Глава 135: разграбленный дом

Глава 135. Отслеживание дома

Хотя Дунчан Фанцзы очень дружелюбен на вид и говорит приятно, пожалуйста, поторопитесь, не позволяйте их низменным вещам оскорблять дам и девушек, но на самом деле, сабля в его руке не была легкомысленно ударена по ней. Их тела загнали людей в открытый зал, как загоняют скот. Там не было жаровни, а ветер дул со всех сторон внутри, где было холодно, как в леднике.

Группа людей толпится вместе, не обращая внимания друг на друга. Миссис Дядя постарше и зажата в середине, что не слишком холодно.

Сюэ Ваньцин была прижата к внешней стороне, лицом к северному ветру. Несмотря на то, что она носила больше одежды, в эту ночь все ее тело дрожало от холода, ее зубы постоянно стучали, и она ненавидела Лу Яня до смерти.

Действия Лу Яня явно поддерживали Се Чживэя. Хм, император Шоукан тоже идиот, позволить ему публично отомстить за свою личную месть, неудивительно, что хорошая страна в конце концов попадет в руки Сяо Сюня.

Подумав о Сяо Сюне, сердце Сюэ Ваньцина тут же смягчилось. Если бы он вложил себя в свое сердце, если бы он знал, что он так страдает, что бы произошло?

Сюэ Ваньшуан не могла больше этого выносить, она бросилась в объятия Пан и закричала: «Мама, почему? Что происходит? Кто это сделал?»

Все глаза обратились к Сюэ Ваньцин, она была напугана этой группой пристально смотрящих глаз, но кто такая Сюэ Ваньцин?

Люди, стоящие в конце долгой реки истории, видели столько миров!

Вскоре Сюэ Ваньцин успокоилась и слегка приподняла подбородок: «Бабушка, мама только что сказала, что это я, бабушка, я будуарная девушка, как я могу принести такие неприятности своей семье?»

Это имеет смысл!

Но Пан не хотел упускать эту хорошую возможность: «Это не ты? Кто сказал твоему отцу, что на горе Тевей живет белый тигр? И кто пошел с твоим отцом, чтобы пригласить белого тигра? Хм, белый тигр не пригласил тебя обратно. Мой отец пригласил меня в тюрьму Чжао, я действительно не ожидала, что в этом мире есть такие дочери. Семья Се не из ученой семьи, а из знатной семьи, и после того, как они воспитывали тебя в течение пяти лет, они научили тебя трахать твоего отца?»

«Хватит спорить!» — вздохнула госпожа Бо. «Какой смысл сейчас об этом говорить? К счастью, наложница все еще во дворце, а принцесса Юньшоучан не закроет глаза. Что же будет с нами!»

Услышав это, все медленно вздохнули с облегчением.

Нынешняя королева-мать родила двух сыновей, и старший сын — нынешний император. Я слышал, что у вдовствующей императрицы были трудные роды, когда она рожала императора, поэтому ей это не очень понравилось. Император воспитывал ребенка на коленях первого императора и императрицы.

Позже королева-мать родила короля Сяна, и она души не чаяла в короле Сяне. Даже несмотря на то, что королева умерла, она никогда не видела королеву-мать, как императора.

После того, как император взошел на престол, с одной стороны, он был благодарен наложнице Лян за ее вклад в воспитание двенадцати принцесс, с другой стороны, у него не было места, где он мог бы выразить свое восхищение, поэтому он был очень почтителен к своей матери, наложнице Лян.

Три года назад прибыли Двенадцать принцесс, и император даже назвал Сюэ Ши хорошей наложницей, одной из двух наложниц во дворце.

Время шло с каждой минутой и каждой секундой, и в открытом зале было очень тихо. Чем тише становилось, тем отчетливее слышались голоса снаружи. Голоса доносились отовсюду: «Это не здесь, где искать», «Все, смотрите внимательно. Ах, не пропустите ни одного места», «Вон там, посмотрите на эту большую коробку», «Эта напольная плитка пустая, подденьте ее и посмотрите», это, очевидно, для того, чтобы закопать семью Сюэ на три фута в землю.

"Уууууууууууу..."

Раздался голос, и в одно мгновение печальная атмосфера окутала сердца всех. На прекрасном лице семьи второй госпожи Сюэ уже проступали четкие морщины. Казалось, она постарела на десять лет всего за одну ночь. В возрасте 10 лет он с тревогой сказал дяде: «Мама, это украдет наш дом!»

Очевидно, титул их семьи должен был сохраниться еще на одно поколение.

Красные фонари, которые использовались дома в честь наследного принца, пока не убраны.

Как можно было ограбить дом?

Сердце каждого наполнилось отчаянием и паникой. Если дом был разграблен, неважно, отправляли ли мужчину в тюрьму, штрафовали ли женщину и конфисковывали ли ее в отделении Цзяофан, или в конце концов обыскивали всю семью, результат был фактически один и тот же.

«Где вдовствующая императрица? Мы хотим видеть вдовствующую императрицу, давайте выйдем, мы хотим видеть вдовствующую императрицу!»

Страх смерти был непреодолимым, и жена третьей комнаты сошла с ума. Она встала и выбежала: «Наш хозяин — племянник наложницы Лян! Госпожа, кто-то хочет скопировать вашу родовую семью!»

Голос раздался сквозь тишину ночного неба. Слово «Наложница Лян» было словно соломинка, крепко схваченная утопающим.

«Мы племянники вдовствующей императрицы...»

«Есть еще семья Сье. Наша семья — родственники семьи Сье. Мой двоюродный брат — двоюродный брат лорда уезда Дуаньсянь. Неужели семья Сье будет смотреть, как разграбляют дом семьи Сюэ?»

Лу Янь встал и медленно вышел за дверь, глядя на людей во дворе, которые кружились, словно скот, он не мог не улыбнуться уголками губ и посмотрел на человека, который кричал, не моргая. «Правитель уезда Дуаньсянь» — это молодой человек Сюэ Линцзи, старший сын второй комнаты семьи Сюэ.

Когда юноша увидел Лу Яня под карнизом, его шею, казалось, кто-то душил, и он больше не мог говорить. Он тупо смотрел на свет красного фонаря, освещавший высокого и высокого юношу, одетого в ярко-красную вышивку. Костюм единорога, черный плащ, развевающийся позади него, и орел, вышитый серебряной нитью, хочет расправить крылья и взлететь.

Казалось, в его темных глазах мелькнула улыбка, но Сюэ Линцзи почувствовал себя мелкой добычей, захваченной диким зверем, и был напуган.

Сюэ Линцзи весь дрожал, и когда он снова посмотрел на Лу Яня, был ли там кто-нибудь? Как будто тот потрясающий молодой человек, которого он только что видел, был всего лишь сном.

Лу Янь вернулся в главный зал, но не стал садиться на прежнее место, а встал перед окном, глядя на темную ночь вдалеке.

Сюэ Пань сумел собраться с силами и хотел пойти к Лу Яню, чтобы сразиться за него, но как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать, круглолицый **** быстро вошел, прошел мимо него и подошел к Лу Яню: «Господин, младшие нашли женский монастырь в небольшом дворике в северо-восточном углу особняка».

«Это пришла Чжима», — сказал он, многозначительно посмотрев на Сюэ Паня.

Лу Янь слегка приподнял брови, посмотрел на Сюэ Паня и спросил: «Что происходит? Люди, находящиеся вне вечеринки, постарайтесь не беспокоить!»

«Учитель, если это обычный женский монастырь, то малыши, естественно, будут уважать его, но хотя в этом женском монастыре и покоятся Бодхисаттвы и монахини, они не обычные монахини».

Чжима непонятно посмотрела на Сюэ Паня, Сюэ Пань услышал слова и поспешил вперед, объяснив: «Учитель, эти монахини были найдены с юга реки Янцзы по приказу наложницы. Говорят, что они являются реинкарнацией Бодхисаттвы Гуаньинь. Цель содержания их дома — время от времени ходить во дворец, чтобы читать писания для наложницы и императрицы, а также молиться за нынешнего императора».

Первое обновление!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии