Глава 263: Его Королевское Высочество

Глава 263 Ваше Высочество

«Скажи, что ты не видел мира. Ты очень молод и не видел мира».

Пока он шел впереди, этот маленький парень наставлял своего младшего брата: «Ты имеешь в виду обычных людей, хотя они и говорят, что должны преклонять колени и кланяться, когда встречают родителя-офицера, но сколько у него возможностей увидеть родителя-офицера в своей жизни? Это **** с одной стороны. Есть шанс преклонить колени перед родовой скрижалью, как может быть шанс?»

«Посмотрите на этих высоких чиновников при императорском дворе. Они преклоняют колени и кланяются целый день, либо перед императором, либо перед принцами. Есть также вдовствующие императрицы, императрицы, кого бы они ни увидели, им не разрешается преклониться ни разу, но эти Люди, разве они не гораздо ценнее, чем те люди с грязными ногами? Гораздо более почтенные?»

Младший брат взглянул на главного писца: «Брат Пэй, послушай, это имеет смысл!»

Писец по фамилии Пэй кивнул в знак согласия и поднял большой палец вверх: «Обучаемо!»

Маленький мальчик был очень горд, но кто знает, в следующий момент он услышал, как младший брат сказал: «Но я все равно хочу, чтобы другие пресмыкались передо мной, я не хочу пресмыкаться перед другими».

Маленький парень посмотрел на младшего брата как на дурака, и он собирался прибыть в зал Цзюйи. Он хотел поспешить, чтобы доложить, поэтому он не стал разговаривать с младшим братом.

Зал Цзюйи выходит на юг и на север, с рядом частоколов по обеим сторонам. У двери собралось много людей, ожидающих мясо в горшке.

Внутри, с северной стороны, стоит большой стул с куском тигровой шкуры, на котором сидит Чжу У, под его ногами — платформа, а по обеим сторонам — два верхних стула: Чжан Чунь и Лю Да.

Слева и справа от подполья более десяти молодых людей, одетых в короткие куртки и брюки того же цвета, с тюрбаном на голове и палками в руках. Когда эта группа торговцев лошадьми вошла, эти люди закричали «могучий», на первый взгляд они подумали, что вошли в уездное правительство.

Пэй Вэньши и остальные смогли не отрывать глаз от земли, но младший брат, который шел рядом с Пэй Вэньши, был очень удивлен ответом. Его глаза закатились, и он пробормотал: «Это Ямэнь из особняка Шунтянь!» !»

«Кхм, кхм, кхм!» Чжу У взглянул на лицо младшего брата, в его глазах читалось отвращение и неприкрытое отвращение. На это лицо инь и ян смотреть не везет.

«Кто здесь?» Чжу У оперся руками на колени, высокомерно поднял подбородок и закатил глаза.

Пэй Вэньши небрежно сложил руки: «Мой господин, Пэй Уцзю, возглавит группу братьев, которые присоединятся к королю Дикуй. Если Ван Дикуй не хочет меня видеть, я сейчас же уйду».

«Ты думаешь, это ворота огорода, можешь войти, если хочешь, и выйти, если хочешь?» Лю Да ударил большим ножом по земле: «Быстро объясни, тебя сюда послал Маленький принц?»

«Молодой господин? Какой еще господин?» Пэй Уцзю на мгновение остолбенел: «Я также прошу второго генерала просветить меня!»

Лю Дацзай внимательно посмотрел на лица этой группы людей, но он не увидел красивого и неотличимого лица, и он даже не взглянул на лицо молодого человека, он был немного разочарован: «Это придворная секта. Маленький принц, который пришел сюда, пришел окружить нас, хе-хе, парень без волос, но хочет сразиться с нами, Бодхисаттва Байлянь, я неуязвим, он здесь, чтобы попробовать!»

Пэй Уцзю подождал, пока Лю Да закончит говорить, затем отвел свой удивленный взгляд и сказал Чжу У: «Дикуй выглядит так, будто нас послал императорский двор?»

Эта группа людей выглядела спокойной, и они не слишком паниковали. Вместо этого они спонтанно сформировали группу спина к спине, лицом к этим людям с большими палками голыми руками.

С другой стороны, Пэй Уцзю, все еще стоя спокойно, разочарованно сказал Чжу У: «Господин Дикуй, так вот как ваша религия обращается с гостями, если ваша религия так боится императорского двора, зачем же тогда сражаться против императорского двора?» ? Люди вашей религии думают, что нас послал императорский двор, осмелитесь спросить, где доказательства?»

Одним словом, Чжу У остановился. Он осмотрел этих людей с ног до головы, но не увидел никаких зацепок. У него даже не было оружия в руке. Он сказал, что их послал двор, и он действительно льстил этим людям. «Твоя лошадь — откуда она взялась?»

«Я караван, курсирующий между Силяном и Даюном. У нас всегда были хорошие отношения. Лю Синцзюнь, которого на этот раз перевели в Фэньчжоу в качестве главнокомандующего, — это катастрофа. Он не только конфисковал все более сотни лошадей Силяна, которых мы привезли, он фактически попросил меня передать один миллион таэлей серебра, иначе мы убьем более двадцати наших братьев».

Пэй Уцзю указал на одиннадцать братьев позади себя и сказал: «Изначально нас было двадцать шесть, избежавших смерти, а теперь осталось только одиннадцать братьев. Если местный король усомнится в нашей искренности, я не буду ждать». Можно сказать, пожалуйста, пусть король Дикуя оставит нас в живых, и увидимся в будущем!»

«Скажите, кто такой генерал Фэньчжоу? Лю Синцзюнь?» Услышав это имя, выражение лица Чжу У изменилось, и, махнув рукой, те молодые люди, которые окружали Пэй Уцзю и остальных, поспешно разошлись. Вот и все, каждый возвращается на свое место.

Лю Да запаниковал: «Брат, зачем Лю Синцзюнь пришёл сюда? Он пришёл за нами?»

Чжу У задумался на некоторое время, поднял голову и сказал: «Пришел он сюда ради нас или нет, если у него есть возможность, он отправится в Силян. Мы из Даюна, и мы не провоцировали его, поэтому мы взяли гору и стали королями. Разве Его Королевское Высочество не сказал этого?» Так ли это? Когда он придет, давайте бежать, а когда он уйдет, давайте придем снова, на случай, если он птица!»

Пэй Уцзю опустил глаза, чтобы скрыть выражение лица, подождал, пока Чжу У закончит говорить, затем поднял голову и с улыбкой сказал: «Его Королевское Высочество Дикуй, я подожду, пока Его Высочество Дикуй что-нибудь скажет».

Ваше Высочество?

Эти два слова заставили глаза Чжу У засиять, и он сказал себе, действительно, он был тем, кто имел дело непосредственно с императорским двором. С точки зрения этикета он был лучше тех, кто бродил по рекам и озерам, как они. книга.

Он не мог не спросить: «Осмейтесь спросить господина Пэя, есть ли у вас какая-нибудь известность?»

Услышав очень вежливое обращение к собеседнику, Пэй Уцзю не мог не улыбнуться и скромно сказал: «Я занимаю тринадцатое место в Шэньси Цювэй в первый год Шоукан».

Это весьма примечательный рейтинг. Чжу У в шоке встал со стула и сделал два шага вперед: «А, господин Пэй, пожалуйста, пожалуйста, присядьте!»

«Ваше Величество, не смейте!»

Двое молодых людей быстро передвинули четвертый стул и поставили его под стул Чжан Чуня, что также означало, что банда разбойников с горы Шаохуа приняла Пэй Уцзю и остальных.

«Мой брат пришел вовремя. Вчера мы только что ограбили уезд Хуаинь. Там есть богатая семья по имени Ши. В его семье больше десяти свиней. Учитывая, что новый год готов к забою, для нас это недешево!» Чжан Чунь радостно указал на большие горшки у двери. Мясо перекатывалось в горшках, а аромат становился все более и более интенсивным.

Первое обновление!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии