Глава 147: Злые люди будут наказаны злыми людьми

Глава 147: Злые люди будут наказаны злыми людьми

Подождав некоторое время, Ду Ван услышала внутри звуки боя, затем взяла в руки длинный меч и шагнула вперед с высоко поднятой головой.

Как раз вовремя, чтобы увидеть владельца магазина в вестибюле, он со страхом и страхом шагнул вперед: «Сэр, сэр, что вы…»

«Департамент Имперского города занимается этим делом, а другие бездельники избегают его».

Пей Хао дал холодный напиток.

Сотрудники сразу же сопроводили продавца и отвели его в сторону.

Пэй Хао махнул рукой.

Тысячи офицеров и солдат немедленно приступили к работе.

В здании Ванюэ, помимо фиксированных комнат для гостей, есть также несколько небольших чердаков.

В каждой гостевой комнате офицеры и солдаты стучались в двери, кричали, приглашали людей выйти и отправляли их в вестибюль.

— «Департамент Имперского города занимается этим делом, выходите!»

— «Всем быстро выходить и собираться в вестибюле!»

-"Публично заявить! К тем, кто сопротивляется, будут относиться как к подозреваемым!»

— «Выходи скорей! Тот, кто еще раз промедлит, будет соучастником!»

-"Публично заявить! Публично заявить!"

— «…»

Ду Вань на самом деле был весьма впечатлен высокомерным подходом отделения Хуанчэн к рассмотрению дел.

Однако Ду Ван подошел к Пэй Хао, наклонился вперед и спросил тихим голосом: «Разве ты не боишься обидеть людей, если ты такой высокомерный и ведешь дело вот так? Разве ты не говорил, что гости Башня Ванюэ либо богата, либо благородна?»

Секретарь Имперского города действует так безрассудно, неужели они выйдут из себя?

Пэй Хао слегка прищурился, наклонился к маленькой девочке и небрежно сказал: «На самом деле Департамент Имперского города обычно не рассматривает дела так высокомерно. Сегодняшние гости не боятся».

"Что?" Ду Ван был немного смущен.

Пэй Хао мягко напомнил: «Ты забыл? Сегодня вечером во дворце состоится банкет, и все настоящие сановники вошли во дворец…»

— Да! Я ни на секунду об этом не подумал. Ду Ван внезапно хлопнула себя по лбу.

Итак, она выпрямила спину, заложила маленькие ручки за спину и снова начала патрулировать вестибюль: «Принц Пей, ты не боишься, что кто-то тайно убьет одного или двух важных людей. Тогда твоя ответственность будет больше».

«Моя голова кружится довольно быстро». Пей Хао улыбнулся и постучал пальцем по ее лбу: «Хорошо, спасибо за напоминание».

Пей Хао немедленно приказал своим подчиненным: «Вы наверняка будете гостем, остановившимся в башне Ванюэ. После подтверждения вашей личности, пожалуйста, поднимитесь на второй этаж и подождите. Отправьте несколько человек наверх, чтобы они наблюдали и не создавали проблем. для парней из Башни Ванюэ, разнорабочих Подождите и оставайтесь на корточках в вестибюле на первом этаже».

— Как прикажете, милорд.

Подчиненный немедленно приказал ему спускаться.

Пэй Хао снова посмотрел на Ху Саня.

Ху Сан понял это и немедленно встал.

Столкнувшись с группой гостей с разгневанными лицами, Ху Сан громко сказал: «Хозяева, дамы, джентльмены и дамы, пожалуйста, не спешите злиться. Пожалуйста, послушайте, что мы хотим сказать».

«Слушать что?»

Один денди среди них встал, указал на Ху Саня и выругался: «Не сердитесь, ваш Департамент Имперского города слишком высокомерен, вы знаете, кто я? Он разбудил нас посреди ночи, и я скажи моему дедушке, чтобы он принял участие во встрече, когда мы вернемся в Пекин». Один экземпляр для тебя..."

"Это верно! Ты слишком высокомерен. Ребята, я увижу, как вы, ребята, сделаете что-нибудь хорошее, когда завтра утром вернусь в город!»

— Вот именно, считая меня, есть ли какой-нибудь королевский метод?

…»

Один человек указал на Ху Саня и выругался.

Ху Санду этого не ожидал и немного растерялся.

Не кажется ли он слишком глупым и слишком добрым, поэтому эти люди смеют быть высокомерными по отношению к нему?

Ху Сан собирался разозлиться.

Результат, бац!

Послышался громкий хлопок брошенного стула, в результате чего весь вестибюль погрузился в тишину.

Я увидел миниатюрное тело, стоящее над Ху Санем.

Кто-то собирался его отругать, но когда он увидел Ду Ваня, он внезапно вышел из себя.

«Моя дочь встретила принцессу!»

«Простолюдинка видела принцессу…» «Я видела принцессу».

Вокруг ходили люди, кто-то стоял на коленях, кто-то наклонялся, чтобы отдать честь.

Те, кто становится на колени, — обычные люди.

Официальные лица и знаменитые студенты кланяются в знак приветствия.

Этот удивительный поворот событий заставил Ду Ван слегка сузить глаза.

Это самый правильный способ для обычных людей познакомиться с влиятельными людьми? У нее было так много лекций, которые она уже подготовила, но она не могла их проклясть.

Ху Сан выглядел онемевшим, когда увидел это.

Эти люди выглядели так, будто собирались его съесть прямо сейчас, но они сразу же повели себя прилично, увидев принцессу Цзяоян.

Кроме того, в вестибюль одного за другим приводили людей.

Я увидел Ду Ваня, заложившего руки за спину и стоявшего очень прямо. Он ходил взад и вперед, давая серьезные указания.

— «Дамы и господа, я хотел бы сказать вам кое-что от всего сердца. Любой, у кого есть мозги в столице, знает, что все дела, требующие вмешательства секретаря Имперского города, являются серьезными».

— «Большое дело, понимаешь? Речь идет о тяжком преступлении, заключающемся в конфискации семьи, истреблении клана и обезглавливании семьи».

— «Тот, кто танцует счастливее, имеет основания подозревать, что он соучастник. Возможно, он хочет воспользоваться возможностью, чтобы устроить неприятности, помешать Департаменту Имперского города заняться этим делом и дать своим товарищам шанс сбежать».

— «Кроме того, на этот раз Управление Имперского города хочет арестовать злобного гангстера. Если у вас есть силы злиться на людей из Дивизии Имперского города, вам следует подумать в первую очередь о том, как обеспечить свою собственную безопасность.

— «Теперь здесь много людей и шумно. Это хорошее время для незнакомцев, чтобы сблизиться. Если вас похитили плохие парни, вы можете делать только то, что велит вам судьба. Если тебе не повезет, твоя смерть будет напрасной».

— «...Давай, быстро встань и позволь чиновникам подтвердить твою личность и следовать инструкциям».

— «Ты, ты и ты».

— «…»

Ду Ван также держал в руке длинный меч, который использовал как дубинку. Он указывал туда и сюда, прося этих богатых людей стоять на месте и держаться на небольшом расстоянии друг от друга, чтобы не позволить людям со скрытыми мотивами воспользоваться ими.

Снова встаньте в очередь, чтобы облегчить проверку личности.

Все вышли из себя и стали чрезвычайно миролюбивыми.

Ху Сан был убежден.

Конечно же, злые люди будут наказаны злыми людьми.

Нет, принцесса не плохой человек, хе-хе...

Пэй Хао также был поражен операцией Ду Ваня.

Он думал, что ему нужно вмешаться, чтобы успокоить этих людей. В результате все было улажено, как только появилась маленькая девочка.

Как раз в это время.

Пришли офицер и солдат.

«Ваше Превосходительство, наши люди обыскали двор, и охранники башни Ванъюэ остановили нас».

«Я собираюсь взглянуть». Пэй Хао велел охранникам особняка принцессы присматривать за принцессой, а затем поспешно ушел с ними.

Ху Сан на мгновение заколебался, но все же последовал за Пэй Хао.

Ду Ван увидел, как уходит Ху Сан, а затем понял, что Пэй Хао тоже ушел.

Когда она собиралась последовать за ней, капитан стражи встал и сказал: «Принцесса, наследный принц Пей только что оставил сообщение с просьбой остаться здесь».

— Но я… — Я хочу это увидеть!

Ду Ван не произнес последнее предложение.

В вестибюле находится группа крупных мужчин, и без нее, как принцессы, которая будет их контролировать, могут возникнуть настоящие проблемы.

Офицеры и солдаты Дивизии Имперского города были лично обучены Пэй Хао, и они были очень эффективны в своей работе. В отличие от чиновников, которых Ду Ван видел в округе Чиянь раньше, все они просто слонялись вокруг, чтобы заработать зарплату, откладывали выполнение дел и в случае опасности убегали быстрее, чем кто-либо другой.

Другую группу людей офицеры и солдаты отправили в вестибюль.

Это студенты Имперского колледжа, и все они выглядят очень плохо.

При этом его одежда была немного растрепана. Должно быть, его выкопали офицеры и солдаты, пока он спал.

Ду Ван также увидел в нем Нин Сяньхэ.

Нин Сяньхэ вошел в вестибюль и с первого взгляда заметил Ду Ваня.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии