Глава 19:

Пешеходы боятся имени Бога Вэнь Юйша, хотя они любопытны и сплетничают, никто не осмеливается приблизиться к нему. Они не осмеливаются говорить громко, они могут только шептаться друг с другом.

Если бы не было выхода, семья Ван не сделала бы такого плохого шага. Только доверив брак своей дочери принцу Вэню, никто больше не посмел бы снова думать о Пинняне. Она сильно потянула свою дочь и заставила ее встать на колени вместе с ней.

«Пиннян, ты тоже преклонил колени и умолял короля уезда вместе со своей матерью. Король уезда добросердечен, он сжалится над нами и примет решения за тебя. Мы не просим высокопоставленную семью, а кого-то, на кого мы можем положиться».

Е Пин заставили встать на колени, как будто над ее головой висел нож, и если она не сможет его снять, будет очень больно. По ту сторону носилок чувство угнетения, развязанное самыми могущественными, чрезвычайно подавляюще, и скрыть его невозможно.

В будущем король уезда Вэнь вошел в Академию Тяньцзи и павильон Цзывэй, шаг за шагом указывая прямо на дорогу в небо, где один человек ниже одного человека и выше десяти тысяч человек. Ему почти 30 лет, у него нет жены и детей. Мир боится его престижа и средств, но он также справедлив и непринужден. Это значит иметь справедливые слова, что зло **** находится при дворе, а предательский и подхалимский отступает.

Такой безжалостный и бессердечный человек, который считает силу единственным человеком, понятия не имеет, что такое сострадание, и как его могли тронуть несколько слезинок матери и дочери. Думая о том, что произошло вчера вечером, она еще больше испугалась, как бы ее мать не обидела Вэнь Юй.

«Мама, это дело не имеет никакого отношения к королю графства. Король графства не обязан беспокоиться о моем браке».

Госпожа Ван собиралась высказаться: «Ваше Величество, моя Пиннян некоторое время была в замешательстве, изначально она была очень разумным ребенком. Ваше Величество герцог не считает недостатки злодеев, и министры, мать и дочь преклоняются перед вами».

«Мама, моя дочь доставила столько неприятностей князю графства, не опозоришь ли ты его еще больше, сделав это?»

Ван Ши было стыдно, у нее действительно не было выбора.

«Пиннян, если ты не спросишь уездного принца, что ты будешь делать в будущем?»

Может ли быть, что он действительно живет в грязи мира и не в состоянии держать голову высоко до конца своих дней?

«Мама, разве вы с папой не воспитываете свою дочь, если она не может выйти замуж?»

Как может госпожа Ван быть такой жестокой матерью? Если ее дочь действительно не может выйти замуж, она просто оставит ее. Это просто так, но в этом мире есть несколько девушек, которые не могут выйти замуж.

Е Пин увидел, что она немного расслабилась, и поспешно сказал: «У принца уезда есть официальные обязанности, и то, что он делает, — это быть верным императору и устранять предателей. Мы не должны откладывать важные дела принца уезда из-за нашего собственного эгоизма».

Когда Ван услышала это, ее сердце забилось в панике, а лицо побледнело еще больше.

Она выбежала из-за своей смелости.

Сейчас смелость немного рассеялась, и страх внезапно ударил мне в сердце, заставив холодный пот выступить на моей спине. Ее конечности ослабли, и ее подняла дочь наполовину в нерешительности, наполовину в панике.

Мать и дочь отошли в сторону, почтительно и настороженно.

От начала и до конца никто в седане не произнес ни слова.

Е Пин не могла понять, что думает человек в паланкине, она боялась, что этот человек будет молчать и пойдет искать ее ночью с ножом. Она тут же закрыла лицо платком и начала плакать.

«Ваше Величество, симпатия к вам — это дело только моей дочери, и не имеет никакого отношения к другим. Мать моей дочери очень любит ее, и она не собиралась беспокоить принца. У принца в сердце праведность, поэтому он не будет заботиться о нас, женщинах и детях. Но моей дочери стыдно. Это действительно тяжело. Моя дочь прочитала несколько книг с тех пор, как была ребенком, и она также знает приличия, праведность и стыд. Вы можете быть уверены, король графства, что моя дочь будет делать все в одиночку, и она никогда не прибегнет к грязным средствам, чтобы сблизиться с вами, и она никогда не захочет стать рабыней, преследующей вас до смерти ради моей наложницы».

Как только мать и дочь отошли в сторону, носильщики снова подняли их.

Люди в паланкине по-прежнему молчали.

Глядя на удаляющийся паланкин, Е Пин расстроенно посмотрела на него: «Я тоже девушка из хорошей семьи, и я не хочу, чтобы надо мной смеялись, и я не хочу быть такой. Но я ничего не могу с собой поделать, ты мне слишком нравишься... Я хочу... Все кончено, и я боюсь, что мои родители будут расстроены... Вся моя вина в том, что мне нравится тот, кто не должен нравиться, но я не могу контролировать свое сердце...»

Как только носилки отъехали, обсуждение в толпе стало громче.

«Эта мисс Йе тоже бедный человек».

«Кто сказал, что это не так? Она сказала, что не может быть наложницей. Ей просто кто-то нравится. Жалко распространять о ней такие плохие слова».

«Слушать, что она говорит, и делать что-то — тоже вежливая девушка. У нее нет выбора, кроме как отпустить того, кто ей нравится».

«В конце концов, она не сделала ничего плохого, и король графства не сделал ей выговор. Почему некоторые люди упорно говорят о ней так плохо? Я думаю, кто-то намеренно распространил правду о ее бесстыдстве и злых намерениях».

«Верно, это должно быть семья Ван. Семья хорошей девушки, если они распространят это таким образом, их репутация будет испорчена. Они просто заставили семью Е выдать ее замуж за господина Чжао. К счастью, госпожа Е и госпожа Е обожают свою дочь и не желают соглашаться. Вот почему они прибегли к таким средствам, лишая будущего господина Е и преследуя госпожу Е и госпожу Е, какие они бессердечные!»

«Я слышал, как мисс Е говорила, что у нее хорошие отношения со Второй мисс Вэнь, но я не знаю, кто распространил слух, что она столкнула Вторую мисс Вэнь в воду. Эй... Смотри, это Вторая мисс Вэнь?»

Белоснежная внешность девушки была чиста и прекрасна, кто же это мог быть, если не Вэнь Жуцинь.

Две девушки, одна серебристо-красная, а другая просто белая, как цветущие персики и сливы, сияющие бесподобно. Они близки и знакомы друг с другом, и некоторые слухи оказываются саморазрушительными.

«Кто сказал, что намерения мисс Е были неправильными, из-за чего вторая мисс Вэнь упала в воду и заболела? Видите ли, они явно близки, и нет никаких признаков разногласий?»

«Просто семья Ван намерена очернить репутацию мисс Е. У них действительно хороший план и порочный ум».

«Это все равно будет дорого даже через сто лет, ба!»

Со стороны чайного домика в широко открытом окне стояла женщина в красном. Лицо женщины было глубоким, как вода, а ее острые глаза были устремлены на Е Пина и Вэнь Жуциня.

Эти двое **** действительно замутили.

Поденки и муравьи в равной степени перегружены.

Е Пин, Е Пин, ты родилась, чтобы быть грязью на подошвах моих ног, но ты все еще хочешь летать на ветке и стать фениксом. Это действительно твоя мечта весной и осенью. И Вэнь Жуцинь, даже скромная наложница осмелилась встать у нее на пути. С рождения они уже установили соперничество, и они никогда не попытаются превзойти ее в этой жизни.

Она старшая дочь старшего сына старшего сына герцогского особняка, как эти двое **** могут сравниться с ее достоинством. У нее отличная репутация, и ею восхищаются другие. Она может восхвалять кого угодно, и она может уничтожить кого угодно, если захочет. Если кто-то посмеет сражаться против нее, у нее есть тысяча способов заставить этого человека пожалеть о реинкарнации.

Ее мать учила ее, что думать — это одно, а делать — это другое. Неважно, чего они хотят, что они действительно хотят делать, они всегда будут идеальными и порядочными в глазах посторонних.

Она делала это все эти годы, за исключением последнего раза.

Черт бы побрал эту Йе Пин, эту суку!

Не торопись, она никуда не торопится.

Это всего лишь две шлюхи, и это не заставит ее облажаться.

Насмешка появилась на уголках ее губ, а глаза, словно отравленные иглы, стреляли прямо в человека, который собирался сесть в карету.

Е Пин внезапно что-то почувствовал и резко оглянулся. Расстояние немного большое, и лица людей в окне размыты, но отвратительное чувство не вызывает сомнений.

Это была Вэнь Жуюй.

Эта женщина одета в роскошные одежды, но в глубине души она — мышь, прячущаяся в сточной канаве, ядовитая змея, которая тайно убивает людей. Став мишенью, нет иного выхода, кроме смерти.

Она ответила презрительной усмешкой и села в карету Особняка принцессы.

Госпоже Ван было очень стыдно. Когда сейчас появилась вторая мисс Вэнь, она уже оправилась. То, что она сделала сегодня, она сама не могла поверить. Но она не жалела об этом, она просто боялась, что потеряет чувство меры перед мисс Вэнь и потеряет лицо своей дочери.

Когда Вторая мисс Вэнь предложила отправить их обратно, она намеренно отказалась, но, увидев, что ее дочь слабо опирается на Вторую мисс Вэнь, она не смогла сдержаться. В конце концов, он сел в карету с застенчивым лицом, и ему стало особенно не по себе.

Е Пин раньше притворялась такой увлеченной и грустной, но она не сможет замедлиться еще некоторое время. Она слегка оперлась на тело Вэнь Жуциня, держа его ледяную мускулистую маленькую руку.

«Сюэ Нян, тебе не следовало сейчас выходить вперед. Учитывая мой статус и репутацию, тебе не стоит связываться со мной».

«Мы друзья, и именно такими и должны быть друзья».

Е Пин была немного тронута, друзья, подобные им, не знали друг друга и были привлечены друг к другу. В конечном счете, ее намерения не были праведными, и ее разум не был чист, когда она впервые приблизилась к другой стороне.

«Сюэ Нян, сердца людей непредсказуемы, не будь таким добрым в будущем, боюсь, ты будешь страдать».

«Пиннян, благодаря твоим словам все, что я делаю, стоит того».

Услышав это, Е Пин внутренне вздохнул.

Эта глупая девчонка.

Как это может не нравиться людям?

Что еще она может сделать? Конечно, в будущем она отплатит дважды.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии