс в следующий раз!

В космосе Ю Ван чувствовала себя так, словно пережила катастрофу, а ее ноги немного ослабли.

«Сяо Сыэр, что происходит?»

Перед деревянным домом госпожа Фэн помогла Ю Вану сесть и спросила: Бай Цзыи и его сын посмотрели на нее.

«Мама, что мне сказать по этому поводу? Этот сумасшедший настаивает на том, чтобы я вышла за него замуж. Как ты думаешь, это возможно?» Ю Ван прижала виски и горько улыбнулась.

Фэн Ши нахмурился: «Тогда что случилось с комой Му Цзюченя?»

«Его отравили, мама, не волнуйся, его жизни ничего не угрожает». Ю Ван знала, что она не может хранить это в секрете, поэтому сказала так.

"Где он?" Госпожа Сюй крепко схватила Юй Ваня и нетерпеливо спросила.

Ю Ван позволил ей почесать руку до боли. Она сказала: «Мама, он в деревянном доме. Сейчас он спит. С ним все будет в порядке, как только яд выйдет из организма».

«Пусть мама сойдет и навестит его, ладно?» Госпожа Сюй не могла сдержать слез. Как можно было отравить ее хорошего сына? Кто, черт возьми, навредит ее сыну?

Этот проклятый человек все еще ищет место, где исчезли Ю Ван и остальные, и он может пройти через весь лес Цзюю.

Ю Ван вздохнула, махнула рукой, и дверь деревянного дома открылась.

Госпожа Сюй споткнулась и побежала в дом, и вскоре послышался ее голос, подавленный крик.

Дядя Му взял два сокровища и молча наблюдал.

Двое младенцев некоторое время наблюдали, затем забрались в постель и позвали папу.

Ю Ван посмотрела на неописуемый дискомфорт в ее сердце и почувствовала глубокое чувство бессилия в своем сердце. Ее сознание внезапно вошло в красную землю.

Увидев ее необъяснимое исчезновение, госпожа Фэн не знала, куда она ушла, поэтому начала осматриваться.

«Не ищи ее. Сяосьер плохо себя чувствует. Оставь ее одну». Бай Цзыи похлопала Фэна по спине и сказала.

«Дядя Бай, мама, что с тобой?» Ю Хаожань и его братья пришли в спешке.

Г-жа Фэн указала на комнату.

Юй Хаожань оглянулся и увидел госпожу Сюй, лежащую на кровати и горько плачущую. Му Цзючен спал на кровати. Двое младенцев послушно лежали на Му Цзючене. Дядя Му похлопал госпожу Сюй по спине с тяжелым выражением лица.

Юй Хаожань почувствовал холод и спросил: «Мама, что происходит? Где четвертый ребенок?»

Госпожа Фэн села на табурет, вздохнула и снова рассказала историю.

«Почему твоя сестра столкнулась с такой плохой вещью? Она думала, что мистер Ронг был каким-то хорошим человеком, но он оказался волком с большим хвостом». Госпожа Фэн постучала по столу и сердито сказала:

«Люди похожи на людей и собак», — сказал Ю Хаожань и пошел к деревянному дому.

Он проверил, что жизнь Му Цзюченя действительно не находится в опасности, и помог госпоже Сюй подняться: «Тетя, зять действительно не в опасности. Давайте выйдем и не будем его беспокоить. Я верю Сяо Сыэр. , она найдет способ. Если ты это сделаешь, она почувствует себя еще более неловко. Теперь нам нужно позаботиться о Дабао и Эрбао, чтобы она не отвлекалась, а семья дедушки Му и брата Му все еще снаружи. , поэтому мы не должны стоять на пути Сяо Сьер».

«Да, мадам, давайте позаботимся о больших и маленьких сокровищах и не причиним Вану неприятностей. Папа и Юнъэр все еще снаружи». Когда дядя Му услышал, что сказал Ю Хаожань, он был потрясен. Зная серьезность дела, он немедленно убедил госпожу Сюй.

Разум госпожи Сюй больше не был в замешательстве. Она встала, вытерла слезы и вместе с мужем вышла из хижины с ребенком на руках.

«Моя свекровь, не грусти», — госпожа Фэн шагнула вперед, чтобы поднять Эрбао, и сказала госпоже Сюй.

Госпожа Сюй махнула рукой и сказала: «Хорошо, нам не грустно. Эта девушка, Ванэр, должна взвалить на свои плечи такую ​​большую вещь, а…»

«Мы не можем помочь друг другу. Вернемся к практике. Только сильные кулаки могут быть полезны». Бай Цзыи взглянул на всех и сказал.

«Да, давайте все вернемся к практике, мадам, и попросим Сяоцина принести два сокровища». Сказал дядя Му госпоже Сюй.

Госпожа Сюй кивнула.

После этого все вернулись домой, чтобы попрактиковаться со своими мыслями.

В комнате дяди Му госпожа Сюй не могла успокоиться настолько, чтобы практиковаться. Старик и семья его старшего сына, о которых только что упомянул Юй Хаожань, все еще находились снаружи. Она чувствовала себя неловко и сидела в комнате в тревоге.

В комнате Фэна Бай Цзыи, Фэн и Юй Хаожань молча сидели в гостиной.

Фэн подумала, что четверо из них почти позволили Ронг Сю угрожать Сяо Сыэр, и чем больше она думала об этом, тем больше она боялась: «Босс, Шито и остальные все еще снаружи? Что нам делать, если Сяо Сы' это вот так?"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии