Глава 733: саморасчесывание

Глава 733 Саморасчесывание

Се Чживэй дважды обошел двор, а когда его сердце успокоилось, он вернулся в дом и взял перо, чтобы написать письмо Лу Янь, но он боялся, что хороший чиновник задержится из-за ссоры между женщинами во внутреннем доме.

Се Чживэй колебался, но когда он услышал шаги женщины у второй двери, он сказал Сюаньтао во дворе: «Девочка, поторопись и скажи принцессе, что Бяо госпожи Цуй здесь!»

Се Чживэй был ошеломлен, быстро встал и повел служанок и женщин встречать Цуй Наньваня у двери.

Цуй Наньвань была одета как мужчина. Как только она увидела Се Чживэя, она бросилась к нему и заключила его в объятия: «Кузен, ты наконец-то здесь!»

Се Чживэй был полон радости: «Кузен, ты вернулся. Если ты не вернешься, я пошлю кого-нибудь, кто будет торопить тебя. Я беспокоюсь, что тебе не весело находиться здесь одному».

Сюаньтао сказал со стороны: «Девушка Бяо, быстро иди к моей принцессе, не показывайся на глаза другим, нехорошо распространять сплетни о моей принцессе!»

«Ха-ха-ха, если принц узнает, он умрет в спешке».

Цуй Наньвань взял Се Чживэя за руку, вошел внутрь и спросил: «Тебе нравится здесь жить?»

Услышав это, Се Чживэй почувствовал себя немного странно: «Неужели это дом моего кузена?»

«Это не мое. Сначала я увидел, что это хорошее место. Кто-то хотел его продать, поэтому я его купил. Позже я услышал, что люди в твоем доме хотят купить тебе дом, поэтому я его тебе продал. Рядом есть горячий источник, и когда наступает зима, ручей перекрывают, а воду из горячего источника выкачивают, чтобы она перетекала, поэтому здесь хорошо понежиться в горячем источнике».

Две сестры, разговаривая, направились в главную комнату и выпили чашку чая в открытой комнате. Цзы Мо подошел и сказал, что комната, приготовленная для кузины, убрана.

Цуй Наньвань встал и сказал: «Сначала я пойду умоюсь, а потом приду к тебе поужинать».

"хороший!"

Се Чживэй увидел Цуй Наньвань, как будто она была другим человеком. Хотя она была немного загорелой, она выглядела хорошо, ее глаза были яркими и сияющими, ее темперамент был ярким, и у нее было чувство гордости.

очень хорошо!

Се Чживэй задумался и не смог удержаться, чтобы не сказать тетушке Цю: «Эта женщина либо не выходит замуж, либо выходит замуж за хорошего. Если она не встретит хорошего, это будет действительно фатально».

Медсестра Цю рассмеялась: «Или, с древних времен существует поговорка, что мужчины боятся выбрать не ту профессию, а женщины боятся выйти замуж не за того мужчину».

Се Чживэй посмотрел на Сюань Тао: «В этой комнате ты самый старший, и ты до сих пор не сказал мне, какой тип тебе нравится?»

Сюаньтао похож на кошку, которой наступили на хвост, и ее шерсть встала дыбом: «Принцесса, пожалуйста, не прогоняй этого слугу, этот слуга собирается завтра причесаться».

Се Чживэй взял чашку и отпил: «Я не позволю вам расчесываться, что это? Если вам действительно не повезет и вы женитесь на плохой семье, вы не будете бояться, что вас обидят, если в будущем вы получите мою поддержку для примирения. Ребята. Не пытайтесь, просто расчесывайтесь сами. В этой жизни женщина никогда не выходила замуж, не рожала детей и не жила для других всю свою жизнь. Я не хочу, чтобы вы были такими преданными».

Слезы Сюань Тао готовы были вырваться наружу, она облизнула губы, отвернулась, чувствуя себя немного подавленной эмоциями, и просто вышла за дверь.

Гань Тан наклонился перед ней, повернул голову, чтобы взглянуть на ее красные круги под глазами, и сказал с улыбкой: «Сестра Сюаньтао, если ты никогда не выйдешь замуж, я никогда не смогу быть служанкой принцессы».

Сюаньтао не применил много силы, а вот Гань Тан проявил активность и преувеличенно воскликнул: «Ой, матушка Цю, помоги мне, сестра Сюаньтао собирается меня ударить!»

Медсестра Цю встала и взглянула, затем рассмеялась и выругалась: «Маленькие копытца!»

Когда Се Чживэй увидел это, он улыбнулся и спросил тетю Цю: «Тетя, как вы смотрите на эту девушку Сюаньтао?»

Сердце Матушки Цю тронуло, но она снова покачала головой: «Боюсь, это неправильно, позвольте мне сказать вам, принцесса, в аптеке есть девушка, ее семья бедна, и ее собирались продать в публичный дом, Ло Хэн забрала девушку. Она купила ее и поместила в аптеку. Девушка была идиоткой, она продолжала требовать отплатить за ее доброту и сказала, что она согласна быть служанкой Ло Хэн. Это немного заманчиво».

Се Чживэй поспешно попросил кого-то принести документ о проституции девушки, и Ду Гуй организовал такую ​​встречу.

Мать Цю сказала: «Все время служанки вокруг девушек должны оставаться до тех пор, пока им не исполнится двадцать с небольшим, у Цзы Мо нет выбора, а вот Сюаньтао способна, слуги видят, что принцесса всегда была щедра к этим служанкам, и они готовы следовать за ней». Девочка, этот брак связан тысячами миль брака, нет никакой спешки, не торопись, и это убережет тебя от замужества в будущем, что нехорошо!»

Се Чживэй услышала, что это действительно то, что она сказала, и сказала: «Говорят, что в семье есть старик, и если там есть сокровище, то это к счастью, — напомнила мне мать, а я тоже торопилась, так что давай останемся еще на несколько лет!»

Услышав письмо отсюда, Сюань Тао наконец почувствовала облегчение. Она не хочет выходить пока. Что касается будущего, давайте поговорим о будущем.

На ужин на столе было еще два рыбных блюда, один день суп из карася с тофу, один кусок тушеной рыбы, рыба была свежая и нежная, и совсем не имела рыбного запаха, Се Чживэй съел полмиски риса дополнительно и приказал Ду Гую съесть эту свежую рыбу завтра.

Ду Гуй улыбнулся и сказал: «Я слышал, что впереди в горах есть озеро, которое наполняется растаявшим снегом с вершины горы. В жаркие дни вода в нем холодная, а рыба внутри отличается от рыбы снаружи. Я планирую отправиться туда завтра. Возьми несколько и удовлетвори жадность принцессы».

«Вот и правильно, братец Сисю приедет завтра. Ты просто своди его завтра поиграть и по дороге поймаешь рыбу».

Закат окрасил половину неба в красный цвет, и двое кузенов, сытые после купания, легли под абрикосовым деревом во дворе, чтобы насладиться прохладным воздухом. Из кадила рядом поднимался зеленый дым, и слабый аромат душил комаров вдалеке. Далеко.

«Кузен, ты здесь уже так долго, а как насчет Чжоу Дамо?» — спросил Се Чживэй.

«В чем дело?» — спросил Цуй Наньвань. «Неужели ты пробыл здесь всего два дня, а жена мастера Чжоу тебя оскорбила?»

Се Чживэй была поражена сразу же, она рассказала, что произошло сегодня, и не смогла удержаться от восклицания: «Я действительно не могу этого сказать!»

Цуй Наньвань рассмеялась: «Она такой человек. Я слышала, что она не из знатной семьи. Ее отец был цзюреном, который был уездным судьей. По воле случая она два дня училась у Шэнь Ронганя и знала несколько слов. Родившись в Шили, она любит учить людей. Если она такая сегодня, завтра она будет демонстрировать это повсюду, и мир узнает, что она создала тебе хорошую репутацию».

Се Чживэй был ошеломлен: «Ни за что!»

Неудивительно, что ее здесь не было, ведь Цзимо подарила семье Чжоу одну или две тысячи таэлей серебра, вероятно, потому, что боялась, что если она не приедет, в официальных кругах Хэбэя о ней пойдут плохие слухи!

Цуй Наньвань сказал: «Если вы мне не верите, давайте заключим пари!»

Се Чживэй повернулся, лег на кушетку императорской наложницы и с улыбкой спросил: «А мой двоюродный брат тоже от нее страдал?»

Иначе как бы она могла ожидать ответного удара?

Первое обновление!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии