Глава 532 533 [Официальный протест]
Несмотря на противодействие Сян Наня, план императора по созданию сада был на некоторое время отложен, но в конце концов проект был запущен.
Хэшэнь каким-то образом убедил нескольких торговцев солью из Цзяннаня сделать совместные пожертвования и собрал для императора пять миллионов таэлей серебра.
Поэтому в западном пригороде был разбит новый сад.
Руководителем строительства был Шан Жун, губернатор Чжили.
Менее чем через два месяца после строительства нового сада появились новости о том, что Шан Жун не только выкопал предковые могилы людей во время строительства сада, что вызвало много жалоб со стороны людей, но и испортил его, чтобы присвоить деньги.
Цензор Хун Дэруй представил мемориал Шэнь Шанжуну. Во время строительства сада он совершил десять преступлений, включая самоворовство, мошенничество, рытье частных могил и расточительные траты.
Цяньлун отправил чиновников из Министерства наказаний, Министерства домохозяйств и Министерства промышленности для расследования. После расследования и визитов чиновники трех министерств сообщили, что действия Хун Дэруя не были правдой и были чисто ложным обвинением.
Цяньлун был в ярости, не только уволил Хун Дэруя и понизил его в должности, отправив работать в каменоломню Цюйян, но даже членов его семьи разжаловали в официальные проститутки и официальные рабы на продажу, что действительно прискорбно.
Сян Нань увидел это и понял, что Хун Дэруй невиновен, а его дочь Хун Ся была еще более жалкой, поэтому он решил попытаться спасти отца и дочь.
…
По совпадению, Хонг Деруй только что был осужден, и также был построен новый сад.
Цяньлун лично назвал новый сад садом Ваньчунь и пригласил всех чиновников поиграть с ним.
Прежде чем уйти, Сян Нань сказал Ду Сяоюэ: «Сяоюэ, если муж не вернется в полдень, ты можешь пойти во дворец, спросить королеву-мать и сказать, что Цзи Сяолань будет обезглавлен».
«Сэр, почему вы так говорите?» — удивленно спросила Ду Сяоюэ.
Су Цинлянь и Сянъюнь также были ошеломлены.
«Эй, сегодня я собираюсь пойти на риск», — сказал Сян Нань со вздохом. «Император потратил около шести миллионов таэлей серебра на строительство сада Ваньчунь, что составляет одну шестую годового дохода национальной казны, и может купить четыре миллиона ши риса. Для 2,5 миллионов человек в год.
Такая расточительность и расточительство — это действительно позор для династии Цин и боль для народа. Хотя я изо всех сил старался отговорить его, император просто отказался слушать. Поэтому я собираюсь сегодня рискнуть и позволить императору признать, что я был неправ.
«Господин, вы хотите оскорбить Янь Чжицзяня?» — в шоке сказал Сян Юнь.
Сян Нань кивнул.
«Господин, вы пожертвовали своей жизнью ради справедливости ради страны и народа. Цин Лянь восхищается вами». Су Цинлянь сказал с восхищенным видом: «Если император действительно задушит преданных министров, Цин Лянь готов сопровождать вас, господин».
«Эй, не надо так себя вести. Максимум, что я могу сделать, это испугаться. Император не хочет меня убивать». Сян Нань махнул рукой и сказал: «Я сказал тебе заранее, чтобы успокоить тебя, чтобы ты не испугался в тот момент. Ладно, я ухожу. Сяоюэ помнит мои слова».
«Да», — кивнула Ду Сяоюэ.
…
Затем Сян Нань отправился в сад Ваньчунь вместе с Цяньлуном, а также гражданскими и военными чиновниками династии Маньчжурии.
«Мои дорогие друзья, сегодня небо яркое и чистое, ветер свежий, цветы и ивы аккомпанируют друг другу, а зеленая вода рябит. Мое настроение можно выразить всего двумя словами — счастливое!» Цяньлун удовлетворенно улыбнулся, глядя на великолепный и искусно выполненный сад с резными балками и расписными зданиями.
«Император совершенно прав. Раб каждый день занят с императором во дворце. Сегодня мне выпала честь прийти в этот сад с императором, и я чувствую себя отдохнувшим.
Когда он не знал, как описать это чувство, император просто сказал это, действительно счастливый, очень счастливый! "Хэ Шэнь тут же польстил и сказал: "Ваше Величество, мы так взволнованы, у нас есть несколько стихотворений, которые собираются представить императору, чтобы отпраздновать процветание семьи и страны, красоту сада и мудрость Вашего Величества".
«Ладно, ладно, я также хочу оценить твой литературный талант, Айцин». Цяньлун рассмеялся: «В таком случае, давай напишем стихотворение с Айцин».
«Поскольку это так, раб не будет скромным». Хэ Шэнь улыбнулся, а затем взглянул на Сян Наня: «Ученый Цзи, ты самый талантливый человек в мире, почему бы тебе не подойти первым?»
Хэ Шэнь кивнул, а затем кивнул нескольким министрам.
...
Стихи, написанные Сян Нанем, в основном кислые и отвратительные.
Увидев, что все сочиняют стихи, Хэ Шэнь пригласил Сян Наня сделать это снова.
«Мой господин, пожалуйста, мне не хватает еще двух затяжек этой сигареты», — рассмеялся Сян Нань.
Хэ Шэнь скривил губы: «Ваше Величество, сегодня я специально написал Песнь Чу и посвятил ее Императору».
«О, прочти скорее и послушай», — рассмеялся Цяньлун.
«Да». Хэ Шэнь вздохнул и энергично продекламировал: «Муж мой, есть прекрасный сад, парящий на западной горе! Бродя вокруг Лангуя, зеленая вода кружится. Ветер такой грациозный, Птицы остаются, а рыбы отдыхают. Процветание этой семьи и страны распространяется далеко и широко...»
…
У Сян Наня по всему телу пробежали мурашки, когда он услышал его неестественное скандирование.
«Ах~хахахаха~» Он закрыл лицо и сухо завыл, что на некоторое время потревожило поэтический интерес Хэ Шеня.
«Цзи Сяолань, ты плачешь или смеешься?» — подозрительно спросил Цяньлун.
«Господин Цзи, император вас о чем-то спросил!» — расстроенно сказал Хэ Шэнь, он пел до самого конца, но Сян Нань все перепутал, какой беспорядок.
«Ваше Величество, в этот праздничный день нет причин плакать! Этот министр очень счастлив, очень счастлив». Сян Нань вытер слезы и сказал: «Разве нет слов в книгах, которые плачут от радости, а радость порождает печаль!»
«Это невероятно. Я правда не могу видеть, как ты плачешь от радости». Цяньлун махнул рукой и сказал: «Ладно, твое стихотворение уже готово?»
«Докладывайте императору, я закончил», — поспешно сказал Сян Нань.
«Тогда прочти и послушай», — тут же сказал Цяньлун.
Сян Нань кивнул и достал из кармана «Аллегро». «Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас на бамбуковых фестивалях».
«Конечно», — кивнул Цяньлун.
Сян Нань тут же ударился в аллегро, потрескивая, довольно живо: «Сад Ваньчунь у воды в западном пригороде, там горы, воды и башни. У башни восемь столбов, и один столб поднят вверх.
Если смотреть на тысячи ив на склоне холма издалека, то одна ива стоит 100 000 юаней. На стороне, обращенной к воде, вырыто озеро, а по озеру плавают золотые лодки. Изначально скала была сделана из серебра, а пион тратил изумрудные деньги. Изначально это место было могилой предков, и одинокие призраки потеряли свои дома..."
Стоявший в очереди Шан Жун, губернатор Чжили, отвечавший за надзор за строительством сада Ваньчунь, был настолько напуган, что покрылся холодным потом, а его икры задрожали, когда он услышал слова Сян Наня.
Поначалу Цяньлуну было забавно слушать эту песню, но чем больше он ее слушал, тем больше чувствовал, что что-то не так.
Ива стоила 100 000 юаней, драконья лодка стоила золотую монету, а пион стоил изумрудную монету. Хуже всего то, что даже кладбище одиноких душ и диких призраков вылезло наружу.
«Заткнись!» Цяньлун поспешно остановился: «Цзи Сяолань, ты всегда делаешь то, что отталкивает меня, когда я счастлив».
«Мой министр мертв!» — поспешно поклонился Сян Нань.
«Хм, какой спойлер, какое разочарование! Вставай и возвращайся во дворец!» — тут же сердито сказал Цяньлун.
Сегодня он пришел сюда в приподнятом настроении, а вернулся разочарованным, какое разочарование!
Гражданские и военные чиновники также поспешили за ними.
«Цзи Сяолань, ты сможешь это сделать, ты сможешь посчитать Лайбао». Хэ Шэнь усмехнулся: «Ладно, может быть, когда-нибудь тебе это действительно понадобится».
(конец этой главы)