Глава 294: 295: Сун Юньчжао нес большой горшок на спине.

Глава 294 295: Сун Юньчжао взял большой горшок

«Да, никого не осталось», — рассмеялся Чжан Маоцюань.

Сун Чжаои был настолько могущественен, что даже сестру вождя выгнали, и порога дворца никто не касался.

Сун Юньчжао молчал.

Она уже могла предсказать, что слухи о ее властности, доброте и ревности наверняка снова возрастут.

Она была действительно обижена по этому поводу, она не сказала ни слова при Фэн И, но Фэн И принял такое решение, что, проведя с ней ночь, она не могла выбросить этот котел.

Однако даже если ее и обвиняли, она с радостью это повторяла.

Дворец Ванъю ликовал, а чашки королевы-матери во дворце Шоуцы падали одна за другой.

Она действительно недооценила Сун Юньчжао.

Сун Юньчжао был красив в своем сердце и дал Фэн И большой палец вверх. Неважно, почему он принял это решение, если результат принесет ей пользу, это большая радость.

Не говорите, что в гареме люди другие, даже за его пределами ведутся дискуссии.

Красавицы из южного Синьцзяна приезжают в Пекин, сколько людей хотят увидеть шутки Сун Юньчжао? Этот Сун Чжаои так долго был самодовольным и оскорбил так много людей, сможет ли он перевернуться на этот раз?

Этот человек просто не может раскрыть свою красоту, потому что всегда будут моменты, когда корабль перевернется.

Каковы результаты?

Это они перевернулись.

Особенно жены, у которых дома больше красавиц, теперь надеются, что они смогут пережить то плохое, что случилось с Сун Юньчжао.

Вернувшись в особняк, правый министр сказал жене: «Ты напиши письмо своей императрице, и ты не должна наживать врагов во дворце с Сун Чжаои, и пусть все происходит по трем пунктам».

Жена Юсяна поспешно кивнула: «Мастер сказал, что Сун Чжаои действительно удивителен. Он действительно заставил императора наградить всех этих красавиц. Просто одна из них не вошла во дворец. Это мастерство действительно поразительно».

Правый министр нахмурился и с некоторым неудовольствием сказал: «Император слишком снисходителен и потакает Сун Чжаои в вопросе гарема. Если дела пойдут так и дальше, это действительно нехорошо».

Госпожа Ю Сян поспешила сказать: «Дела гарема решает вдовствующая императрица, господин не должен вмешиваться по своему усмотрению».

Посмотрите на этих назойливых людей, в этой семье есть еще одна красавица.

Было бы плохо для их семьи думать об этом еще раз. Госпожа Юсян старая, поэтому ее это не волнует, но такую ​​красоту помещают в дом, и она вознаграждена императором. Тебе плохо?

В любом случае, госпожа Юсян не хотела чувствовать себя плохо, она посмотрела на мужа и сказала: «Если ты хочешь взять наложницу, я выберу девушку из хорошей семьи и приведу ее, и я просто отнесусь к наложнице серьезно».

Правая фаза:…

Правый премьер-министр взмахнул рукавами и ушел, г-жа Правый премьер-министр закатила глаза за его спиной, очень желая внести кого-нибудь, чтобы посмотреть, продолжает ли он взмахивать рукавами.

Однако, поскольку он не сделал заявления, госпожа Юсян не захотела притворяться добродетельной. В наши дни воспитание наложницы стоит денег.

Из-за вознаграждения красавиц столица некоторое время бурлила, Юнь Чжао носил на спине большой горшок, а его репутация взлетела до небес, и его можно было считать погибшим с должности наложницы демона.

Каждый день становится холоднее, а ее живот становится все больше и больше. Видя, что приближается праздник середины осени, когда она думала написать письмо старшей госпоже, император назвал старшего сына принцессы Фукан дядей Чаннином.

Принцесса Фукан вышла замуж не за столичного дворянина, а за чемпиона того года. Когда чемпион женился на принцессе, его официальная карьера была ограничена.

Поэтому дети принцессы Фукан не имеют патрилинейного титула для наследования. Она привезла детей обратно в Пекин, надеясь, что император повысит своих собственных детей из-за их родственных связей.

Теперь, когда старшего сына принцессы Фукан, Вэй Чана, назвали Чаннинбо, это можно считать признаком проблем с сердцем у принцессы Фукан, и он может закрепиться в столице.

Сун Юньчжао задумался и попросил кого-то подготовить поздравительный подарок и отправиться в особняк принцессы.

Отправив поздравительный подарок, Сун Юньчжао на мгновение не захотела писать письмо старшей леди. Она думала, что все знают, что принцесса Фукан в ссоре с королевой-матерью. Королева-мать устроила банкет, а Фэн И наградил придворных красавицами, оказавшимися в затруднительном положении, и запечатал Вэй Чана. Трудно сказать, было ли это сигналом.

Принцесса Фукан действовала быстро и написала благодарственное письмо Юнь Чжао. Слова были очень близки. Юнь Чжао увидела письмо принцессы Фукан, в котором упоминалось о браке принцессы Дуаньцзин, и увидела, как она упомянула старшего кузена.

Принцесса Фукан на самом деле хочет, чтобы ее старший кузен женился на Вэй Миньчжэне?

Вэй Миньчжэнь на несколько лет моложе своей старшей кузины, и говорят, что у нее плохое здоровье. Просто послушайте это, я боюсь, что моя тетя не будет очень счастлива.

Плохое здоровье означает, что потомство не будет процветать, а эта — принцесса. Первому кузену будет трудно брать наложниц в будущем.

Сун Юньчжао чувствовал, что этот брак может не сложиться, поэтому, подумав об этом, он написал письмо своей тете.

Лицо старшей леди не изменилось после получения письма. До этого принцесса Фукан передала слова, чтобы проверить их. В тот раз она не ответила. Она только сказала, что обсудит это с мужем. Она думала, что принцесса Фукан отступит.

Неожиданно принцесса Фукан снова передала слова Юнь Чжао. Принцесса Фукан до этого не предпринимала никаких действий, но теперь ее сыну хватило уверенности запечатать Чаннин Бо.

Старшая госпожа не сердится, она уже видела принцессу Дуаньцзин раньше, и если бы не ее слабое здоровье, этот брак был бы удачным.

После долгих раздумий старшая госпожа отдала сумку и вошла во дворец, желая что-то обсудить с Юнь Чжао.

Юньчжао увидел старшую леди и услышал, как она прямо сказала: «Я не недовольна этим браком. Говоря об этом, мы достойны восхищения, но основная часть уезда Дуаньцзин слаба и больна, и я боюсь, что наследники окажутся в невыгодном положении. В качестве наложницы, чтобы продолжить наследника, будет твоя старшая кузина. Я боюсь, что принцесса Фукан также поддержит свою дочь. Когда придет время, две семьи могут не быть счастливы. Если это так, лучше не вступать в этот брак, чтобы не стать врагами в конце».

Как только Сун Юньчжао услышал это, он понял, что его догадка верна.

С точки зрения ее собственной семьи, она чувствовала, что слова старшей леди были правильными, она подумала об этом и сказала: «Принцесса Фукан всегда была трезвым и сдержанным человеком. Раз она осмелилась передать мне эти слова, боюсь, она уже все поняла. Моя тетя права. Если ты не можешь выйти замуж, ты не можешь стать врагом. Я думаю, что моей тете лучше пойти туда лично, четко объяснить ситуацию и выслушать, что скажет принцесса Фукан».

Старшая дама вздохнула: «Сначала я сказала, что сначала нужно уладить вопрос о браке твоей кузины, но твой дядя сказал подождать. Но дело дошло до этого, поэтому я сначала пойду прогуляюсь и послушаю, чего хочет принцесса. Даже если она принцесса, она не может заставить наш род вымереть».

Старшая леди не очень противится этому браку, но здоровье принцессы Дуаньцзин — самое главное.

Однако если бы принцесса Дуаньцзин не была больна, этот брак, возможно, не достался бы семье Сун.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии