После обсуждения с герцогским особняком, дворец и герцогский особняк назначили дату свадьбы на благоприятный день в середине следующего месяца. Когда Е Пин услышала эту новость, она многозначительно подняла брови. Кажется, принцесса Цинъян очень хочет выйти замуж.
Вэнь Тинчжи не может предложить ничего, кроме своей привлекательной внешности. Принцесса Цинъян так хочет выйти за него замуж, это потому, что он жаден до его тела?
Она вспомнила, как в последний раз встречалась с ним в храме Хуго, и прищурилась.
Я слышал, что Ли Бичжу также был помолвлен, и именно принцесса Чжан возглавляла линию, а другая сторона была племянником родовой семьи принцессы Чжан. Также слышали, что семья Ли очень довольна этим, и они часто демонстрируют это снаружи.
Будет ли готов Ли Бичжу?
Если вы не примиритесь...
Я не знаю, есть ли там какое-нибудь хорошее шоу, которое можно посмотреть.
Когда Е Пин подумала об этом, она с еще большим нетерпением стала ждать этого момента.
Погода становится жарче, и у нее нет других симптомов беременности, за исключением того, что она чувствует себя более уставшей, чем раньше.
В особняке меньше людей, и людей меньше. Здесь тихо и нет никаких забот. Наложница Вэнь — свекор и вдовец, поэтому невестка, естественно, избегала этого. Поэтому нет никаких старейшин, которым рано или поздно нужно прощаться, и нет никаких дядьев, невесток и других, которые должны с ними иметь дело.
Цзинь Гуну не нужно было спрашивать, Фэн Цин был выслан из особняка принцессы на следующий день после того, как пришла другая сторона. Это действие можно описать как молчаливое, без какого-либо беспокойства.
Дни неспешные и комфортные, но немного скучные.
Как раз когда ей стало скучно, Чжуанцзы из-под Пекина прислал ей что-то. Там было несколько тележек свежих фруктов, птицы и дичи, а также сушеных овощей, которые только что отправили. Она разделила вещи пополам и оставила одну половину себе. Половину сложила и сделала несколько копий, одну отправила в особняк Сюаньпин Хоу, одну — в семью Е, а третью — в особняк герцога.
Половину самосохраняемого хранилища следует хранить и обрабатывать. Левый и правый особняки принцесс имеют свои собственные ледяные погреба, и все может быть надлежащим образом законсервировано в течение длительного времени.
Свежие фрукты появились перед ней как можно быстрее, и ей особенно понравились красные и черные вишни. Сочные из них подаются в белой нефритовой фарфоровой фруктовой тарелке, которая чрезвычайно аппетитна.
Эту штуку нелегко хранить, даже если есть погреб со льдом, ее можно есть свежей только в течение трех-пяти дней. Остальное варят в соус, который можно использовать для приготовления вишневого сорбета, когда погода становится жарче. Она с сожалением подумала, что, поскольку она беременна, она, возможно, не сможет есть больше к тому времени.
К счастью, в отношении свежих фруктов нет никаких табу, поэтому она с удовольствием ест их.
Когда она опиралась на подоконник, поедая вишни по одному кусочку за раз, к двери подошла госпожа Вэнь. Человек не пошел в Уминджу, а в боковой зал переднего двора.
Возможно, злой дух Вэнь Юя слишком силен, и все, кажется, немного застенчивы.
Это тоже нормально.
Она переоделась, привела себя в порядок и вышла.
Хотя было утро, солнце уже палило нещадно.
Ослепительный свет резал глаза людям, и везде, куда бы они ни пошли, было раскалено. К счастью, по пути есть тенистые деревья для укрытия. Большинству этих деревьев больше 20 лет, они имеют глубокие корни и пышные ветви. Необузданно растущий полог похож либо на облако, либо на зонтик, отбрасывающий на землю качающиеся тени.
Так называемые предшественники сажали деревья, а потомки, вероятно, наслаждались тенью.
Свекровь, которая путешествует по коллегам, очень мудра.
Жаль, что многолетняя гонка любви на расстоянии была кем-то прервана. Это как будто вино, которое варилось много лет, превратилось в пепел, или цветы и растения, которые бережно подавались, были съедены насекомыми. Вино потеряло свой первоначальный вкус, а цветы и растения превратились в руины. Кажется, что нет другого выбора, кроме как выбросить его.
Старшая принцесса на тот момент должна была отреагировать.
Человек, который заставил людей чувствовать себя неловко, в этот момент сидел в цветочном зале, чинно пил чай и ждал остальных. Черная одежда расшита цветущими пионами, а сложная копна волос украшена изумрудными пучками. Все тело выглядит как благородная дама, элегантная и великолепная.
Госпожа Вэнь одним взглядом производила на людей хорошее впечатление. Улыбка была уместной, слова были добрыми и нежными, а глаза всегда с нужной искренностью.
Столкнувшись с таким человеком, Е Пин не смел ни на йоту расслабиться.
После нескольких вежливых слов они снова сели.
Е Пин занимает главное место, а госпожа Вэнь — гостевое.
Ледяные зеркала размещены в четырех углах бокового зала, и прохладный воздух слегка благоухает и приятен. В среднем зале висит пара двустиший и картин. Картина представляет собой изображение гор, рек и ярких лун, а двустишия являются предостерегающими двустишиями о верности, сыновней почтительности, приличии и праведности. Также есть пара двустиший с тем же смыслом, выгравированных на балках и колоннах с обеих сторон. Купели, отлитые золотом, ярко сияют, что должно быть причиной того, что золотая вода перекрашивается каждый год.
Может быть, это потому, что люди в хорошем настроении в счастливые моменты, госпожа Вэнь выглядит лучше, чем раньше, ее глаза такие же нежные и искренние, как и прежде. У нее не было других дел, когда она подошла к двери на этот раз, она просто хотела ответить любезностью.
Эти вещи можно сделать, послав ответственную женщину, она настаивает на том, чтобы пойти туда сама. Видно, что она всегда хорошо справлялась с работой лицом к лицу, если бы не она, она бы не была знаменитой много лет. Чем больше вы ладите с таким человеком, тем больше вы будете чувствовать ужас, когда вы тщательно подумаете.
«Сегодня жаркий день, и я побеспокоила свою тетю, чтобы она поехала туда лично. Моя племянница и невестка очень сожалеют».
«Ничего страшного, редко у кого хватает смелости, и мне стоит съездить».
«Поскольку скоро свадьба моего старшего брата, моя тетя очень занята. В следующий раз, когда мне нужно будет что-то сделать, я пошлю женщину, чтобы она разнесла весть, чтобы моей тете не приходилось все делать самой, а другие говорили, что я невежественная племянница».
«Мы с тобой изначально были тетями и племянниками, а сближаться — это заложено в человеческой природе. Посторонние знают только, что особняк герцога и особняк принцессы находятся в тесном контакте, так как же они могут слишком много думать об этом?»
У госпожи Вэнь всегда было приятное лицо и улыбка на лице. Е Пин ответила той же улыбкой, ее отношение и импульс не были потеряны. Вы двое приходите и уходите, это как мягкий нож приходит и мягкий нож уходит.
Те, кто не знают, смотрят на это и думают, что у них действительно хорошие отношения, но они не знают, что они уже в такой же ситуации. Хотя на поверхности нет света, в темноте уже нет огня и воды.
Даже при таких отношениях, все еще есть проект лица, который нужно сделать. Помимо ревности к таким людям, как г-жа Вэнь, Е Пин на самом деле испытывает к ним небольшое восхищение.
После фальшивых приветствий госпожа Вэнь встала, чтобы уйти.
Другим нравится актерская игра, а Е Пин в этом деле даже лучше.
Он отослал мужчину из бокового зала, не желая встречаться с Цзинь Гуном. Цзинь Гун сказал, что ему нужно что-то обсудить с Е Пином, и его острые глаза легко скользнули по госпоже Вэнь.
Он не отдал честь и не поприветствовал меня, что можно охарактеризовать как крайнюю грубость.
Госпожа Вэнь была вежлива и обратилась к тете Цзинь так, словно встретила старого друга.
Эта тетя Цзинь заставила Цзинь Гуна ухмыльнуться.
«Я не смею называть госпожу Вэнь тетей. Наложница давно умерла. Госпожа Вэнь стара и у нее плохая память, и она все так же любит искать родственников, как и прежде».
Наложница, которую называют жители Цзингуна, — это наложница Ван.
Ван Тайфэй — наложница, дочь королевской семьи, которая много лет находилась во дворце, не выходя из него. Во время правления первого императора она была одной из тринадцати наложниц. Хотя она не пользуется благосклонностью, она скромна и имеет средства, и ее жизнь во дворце неплоха. В то время императрицы Чэнь уже не было, а принцесса Ань и старшая принцесса боролись за жизнь во дворце со своим младшим братом. Ван Ипин жалел их и часто помогал им тайно.
После того, как Его Величество взошел на престол, Ван Ипин стала наследной принцессой и пользовалась большим уважением Его Величества и Старшей принцессы. Благодаря родству Ван Тайфэй законные дочери семьи Ван часто имеют возможность войти во дворец.
Ван Чэнцзюнь — один из них.
Она была только знаменита в то время, и она также была очень знающей и вежливой. Старшая принцесса все еще была добра к ней из-за отношений с принцессой. Неожиданно, когда старшая принцесса готовилась к своему браку, она попросила ее отрезать бороду.
После несчастного случая она горько плакала перед старшей принцессой. Она сказала, что ее вычислили другие, она сказала, как она виновата и как ей неловко, она также сказала, что не хочет разрушать чужие браки, и что она молода и всегда уважала старшую принцессу и Вэнь Гогуна, и никогда не думала, что такое произойдет. Он также сказал, что если старшая принцесса скажет хоть слово, она будет готова стать монахиней.
молодой?
Теперь он не слишком мал!
Жители Цзиньгуна лучше, чем кто-либо другой, помнят эти давние события.
Если бы не тот факт, что эта девушка была старше Его Величества, количество девушек из королевской семьи не было бы возложено на голову жены второй жены. Спасибо этому эпизоду, иначе, если эта женщина попадет во дворец, я боюсь, что гарем никогда не будет мирным.
Думая о том, чтобы попытаться выслужиться перед Старшей принцессой, а затем в мгновение ока отделаться от Вэнь Гогуна, она почувствовала себя хуже, чем проглотив сотню мух.
Выражение лица госпожи Вэнь не изменилось, и она сказала: «Тетя Цзинь по-прежнему вспыльчива, как и прежде. Прошло столько лет, а она так и не изменилась. Я вспоминаю свою прежнюю привязанность и хотела бы называть вас тетей Цзинь. Раз вы не хотите, то забудьте, в будущем я буду называть вас уважительным человеком».
Хотя особняк герцога и особняк принцессы находятся недалеко друг от друга, они на самом деле не виделись более 20 лет. Увидев друг друга внезапно, обиды многолетней давности, похоже, так и не рассеялись.
Цзинь Гун холодно фыркнул: «Откуда у нас с вами такие отношения, госпожа Вэнь, не говорите глупостей. Вы молоды и невежественны, и Вэнь Гогун, вероятно, не научил вас хорошо за эти годы».
Приговор в юном возрасте заставляет Е Пина чувствовать себя нежным снаружи и нежным внутри.
Она втайне задавалась вопросом, не выбрала ли госпожа Вэнь тогда путь молодых зубов?
Я действительно этого не вижу.
Старик любит свою молодую жену, но Вэнь Гогун так добр к нему.
Госпожа Вэнь слегка приподняла подбородок, но выражение ее лица не изменилось. «Господин Гун стареет, лучше развивать свою нравственность. В конце концов, гнев вредит телу, и он наиболее губителен для долголетия».
«Не волнуйтесь, госпожа Вэнь, у меня еще есть шанс жить. Некоторые люди годами сдерживались, притворяясь щедрыми и мягкими, и не знают, когда смогут притвориться. Если они однажды не сдерживаются и позволят посторонним увидеть их истинное лицо, разве это не было бы здорово?» Полжизни упорного труда сошли на нет, и жаль об этом думать».
«Господин Гун действительно умеет шутить, но жаль, что даже если существует такая редкая вещь, господин Гун может ее не увидеть».
«не обязательно».
Е Пин задумчиво слушал их препирательства.
Все в Цзиньгуне видят истинное лицо госпожи Вэнь, не говоря уже о старшей принцессе. Так почему же старшая принцесса не раскрыла его, и почему она позволила госпоже Вэнь?
От знакомства до влюбленности требуется не только правильное время, место и люди, но и накопление и обкатка лет. А от влюбленности до незнакомства иногда причиной является просто мелочь, более того, это просто предложение.
Если бы она была старшей принцессой, она могла бы убедить себя отпустить, но она не могла отпустить. Может быть, это потому, что царство старшей принцессы слишком высоко, вне досягаемости простолюдинки вроде нее.
«Если Его Высочество все еще здесь, он, должно быть, говорит обо мне, — сказала она тихим голосом, с грустным и плачущим выражением лица. — Я все еще не могу задержать дыхание, мне следует потерпеть еще немного».
Что терпеть?
Е Пин был озадачен.
Вскоре лицо Цзинь Гуна вернулось к прежнему серьезному выражению.
«Принцесса-принцесса, когда, по-вашему, жизнь становится самой счастливой?»
«Это должен быть успех и слава».
«Это мужчина, а если это женщина?»
Е Пин немного подумал и сказал: «Я думаю, это должно быть время, когда семья будет полна славы и богатства, а дети и внуки станут старым господином. Только тогда можно будет сказать, что эта жизнь завершена, и ее можно будет назвать самым гордым временем».
«Я тоже так думаю».
Выражение лица Цзинь Гуна замедлилось, и он, казалось, был вынужден слегка улыбнуться.
«Одиннадцатый сын второй комнаты семьи Чэнь женится. Это список подарков».
Оказалось, что она пришла сюда, чтобы найти себя по этому делу.
Е Пин все еще думала о том, что произошло сейчас, и почувствовала небольшое сожаление, что Цзинь Гун сменил тему. Она взяла список подарков, взглянула на него и нахмурилась.
Список подарков настолько богат, что можно с полным основанием сказать, что он женился.
«Соблюдался ли тот же этикет, когда потомки семьи Чэнь вступали в брак в прошлом?»
"да."
Е Пин нахмурился и компенсировал продукцию Чжуанцзы. Такого рода человеческие отношения настолько важны, что можно сказать, что вся семья Чэнь поддерживается особняком принцессы.
Она не умеет говорить о делах предыдущего поколения.
Старшая принцесса готова воспитывать ее, а Вэнь Юй нечего сказать, поэтому, естественно, она не может ничего сказать.
«Несколько дней назад семья Чэнь пополнилась еще одним человеком. Вот список церемонии полнолуния для сорока семи сыновей», — сказал Цзинь Гун и вручил еще один список подарков.
Сорок семь сыновей?
Способна ли семья Чэнь рожать?
«Сколько комнат в семье Чэнь и сколько мужчин в каждой комнате?»
«Раньше семья Чэнь была трехкомнатной, а следующее поколение стало семикомнатной. В первом доме тринадцать наложниц, во втором — пятнадцать, в третьем — одиннадцать, в четвертом — шесть, а в пятом — три года. Люди, хозяин и седьмой хозяин еще не женаты, а сорок седьмой сын — младший сын пятого дома».
Е Пин нахмурилась, почему она считает, что семья Чэнь отчаянно пытается завести детей с мыслью о том, чтобы иметь больше детей и зарабатывать деньги. Это поколение уже насчитывает сорок семь членов, и, похоже, оно все еще растет.
«Есть ли среди молодых мастеров семьи Чэнь хоть кто-то мотивированный?»
«Все в семье Чэнь полагались на большую деревню Его Высочества, и никто не зарабатывал на жизнь за ее пределами. За исключением шестого сына, который десять лет назад сдал экзамен Туншэн, никто не имеет славы».
Работы нет, и никто не учится.
Семья Чэнь явно стала виноградной лозой, приросшей к особняку принцессы, и со временем она разрастается все больше и больше. Продолжать в том же духе — не долгосрочное решение. Не говоря уже о бремени особняка принцессы, но менталитет семьи Чэнь уже неудовлетворителен.
Она внимательно посмотрела на Цзинь Гунжэня и поняла.
Люди Цзингуна, должно быть, уже давно недовольны семьей Чэнь, и они также страдают от своего статуса и не могут высказаться. Другая сторона хотела использовать свой рот, чтобы выпустить подушечный ветер перед Вэнь Юй.
Дует ветер или нет?
Подумав об этом снова и снова, она решила попробовать.
Чем больше постов Вэнь Юй, тем меньше будет у ее детей в будущем. И она не хотела поощрять атмосферу семьи Чэнь, в конце концов, Шэнми была добра к Мицю. Со временем семья Чэнь больше не будет чувствовать благодарности и будет воспринимать все как должное. Если особняк принцессы может себе это позволить, это было бы здорово. Но если ее ребенок не так способен, как его отец, и не сможет удовлетворить потребности семьи Чэнь, то весь этот беспорядок будет виной ее ребенка.
нет.
Никогда не оставляйте проблемы детям.
Ветер должен не просто дуть, а дуть эффективно.
Четыре стороны вуали, покрытые палаткой, словно образуют свой собственный мир. Свет свечи отделен слоем, делая этот мир необычайно теплым. Аромат смешан с чистым и мужским дыханием, запутанным повсюду.
Подушечный ветер – самое эффективное дуновение для мужчин и женщин после туч и дождя.
Жаль, что в первые три месяца беременности существуют табу, и у Е Пин нет возможности использовать свои трюки красоты. Более того, по ее мнению, есть и другие люди, которые в последние дни используют невиданные трюки красоты.
Вырезанное изо льда и нефрита лицо еще более привлекает внимание на праздничной подушке, расшитой утками-мандаринками, играющими в воде.
В это время Вэнь Юй больше не злой дух, услышав о котором, все бледнеют. Такое спокойствие и красота, не будет преувеличением сказать, что он сын Бога, попавший в мир смертных.
За Сыном Божьим можно наблюдать издалека, но с Ним нельзя играть.
Е Пин проглотила слюну, наклонилась и дала ему пощечину. Не без самодовольства в сердце он подумал, что сын Божий, попавший в мир смертных, был всего лишь красавицей, которую он мог бы достать кончиками пальцев.
Она использовала эту красоту, и логично, что она принесла плоды. Поэтому, несмотря ни на что, она должна планировать будущее своих детей и убивать скрытые опасности, прежде чем с ними станет слишком трудно справиться.
«Ваше Величество, как вы думаете, мой ребенок — мальчик или девочка?»
"Дочь."
должно быть.
Подумал Е Пин.
Говорят, что у наивного ребенка самые острые глаза. Разве не говорила Сяосы ее семьи, что она племянница в своем животе, это должна быть дочь. Привет, дочка, моя дочь — заботливая маленькая ватная куртка моей матери. Речь шла о приданом ее маленькой ватной куртки, как она могла не усердно работать.
«Моя бабушка однажды сказала, что с такой выдающейся внешностью, как у тебя и у меня, нам следовало бы родить десять или восемь детей. Что ты думаешь?»
"Может."
Но что!
Вам следует одобрить отчет ваших подчиненных.
Е Пин вздохнул ему на ухо: «Воспитывать ребенка трудно или легко, это зависит от того, как ты его воспитываешь. Если семей и имущества меньше, и людей, которые распределены по отдельным лицам, тебя неизбежно будут обвинять. Ты говоришь «да» или «нет»?»
Он медленно оглянулся и увидел маленькое лицо, притворявшееся грустным.
Что за трюки вытворяет эта маленькая девочка?
«Ваше Величество, что вы на меня так смотрите? Вы заставляете меня паниковать. Я боюсь, что если я скажу что-то не так или сделаю что-то не так, это уже не сделает вас счастливыми».
«говори вежливо».
Вот что он сказал.
Е Пин прочистила горло и решительно сказала: «Говорят, что родители — это дети, поэтому это следует рассматривать с далеко идущими последствиями. Хотя мы не знаем, будет ли наш ребенок мальчиком или девочкой, мы должны планировать для нее. Вам нужно накопить приданое для него, а если у вас есть сын, вы должны накопить для него приданое. Когда я в последнее время просматриваю счета, я всегда чувствую, что расходы слишком высоки. Древние говорили, что у людей краткосрочные заботы без долгосрочных соображений. Если так пойдет и дальше, я боюсь, что однажды мы не сможем свести концы с концами. Как устроить своих собственных детей».
Поначалу в глазах Вэнь Юйчу все еще была улыбка, но постепенно она померкла, и, наконец, выражение его лица стало ледяным.
Как только его импульс изменился, Е Пин сразу это почувствовал.
Пространство между пологами кровати настолько велико, что спрятаться негде.
«Ваше Величество, вы только что велели мне говорить осторожно, так что не бойтесь...»
Пока она говорила, ее окружили тени.
Вэнь Юй наклонился над ней, глядя на нее сверху вниз. Глаза, как черные озера, бездонные. Этот мрачный кусок казался одинокой ночью, безграничной, но ничего не было видно.
Она сказала что-то не то?
Может быть, это потому, что она думает, что у нее слишком много контроля?
«Ваше Величество, не будьте так, я... я больше не буду задавать вопросов, ах!»
На губах была боль, и она воскликнула. Целуя без разбора, как грызя. В безумии есть депрессия, и, кажется, есть рождаемые недовольство и обвинения.
Этот человек — собака?
На самом деле кусается.
Она задыхалась и была ужасно раздражена.
Как раз когда она собиралась укусить в ответ, давление на ее губы ослабло, и затем она почувствовала, что ее мочка уха также укушена. Когда ей было больно, она слышала низкий голос, вливающийся в ее уши слово за словом.
"кто я?"