Глава 601. Захват ребенка.
Сье Чживэй не знала, о чем думала наложница Ронг. От начала и до конца ее лицо было очень мирным, без обиды или ненависти, как будто они не обсуждали жизнь и смерть, а просто вели беседу перед полуденными цветами.
Се Чживэй подумал: «Неудивительно, что у Сяо Сюня такой жизненный опыт, но он никогда не видел на его лице и тени дымки».
Если спросить, что самое счастливое в жизни человека, так это иметь замечательную мать.
В этот момент Се Чживэй, казалось, нашел новое направление в жизни.
В прошлом она надеялась, что сможет изменить судьбу этой жизни и сохранить семью Се. Она вышла замуж за Сяо Сюня и не имела ничего общего с Сяо Чансюанем. Семья Се сейчас преуспевает, ее родители здоровы, а ее братья и сестры гармоничны.
И в будущем у нее будут дети от Сяо Сюня. Сможет ли она быть как ее собственная мать, наложница Ронг, которая может защитить своих детей и позволить им идти по солнечной дороге, несмотря на все несчастья жизни? Шерстяная ткань?
Это может быть трудно, но Се Чживэй верит, что он сможет это сделать.
Во дворце Фэнчжи, за исключением придворных, которые могут входить и выходить через внутренний зал каждый день, придворные, находящиеся за пределами спального зала, изменили свои лица.
Выпив молока, Его Королевское Высочество Восьмой Принц захлебнулся рвотой и не мог дышать.
Императрица была так встревожена, что попросила няню Си пригласить Се Чживэя.
Няня Си вообще не могла выбраться, поэтому королева разгневалась и передала восьмого принца дворцовой страже у дверей: «Отведи восьмого принца к императору и просто скажи то, что я скажу: восьмой принц тоже сын императора, а не только мои дети».
Дворцовые люди не осмелились принять решение самостоятельно, как они могли осмелиться поднять ребенка, поэтому они поспешно опустились на колени и сказали: «Императрица, пожалуйста, успокойтесь, этот слуга собирается доложить императору».
Королева посмотрела на Восьмого принца на руках у кормилицы, и ее сердце было как нож. Ее ребенок начал страдать, как только приземлился. Если бы она знала это раньше, попробовала бы она все, чтобы заполучить этого ребенка?
Королева не смеет думать, что она должна родить этого ребенка, а если нет, то в чем смысл ее упорного труда в этой жизни?
Императрица в тревоге кружила у ворот дворца, няня Си быстро подошла и тихо сказала императрице: «Императрица, изумрудная утка-мандаринка исчезла!»
Сердце королевы замерло, она не могла поверить: «Что ты сказала? Разве она не всегда находится в спальне дворца?»
«Прошлой ночью она сказала, что у нее болит живот. Она пошла в комнату Гуна и не вернулась. Сегодня рано утром Восьмой принц вырвало молоком. Рабы торопились и не обратили внимания. Только тогда слуги узнали об этом».
Няня Си также знала, что дело было очень важным, и она понятия не имела. Несмотря на то, что она была с королевой так много лет, королева не была ревнивой особой, и она никогда не избегала императора во дворце, чтобы сделать какие-то бессовестные вещи, она не боялась, что другая сторона обманула Цуй Юаня в чем-то о ней.
Однако она персона королевы, и она вся процветает. Другая сторона, очевидно, нападает на королеву с изумрудной мандаринкой. Если королева нехороша, как они могут быть хорошими с королевой?
Няня Си впала в небывалый страх.
В зале Линде император только что задремал, и его дух был немного лучше. Старый **** из Департамента наказаний попросил об интервью. Император был нетерпелив, но Лу Янь не был там. Он махнул рукой и попросил Ли Баочжэня впустить его.
«Ваше Величество, Цуйюань во дворце императрицы хочет что-то сказать».
Ли Баочжэнь отослал старого ****, и кто-то привел Цуй Юаня. Цуй Юань стоял на коленях на земле, дрожа как решето, не в силах говорить внятно.
Ли Баочжэнь выглядел обеспокоенным и сказал теплым голосом: «Госпожа Цуйюань, вы видели мир вокруг императрицы, пожалуйста, говорите хорошо, и если с вами все в порядке, вам не нужно бояться».
Цуйюань немного успокоилась: «Когда ты вернешься к императору, слуга не был тем человеком, который прислуживал телу императрицы, но после смерти сестры Цинчжи слуга был повышен в должности. Слуга... слуга... пожалуйста, прости меня!»
Подумав о смерти Цинчжи, Цуйюань внезапно рухнула. Она закричала от страха и закрыла уши руками, как будто сходила с ума. Увидев, что это ненормально, император тут же насторожился: «Не бойся, что не так? Расскажи мне об этом, и я прощу тебя за твою невиновность!»
Получив этот устный приказ, Цуйюань вздохнула с облегчением и воскликнула: «Ваше Величество, когда наложница Ниндэ отравила императрицу, императрица знала об этом, но из мести она намеренно сначала приняла противоядие, а затем, приняв яд, императрица намеренно подбросила его сестре Цинчжи, чтобы убедить императора. На этот раз, на этот раз...»
Глаза Цуйюань были настолько напуганы, что ее взгляд остекленел: «Слуга боится, что императрица снова вытолкнет служанку, сказав, что служанка отравила наложницу до смерти... Ах, нет, императрица Сяочэн».
Император подумал о своей бедной маленькой Ба, которая была очень худой. Когда императрица была беременна Сяо Ба, он на самом деле сначала принял противоядие, а затем яд, чтобы подставить наложницу Нин Де и убить ее.
Что это значит для его сына?
Император с силой ударил ладонью по столу, закашлялся и вдруг почувствовал в горле рыбный запах, который он с силой проглотил.
В этот момент быстро вошел отец Ми Туан и сказал: «Ваше Величество, Восьмой принц болен, и императрица хочет, чтобы слуги объявили о прибытии принцессы Дуаньсянь во дворец».
«Принцесса уезда Дуаньсянь не императорский врач, что еще она сказала?» — сердито сказал император, даже не собираясь давать королеве какое-либо выражение лица.
«Императрица велела слугам привести восьмого принца к императору, сказав, что восьмой принц также является сыном императора, и велела слугам привести восьмого принца к императору».
Первоначально королева беспокоилась, что ее сын будет задыхаться. Кто знает, когда император услышал это, ему было все равно на эмоции королевы. Янь сказал: «А Янь, выведи восьмого принца из дворца Фэнчжи, передай его, передай его...»
Император некоторое время не мог придумать, кого ему воспитывать. Кто во дворце имеет право воспитывать восьмого принца?
Императорской наложницы больше нет.
Думая об императорской наложнице, император снова почувствовал сердечную боль. Он закрыл глаза, не зная, что делать, Лу Янь сказал: «Ваше Величество, настоятель Ханьгуан из храма Сяньтун на горе Утай — выдающийся монах. После стольких лет практики на горе Утай его тело становится все здоровее и здоровее. Благодаря настоятелю Ханьгуану, если Восьмой принц будет отправлен на гору Утай, во-первых, он будет освещен светом Будды в святом месте и защищен энергией дракона. Следуйте за вдовствующей императрицей, под коленями Чэн Хуань, вы также должны совершать свое сыновнее почтение к императору».
Когда император услышал это, это была действительно хорошая идея. Вдовствующая императрица всегда была близка к особняку принца Сяна, а также к Сяо Сюню, и всегда была к нему равнодушна.
«Ах Ян, я оставляю это дело тебе!»
Королева была поражена молнией, когда услышала это. При таких благоприятных условиях во дворце все ее малыши пострадали от трех бедствий и шести болезней. Они отправились на гору Утай, чистое место буддизма, королева не могла себе представить.
Когда восьмого принца держала кормилица и уводил распорядитель церемоний, императрица так плакала, что, лежа на пороге, выглянула и закричала: «Император, не забудь императрицу!»
Где хоть капля манеры хозяина мира?
Первое обновление!
(конец этой главы)