Он холодно посмотрел на мужчин и женщин, спутавшихся на кровати, как будто этот мужчина не был его тещей.
Когда два самоотверженных человека увидели спокойное лицо, но Мурунчжи было чрезвычайно холодно, огонь в теле наложницы мгновенно угас, и Бу Синь даже испугалась скатиться с кровати.
Наложница запаниковала и хотела громко крикнуть.
Но Муронг Чжи посмотрела на наложницу, ее губы и губы изогнулись призрачной улыбкой, и приложила палец ко рту, издав легкое «притихло». Голос был слабым, но все знали, что это такое.
Голос наложницы был готов кричать. Она была шокирована. Она не знала, как вести себя с сыном. Она была потрясена смущением сына и успокоилась. Муронг Чжи только махнул рукой, и на улицу вошли две служанки, тупо склонив голову.
Муронг Чжи, наконец, произнес первое предложение после того, как пришел в спальню: «Позаботься о своей матери».
Из-за тонкого голоса он выглядел так, словно изменил человека. Кожный мешок остался прежним, но внутри находился человек.
Все эмоции наложницы были рассеяны и невидимы леденящим кровь голосом Мурунчжи, и она хотела что-то сказать с открытым ртом, но у Мурунчжи во рту была лишь улыбка. Ван ждет снаружи».
Через четверть часа, когда Мурунчжи снова вошла во дворец наложницы, все вернулось в нормальное состояние, внутри было чисто, и наложница стала благородной женщиной, нежной и добродетельной.
Однако некогда знатная женщина описала ее как худощавую, с ненормальным румянцем на лице. Муронг Чжи увидела ее, тонко улыбнулась, и слова, которые она произнесла, были полны иронии: «Это человек, который позволит тебе быть здесь рядом. Через год ты живешь и мечтаешь в Дуане и Гунцзуе?»
Мурунчжи взглянул на стоящую на коленях скромную фигуру Бу Синя, если он говорил, то смотрел на наложницу.
Из-за смущения в начале и последующего стыда и позора она теперь злилась и злилась. Она подняла голову и посмотрела на Муронг Чжи: «Как ты смеешь так со мной говорить? Не забывай, я все еще твоя мать-принцесса, ты рождена мной!»
Муронг Чжи услышал это и прошептал. Наложница могла видеть только его профиль. Я не мог догадаться, как много значил этот шепот.
Мурунчжи повернул голову и посмотрел на наложницу: «Ты хочешь, чтобы я нашел кого-нибудь, кто решит его, или ты придешь сам?»
Тон не вызывает сомнений, но в нем нет вопросительного тона: Бу Синь должен умереть.
Как только Бу Синь услышал это, его спина вздрогнула, он поднял глаза и поспешно посмотрел на Мурунчжи, чьи глаза не задерживались на нем, его печаль, беспомощность и терпение были скрыты в его глазах. Однажды тайна наложницы раскрылась. До сих пор ему удается видеться с Мурунчжи не так уж и много раз. Каждый раз, когда он приезжал во дворец Дуаньхэ, он просто оставался на некоторое время и уходил. За последний год отношения Юшу с наложницей то были напряженными, то смягчались, но все только за человеком, перед человеком, у них по-прежнему ситуация сыновней почтительности.
Легко произнесенные слова Мурунчжи сделали его бессильным и не могли иметь никаких опровержений, не говоря уже о том, чтобы что-либо сказать. Сегодня у него больше нет расточительности.
Однако, выслушав слова Мурунчжи, наложница пришла в ярость: «Этот дворец не позволит тебе лечить его, не говоря уже о том, чтобы лечить его!»
Наложница также не могла контролировать свой характер.
"Да неужели?"
Язык Мурунчжи медленный, как будто он о чем-то думает, и это похоже на размышление о значении слов Мурунчжи.
Спустя долгое время Муронг Чжи внезапно покачал головой, и выражение его лица казалось улыбкой, но оно было явно непреодолимым. Он посмотрел на наложницу и сказал: «В отцовском гареме, кроме королевы, ты обладаешь наибольшей властью. Чем ты недовольна, но хочешь... этого человека?»
Чем мягче был тон, тем больше женщина понимала, что сдержанность Мурунчжи достигла предела.
Но теперь, когда дело решено, она стиснула зубы и произнесла жестоко-холодные слова: «Имеешь ли ты самое большое право? Ты все еще не понимаешь, что твой дедушка хочет быть только верным монарху, но теперь верный монарх Я не могу сохранить семью Ян, я все делаю для семьи Ян и для тебя!»
Муронг Чжи посмотрел на Бу Синя, мужчина все еще опустил голову: «Ради моего блага, так ты общаешься с ним, своим старым любовником?»
Такое вульгарное и простое слово из уст Мурунчжи, с его прекрасным лицом, наложница вдруг рассердилась и рассердилась, она подняла руку и хотела дать сыну пощечину.
Но Муронг Чжи посмотрел на него так прямо, все отражения в его глазах были смущением и уродством наложницы, и наложница посмотрела на него на мгновение, и она, казалось, успокоилась после долгого времени, затем он сказал: « Ты все еще понимаешь Жиру? Твой отец и император добры ко мне только из-за семьи Ян. Если он действительно добр ко мне, то будешь ли я иметь тебя только в детстве?»
Наложница пыталась заставить Муронг Чжи понять, что как бы сильно император Юнъе ни любил ее, это было просто ради баланса между дворами, и что ей нужно было сделать, так это позволить императору Юнъе быть уверенным в Мурунчжи и помочь Юнъе. Император вырастил прекрасного сына, передал трон Мурунчжи и полностью лишил Муронгюаня шанса.
Муронг Чжи в то время не знал, как описать вкус в своем сердце: беспрецедентный упадок и смятение, невыносимую депрессию и даже разрушение. Его глаза, казалось, потушили яд. Он посмотрел на наложницу: «Итак, для меня ты погубил отца и императора во дворце Дуаньхэ?»
«Наложница дает тебе шанс добиться успеха как можно скорее».
Мурунчжи посмотрел на небо. На самом деле это было не потому, что император Юнъе пришел обвинить наложницу Синши, но он внезапно узнал, что его мать-наложница, женщина, которая ее вырастила, была такой грязной. Желание уничтожить землю.
Посмотрите на него, пейзажи прекрасны, сколько людей в столице думают, что король — самая неприкосновенная личность, а что теперь дает себе его свекровь? Сначала, насколько люди почувствуют, что они высоко наверху, в этот момент они почувствуют, насколько они грязные.
Не связываясь дальше с наложницей, он посмотрел на Бу Синя: «Ты решаешь сам или ты король, который пришел помочь тебе?»
Глаза Бу Синя закрылись: «Миньоны приходят сами».
Наложница тут же шагнула вперед и схватила Мурунчжи за руки: «Нет, Чжиэр, ты не можешь обращаться с ним так, ты не можешь, ты не можешь убить его».
Мурунчжи странно изогнул губы, не ответил на слова наложницы и не посмотрел на Бу Синькоу, он действительно смотрел на Бу Синдао: «Тогда этот король не может ждать».
Наложница вдруг запаниковала: «Нет, ты не можешь этого сделать…»
Это будет осуждено.
Но Кэ Синь был полон решимости вести себя посредственно, стоя на коленях перед наложницей: «Мэм, позаботьтесь о себе».
Бу Синь слишком решителен, и даже умереть слишком просто, в нем нет и следа ностальгии.
Если сказать, что за последние 10 и 20 лет, начиная с сезона цветения в девичестве, в сердце наложницы ни разу не было девичьих чувств. С момента входа во дворец она превратилась из девушки в девушку. Она не что иное, как любимая наложница в королевском гареме. Она сожалеет, что в детстве ушла с ветром.
Эта любовь – не что иное, как это.
Но в этот момент она вдруг осознала в своем сердце, что Бу Синь всегда была старой мечтой, сотканной из ее детства. Даже после нынешней турбулентности она не могла отрицать, что какой бы отвратительной и презираемой она ни казалась на этой поверхности, она казалась послушной. Она, единственный обещанный мужчина, по крайней мере, в эту минуту, если, дайте ему умереть, она не сможет этого сделать, она ничего не сможет сделать.
Будущее и будущее его сына, жизнь его возлюбленной переплетаются в большую сеть, которая окружает наложницу. Он посмотрел на решимость и решительность двух мужчин, посмотрел на них без каких-либо колебаний и внезапно крикнул Мурунчжи: «Он всего лишь твой биологический отец!»
Короче говоря, как и У Лэй, Бу Синь закрыл глаза и опустился на колени на землю, но, произнеся предложение, наложница запаниковала, быстро прикрыла рот и сделала два шага назад. Далеко от Мурунчжи.
Но к словам наложницы Мурунчжи прислушался ушами, без гнева, без расспросов, расспросов и недоверия.
Похоже, эта новость не является новой новостью для Муронг Чжи. Наложница пятится назад. Он шаг за шагом подходит к наложнице и смотрит ей в глаза, явно улыбаясь, но ухмыляясь, как дьявол.
Наложница уже была в панике. Она планировала навсегда похоронить этот вопрос и тайну, чтобы Мурунчжи все время знал, что она была тремя принцами, которые были высоко над новым максимумом, Его Королевским Высочеством королем, самым оптимистичным человеком императора Юнъе, новым будущим монархом. ...
Но в момент паники она похоронила пыль более чем на два десятилетия и рассказала самое малое, чтобы спасти кого-то, кого она чувствовала невероятным.
Голос Мурунчжи был мягким: «О чем ты говоришь?»
Он больше не разговаривал с матерью-принцессой.
Слова наложницы нельзя было произносить во второй раз.
На губах Мурунчжи все еще играла жестокая улыбка. Он вдруг протянул руку и ущипнул наложницу за шею. Это было тяжело, очень тяжело. Наложница уже потеряла дар речи, а его руки крепко держали руку Мурунчжи. Пытаюсь от него оторваться.
Но руки Мурунчжи сжимались и сжимались до тех пор, пока лицо женщины не покраснело, а ее рот не пробормотал: «Жиер, я... ты... мать...»
Бу Синь хотел выйти вперед, чтобы остановить все это, но Муронг Чжи смотрел на него только острым взглядом, Бу Синь изогнул губы и, наконец, ничего не сказал и не осмелился ничего сделать.
Муронг Чжи яростно отшвырнул наложницу. Наложница была брошена на боковой стул и потеряла сознание.
Бу Синь поспешил вперед, чтобы расследовать ранение наложницы.
Но в общежитии остался только разложившийся Муронг Чжи с насмешливым лицом. Был ли этот талант его биологическим отцом?
Он посмотрел на Бу Синя, одежду евнуха, скромную, низкую, уродливую, без жестов сильного человека. Я не знаю, сколько людей в этом дворце преклонило колени и насколько скромны люди в пыли, как соответствовать его биологическому отцу Муронгу?
Мурунчжи не усомнился бы в этом приговоре наложницы, потому что в этой ситуации сомневаться уже не приходится, но теперь какое у него должно быть настроение, никто не может ему сказать, он думал, что он кайфовал, но это было его собственный Продукт сотрудничества биологической матери с другими, он думал, что был прирожденным королевским дворянином, но на самом деле это было ничего...
Ах, как смешно, он ничего, даже если у него еще есть мать, от которой его всю жизнь тошнит.
Он не смог увидеть, что случилось с наложницей на земле. Однако смена наложницы в этом году, он очень хотел знать, что происходит, и в его сердце уже было скрытое сомнение, но он... не смирился.
Мурунчжи подумал об этом, его лицо осунулось, его лицо было полно иронии, Юньчу, ты просто сделал меня невыносимым, позволил мне увидеть, как я падаю в пыль? Если это так, то насколько высоко вы находитесь? Вы хотите сказать мне, что только Муронг Юань благороден?
Что ж, я неравнодушен, я уничтожу все, чтобы вы поняли, что, в конце концов, даже если я спущу кровь в прах, я все равно смогу занять самую сильную позицию, которая у вас есть.
Более того, кто знает, что в моей крови мало пыли?
Наконец, когда Мурунчжи вышел из дворца Дуаньхэ, солнце уже собиралось зайти, а Ли Ю все еще молча следовал за ним. Всегда относитесь к нему как к своему благородному господину.
Наложница больше никогда не просыпалась.
Все люди во дворце Дуаньхэ были заменены. Куда делись первоначальные люди, которых заменили, никто не знает. С тех пор во дворце Дуаньхэ живут только люди Мурунчжи.
Со следующего дня пошли слухи, что наложница была прикована к постели во дворце Дуаньхэ, потому что император Юнъе волновался.
Что касается Бу Синя, то Муронг Чжи не убивал его.
В тот день Мурунчжи не вернулся, чтобы управлять царским дворцом. Она провела ночь во дворце императора Юнге и просидела до рассвета. Никто не знал, о чем он думал этой ночью, и никто его не видел. Он посмотрел на Ёнъе. Император пол ночи осматривал все это место, пока не убедился, что не видит на лице императора Юнъе ничего похожего на себя.
Судьба очень любит дразнить людей.
Это было единственное предложение, которое пришло ему на ум, когда он поднялся и вышел из спальни императора Юнъе.
Судьба всегда обманывает людей. Он думает, что он высок, и человек, который держит его высоко, говорит ему, что на самом деле его кровь низка, как пыль.
Он думал, что заслуживает лучшего и что у него достаточно капитала, чтобы позволить этой женщине принадлежать ему. Сейчас это кажется шуткой.
Это? Он не сын королевской семьи, и в нем нет королевской крови, но... то, что он хочет, власть, трон и люди, которые были освобождены слишком долго, не будут потеряны из его рук. , нисколько?
Сможет ли Муронг Юань выжить в Даксине? Он не верен.
После того, как я покинул спальню императора Ёнъе, эта одержимость укоренилась в моем сердце.
Отправляясь сегодня в династию, подчиненные почувствовали в своих сердцах тонкое чувство. Они почувствовали, что Его Королевское Высочество сегодня отличается от обычного. Однако различия есть, но сказать об этом невозможно.
Он по-прежнему оставался мягким королевским правителем, но неистовая жестокость, казалось, медленно вырывалась из-под земли.
В начале династии я говорил о войне на севере. Продолжая давать траву как можно быстрее, Мурунчжи упомянул, что король Цзин и принцесса Цзин сражались на всем пути вниз. По сей день героическим заслугам осталось меньше года, и четыре города восстановлены. , Награда.
Он был так взволнован, глядя на Чэнь Цзымина: «Премьер-министр чувствует, как он должен быть вознагражден?»
Рао — Чэнь Цзымин. Он также чувствует, что Мурунчжи сегодня другой. Однако он может только подавить странное чувство в своем сердце.
— О? Наградить три армии?
Муронг Чжи кивнул в знак согласия: «Наградите три армии, поскольку идеи премьер-министра совпадают с идеями этого короля, но этот король чувствует, что помимо награждения трех армий есть один человек, которого следует наградить больше всего. "
Он сказал с улыбкой, министр внизу уже ясно выразился: «Мой господин, я думал, что все находится под командованием Его Королевского Высочества, и он смог завоевать четыре города в кратчайшие сроки. Поэтому мы не только должны наградите три армии. Ее следует передать Его Королевскому Высочеству королю».
Мурунчжи прислушался, но снова покачал головой. «Король думал, что самым отзывчивым человеком в этой Северной экспедиции была принцесса Цзин».
Как только его слова прозвучали, он сразу же вызвал большое обсуждение в группе чиновников. Эта принцесса Цзин... действительно была наградой... Но принцесса Цзин только что пошла с королем Цзин. Это такая великая награда?
Столкнувшись с дебатами среди официальных лиц группы, Муронг Чжи посмотрел только на следующих людей: «Как вы думаете?»
"Этот……"
«Господин премьер-министр, что вы думаете?» Муронг Чжи посмотрел на него.
Чэнь Цзымин поджала губы: «Принцесса Цзин заслуживает похвалы в Даксине и заслуживает награды, но…»
Но возможности продолжать нет.
Мурунчжи принял решение: «Хорошо, если вы отдадите приказ, король наградит три армии, особенно принцессу Цзин. Король слышал, что на севере по ночам сухо и сухо, и там много ветров и песков. возможно, не смогу позаботиться о Цзинцзин. Одежда, добавь немного драгоценных добавок...»
Он воспринял это как должное, но награда показалась ему немного странной. Если бы это была награда, то было бы вознаграждено либо имя, либо награда. Эта награда для принцессы Цзин... показалась слишком «интимной».
Чэнь Цзымин сказал: «Мой господин, я подумал, что это неуместно».
«Ой, что случилось?»
«Если это особая награда, то он подумал, что было бы лучше дать награду принцессе Цзин».
«Вы хотите добавить титул? Но Бен Ван чувствует, что старая пятерка находится на севере, и у нее недостаточно припасов для снабжения принцессы Цзин. Лучше увидеть темперамент принцессы Цзин. Если вы дадите титул, это так? не так тепло, ребята?»
Слушая слова Мурунчжи, представители группы лишь колебались, но уже никто этого не опроверг.
Чэнь Цзымин также хотел дать несколько опровержений: «Ваш господин, такая награда дается из вежливости». Если вы действительно хотите получить награду, ткань для награды будет гораздо более обычной, чем одежда.
Муронг Чжи прищурился: «Не согласен с количеством церемоний? Как оно не соответствует количеству церемоний? Тело этого короля читает тяжелую работу принцессы Цзин Цзин снаружи, вознаграждая несколько предметов одежды, кто осмелится сказать что-нибудь ?"
Никто не осмеливался сказать что-нибудь еще. Чэнь Цзымин посмотрел на Мурунчжи, который в это время сидел на голове. Он мог быть уверен, что что-то произошло.
Однако Мурунчжи был доработан. Император Юнге сейчас в постели. Много вещей нужно решить Мурунчжи. Если не считать официального указа, Мурунчжи в настоящее время можно считать новым монархом.
Когда династия закончилась, Мурунчжи вернулся во дворец правителя. Вчера Су Ирань был тщательно одет и не смог вернуться в Мурунчжи. Она не унывала. Она знала, что ей следует взбодриться, поэтому не жаловалась и не жаловалась. Пока Мурунчжи все еще возвращается, теперь, независимо от того, кто такой Мурунчжи или чей сын, в это время все, кажется, имеет значение, потому что, что бы это ни случилось, Мурунчжи всегда будет в ее сердце. Это был первый красивый сын, перенесший столицу.
Они получат это позже.
Когда Мурунчжи вернулся в Фучжун, Су Ирань тоже радостно вышел из двора, чтобы поприветствовать его: «Принц вернулся?»
Она все еще была одета тщательно, как любимица Мурунчжи.
Однако на этот раз Муронг Чжи лишь слегка взглянула, и ее глаза не задерживались на лице. Если бы Су Ижань присмотрелась, возможно, она все еще могла бы увидеть несчастное выражение лица Муронг Чжи.
Она последовала за Мурунчжи и, войдя в дом, обнаружила, что Мурунчжи повернула голову, чтобы посмотреть на себя.
У Су Ираня не было причины испугаться, он попытался открыть рот: «Учитель?»
Он открыл рот и, казалось, снова что-то понял. Он вернул себе лицо и сказал: «Господин уверен, что наложнице намного лучше, и его тело медленно восстанавливается».
Мурунчжи слушала ее, и ее губы слегка дернулись, но Су Ирань видел только уголки его губ, но не жестокость позади него.
Поэтому она хотела сделать шаг поближе, но внезапно Муронг Чжи протянула руку и ущипнула Су Ираня за шею.
Луна рядом с ним уже была напугана: «Е Ван…»
Су Ираня задушили за шею, и его голос был неразборчив. Было очень трудно. "Мой господин..."
Она умоляла.
Ке Муронг по-прежнему сохраняет изгиб губ, но тон явно холоден и похож на нож: «Кто это, даешь тебе право послать кого-нибудь убить ее?»
Су Ираня задушили за шею, и шок больше его не беспокоил. «Принц… наложница… нет… я не понимаю, о чем ты говоришь…»
Она упрямо смотрела на Муронг Чжи, борясь с трудностями.
Мурунчжи внезапно отшвырнул ее, а Су Ирань, которая почувствовала облегчение, тяжело закашлялась и поспешила вперед к Минъюэ: «Принцесса…»
После того, как Су Ижань замедлил шаг, он впервые имел смелость сказать: «Ваш господин, что наложница сделала не так, что принц хотел вот так ущипнуть наложницу?»
Мурунчжи смотрел на нее до тех пор, пока Су Ирань не почувствовал, что не сможет его поддержать, и отвернулся: «На этот раз это последний раз, если король обнаружит, что вы посылаете кого-то убить ее, это место принцессы, Тебе больше не нужно этого делать».
Сказав это, он больше не смотрел на Су Ираня, который в смущении сидел на земле, и вышел из дома.
Су Ирань, естественно, понимает, что, но она не может этого признать, абсолютно нет, она все еще самый невинный человек, ее сын ушел, из-за страха перед наложницей, принесенного наложницей, сердца его мужа больше нет здесь, из-за Как может женщина, которой нет на виду, проглотить это дыхание?