Глава 29: Гнев

Слова Линь Цина использовались для оправдания: «Когда ты идешь искать большого сына, я слышал, как старик, который ловил рыбу неподалеку, скандировал эти вещи, и, кстати, вспомнил об этом, иначе как бы я мог поймать так много рыбы».

После разговора о навыках рыбной ловли Лун Цзинь.

Запах ароматный учуял и остановился, видя такую ​​ситуацию и не смея перебивать, отступил в сторону.

Лун Джин слушал очень серьезно. Согласно методу, описанному Линь Цином, он поймал одного кальмара весом почти в один фунт за раз.

Слова Линь Цина подняли ему большой палец вверх: «Твой IQ такой же высокий, как и у меня, и это пройдет».

«IQ?» Лун Джин вздохнул и улыбнулся. «Это тщательное объяснение».

В аромате все еще есть какое-то подозрение, и только сейчас словам Линь Цин полностью поверили. Кажется, их барышня только открыта.

Лун Джин снова бросает леску, делает несколько вдохов и совершает церемонию правой руки: «Да, девочка, это более оскорбительно».

Слова Линь Цина: «...»

девочка?

Она застонала: что ты имел в виду, говоря намеренно позвонить ее жене?

ノ(Д)ノ

Неужели все древние люди такие недружелюбные?

Маленький кулак сжался и сопротивлялся порыву плоского человека.

Посмотрите на час, не слишком ли рано, банкет скоро должен закончиться?

Я вздохнул с облегчением: «Вы не ошиблись, я действительно дама. Я ловила почти так, давайте не будем этого делать, будет точка».

Длинный Цзинь Юй жил и надолго вернулся к Богу. Слова Линь Цин и ароматные благовония уже отпугнули рыбу в нескольких шагах от берега.

Он остановил двоих, чтобы они вышли на дорогу: «Господин, пожалуйста, оставайтесь».

Ароматная душистая рыба поймалась перед словами Линь Цина, и звук был жестоким: «Что это за сын?» Наша дама только первый раз ловит рыбу, ничему вас не научит».

Лун Джин был ошеломлен. Он отвел назад свою длинную руку и повернулся спиной к спине: «Девушка неправильно поняла, и она была неосторожна на дне. Чтобы извиниться, ведро может дать вам рыбу, чтобы ваша дама не пошла по пути, чтобы повлиять на образом».

«Спасибо за сына». Ароматные благовония сменились смехом. Он побежал к тому месту, где ловил рыбу синий халат. Он вылил всю выловленную рыбу в пруд и освободил место, чтобы положить свою собственную рыбу.

Лун Цзинь снова улыбнулся словам Линь Цин: «Миссис, помедленнее».

Даже если слова Линь Цин были недовольны, в данный момент сказать было нечего. Он был слегка обезглавлен и наблюдал за ним. Он подождал, пока тот возьмет удочку и повернул обратно.

Сжатые руки держались вместе с деревянной бочкой и шептали на ходу: «Мисс, как вы следили за сыном, если вас ударил большой сын, что вы об этом думаете?»

«Вам не нужна воронья пасть. Я просто смотрю на это, мне еще нужно это объяснять? Мне нужно сказать несколько слов другим. Более того, сын был церемониален, а большой человек не может скажи это, если мне все равно».

Конденсат: «...»

Вдруг: «Мисс, подождите, давайте объясним жене происхождение этих рыб? Разве вы не можете сказать, что занимаетесь рыбалкой? Вы первая Мисс Пекин, ловящая рыбу».

К счастью, место, где был выбран сын-дракон, не было потревожено посторонними, иначе на волнение ее хозяйки могли бы посмотреть многие люди.

Передалось в ухо Пону, и я не знаю, сколько предрассудков родилось.

Линь Цин сказал: «Я сказал, что купил ее. Я люблю есть рыбу. Мингер, я хочу вернуться к генералам, чтобы почтить память своего старика. Когда ты спрашиваешь большого сына, в доме нет хорошего вина. Я должен отдать это мне». Возьми несколько баночек».

В последний раз, когда она вернулась в военкомат, она не осмелилась ничего сказать. Но есть тайное наблюдение за предпочтениями пары.

Первоначальный владелец, мужчина, съел селедку, а вино выпили еще два больших таракана.

Сельдь, которую она сегодня выловила, по большей части правильная.

«Ты лжешь совершенно правильно». Чистый голос мужчины раздался сзади.

Замечания Линь Цин — Е Вэйцзюнь.

Как он здесь?

Был ли он очарован ее талантом и красивой фигурой игры на барабанах?

Уже поздно сожалеть об этом!

Душистые колени мягкие, и надменные: «Второй сын согрешит».

Слова Линь Цин были шокированы неудачными достоинствами аромата. Сцена пощечины Шэнь Цю Жуна все еще свежа в ее памяти. Как Е Вэйцзюнь может ошеломить знойную девушку?

"Косцент, ты моя ревность, только я могу тобой командовать, наказывать. Никто не сможет дать тебе уродство, кроме меня. Даже большой человек не сможет этого сделать. Даже не слушай этого человека, поторопись и отдай его. мне."

Слова Линь Цин заглушили аромат, и когда она встала, она снова взглянула на Е Вэйцзюня и шагнула вперед к нему. Она покосилась на голову и сказала: «Ты смелый». Смею меня пугать, я вижу, ты устал! Когда я встретила мужа, посмотрите, как я подала на вас в суд ни за что».

После предупреждения поверните голову и приготовьтесь сдержать аромат.

К ней пришла тетя Е Вэйцзюня.

Слова Линь Цин звучат широко раскрытыми глазами, и из-за шока он делает два шага назад.

Мама!

Этот мужчина на самом деле владеет боевыми искусствами, то есть его движения немного великоваты.

Е Шаоцин молчит, кажется, что ее мужчина выше ее.

Она, кажется, обрела чувство безопасности и очень гордится венгром: "Что ты делаешь? Хочешь меня зацепить? Уходи скорее! Иначе я встречу мужа, ты должна позволить ему вбить тебе два удара". ."

Слова Линь Цина держались перед ним в небольшом кулаке.

Е Вэйцзюнь посмотрела на ее лицо с глубоким, темным, естественным выражением, не нанося пудру.

Когда ветер стих, казалось, что ты видишь, как маленький пушок на твоем лице качается на ветру.

Он держал в руке закрытый складной веер, без предупреждения ударил ее прямо по коленям, и нежная кожа сразу покраснела: «Такая красота, как ты хочешь!»

После того, как я закончил оборачиваться.

Ой!

Слова Линь Цин повредили ей зубы, и она разозлилась.

Бейте людей без лица, позорьтесь!

Впервые за двадцать лет я был так оскорблен.

Все еще нет причин.

«Я сражаюсь с тобой!» Линь Цинцзы вскочил и дал ему ногу. Достигнув пердежа, он сделал несколько шагов вперед.

Лицо мужчины было черным, как чернила, а веерная кисть в его руке открылась второй раз и снова повернулась к словам Линь Цин.

Ураган ударил в дверь.

что! !

Слова Линь Цин не понимают кунг-фу, и я знаю, что этот ветер может изуродовать.

Ее лицо, она мало видела...

Очередной порыв ветра в ухо, в следующую секунду ее энергично разорвало на части, а затем ударилась о стену, больно крикнув.

"Привет!"

Слова Линь Цин ощущали уникальный аромат сандалового дерева в ее комнате, если не сказать больше.

Подняв глаза, я увидел Е Шаоцина, который тряс икрой, облизывал талию и стоял прямо: «Я почти напугал меня, почему бы тебе не прийти и не спасти меня раньше?»

Е Шаоцин прошептал: «Никакой тарабарщины».

Слова Линь Цина: «...»

Язык шевелился: «На этот раз он первый раз искал меня, он ударил меня по лицу, смотришь».

Слова Линь Цин на шее позволили Е Шаоцину посмотреть вниз.

Е Шаоцин взглянул вниз и увидел на красном пятне опухшую отметину, которая была едва заметна.

С холодным взглядом я спросил Е Вэйцзюня: «Почему ты применяешь силу против слов?»

Е Вэйцзюнь — это подсознательный выстрел, и он не может ответить на вопрос допроса Е Шаоцина. Он опускает голову и ничего не говорит.

Сгущенная рефлекторная дуга наконец среагировала, и нос вздохнул со слезами: «Да Гунцзы, ох... ты должен быть хозяином для барышни. Дела идут хорошо, необъяснимым образом подрастает второй сын, и барышня вдруг...» 2k Читать роман

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии