Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы после простоя!
Глава 62: Создание проблем
Когда небо стало светлее, у левого волка поднялась небольшая температура. Другие тюремщики не пришли, и считалось, что их кто-то поддержал. Левый волк тихо заговорил: «Кто тебя послал?»
Тюремщик, стоявший у дверей тюрьмы, конечно же, не ответил. Цзо Цанлан сказал: «Цзян Саньи?» Каждый раз, когда она произносила слово, горловая клетка болела, как горящая игла, но она все равно говорила: «Ваше Величество не намерена убивать меня. Он будет привлечен к ответственности, если он мертв. Даже если он не будет привлечен к ответственности, Генерал-лейтенант и Вэнь Хаус обязательно обсудят это. Будет ли вас защищать в это время хозяин, стоящий за вами?»
Брови мужчины двинулись, но он по-прежнему ничего не говорил. Цзо Цанлан сказал: «У нас с тобой есть личная неприязнь?»
Мужчина наконец повернул голову и взглянул на нее. Зрачки Цзо Цанлана сузились: «Ты… Сицзин!»
Мужчина слегка улыбнулся и замолчал. Сердце левого волка начало бешено подпрыгивать. Хотя его жизнь была коротка, он несколько раз соприкасался со смертью. Однако только на этот раз процесс был долгим и болезненным.
Если этот человек из Сицзина, то ему, конечно, все равно, как Муронг Ян будет проводить расследование. Пока он вернется в Сицзин, император Сицзин будет пожинать награду. И... она никак не могла его сдвинуть с места.
Муронг Ян не придет, он все еще злится и через несколько дней не перестанет дышать.
За ее камерой присматривал заключенный, к которому пробрался Си Цзин, и каждый раз он приносил ей еду вовремя. Но чаша просто стояла там, где она не могла достать ее изо всех сил. Когда прошли часы, я сразу собрал посуду.
Губы левого волка лопнули, и все раны онемели. Если бы он продолжил в том же духе, то остался бы инвалидом, даже если бы не умер. Более того, как люди Сицзин могли проникнуть сюда? Есть ли кто-нибудь в КНДР, тайно говорящий о Сицзине?
Неужели Цзян Саньи думает, что она мертва и такая зловещая?
Ближе к рассвету она ненадолго задремала. Ведь рассвело, снаружи послышались шаги, и левый волк поднял голову. Кто-то вошел снаружи. Это был маленький евнух. Он принес корзину с лекарствами и поставил ее перед Цзоланланем. Он сказал: «Генерал Цзо, принц позвал меня, чтобы я навестил вас. Я дал вам лекарство».
Цзоланлан взглянул на корзину с лекарствами, а затем на тюремщика, стоящего неподалеку, и сказал: «Иди сюда и дай мне лекарство». **** пообещала, вошла, присела рядом с ней на корточки и собиралась принять лекарство. Цзо Цанлан прошептал: «Послушай, мне все равно, кого ты отправишь, независимо от того, что он от тебя хочет. Если ты поможешь мне передать сообщение, позволь г-ну Вану посетить его лично. После того, как я выйду из тюрьмы, заместитель директора дворца — это ты!»
**** замер, и Цзо Цанлан сказал: «Не сомневайся, люди, стоящие за тобой, не смогут дать тебе такое состояние, и как только я умру, ты думаешь, что у тебя будет способ жить?»
**** тоже была спокойна, спокойно открыла баночку с лекарством и осторожно прикоснулась к пальцам, но мазь не наносила, а просто наносила на ее рану. Он прошептал: «Генерал… серьезно? Но… как раб доверял генералу?»
Цзо Цанлан сказал: «У меня сейчас нет для тебя жетонов. Но в конце концов, я жена Вэнь Шуая, разве твой хозяин не доверяет Вэню?»
**** подумал немного и сказал: «Миньон передал слово, и генерал пообещал, что, если генерал будет вне опасности, он больше не будет задавать вопросы хозяину, стоящему за миньоном».
Цзо Цанлан сказал: «Уходите как можно скорее. В противном случае ваше процветание и богатство будут разрушены».
**** помогла ей разобраться с одеждой и вышла с корзинкой с лекарствами. Тюремщик снаружи, казалось, задавал ему вопросы. Они ответили в нескольких словах, и он спокойно вышел из камеры.
Вскоре после того, как он ушел, Ван Юньчжао поспешил навестить Цзо Цанлана и тоже был ошеломлен: «Генерал такой упрямый, но Его Величество все еще злится. Как это может быть хорошо?»
Когда Цзо Цанлан увидел его, он был почти в отчаянном положении и сказал: «Пожалуйста, убедитесь, что ваш начальник придет и отправится в тюрьму».
Ван Юньчжао сказал: «Генерал, Ваше Величество в гневе, как он может прийти? Даже если он придет, с его вспыльчивостью, он никогда не отпустит генерала так быстро!»
Цзоланлан сказал: «Кто-то в тюрьме хочет меня убить».
Ван Юньчжао опешил: «Есть ли такая причина, кто настолько смел, чтобы осмелиться убить генерала в тюрьме Его Величества?»
Цзо Цанлан сказал: «Мой тесть шепчет, поскольку он может добраться сюда, конечно, это не обычные люди».
Ван Юньчжао сказал: «Я пришлю кого-нибудь, чтобы усилить оборону».
Цзоланлан покачал головой: «Мой тесть знает, кто здесь их? Усиление защиты только насторожит их. Начинайте быстрее».
Ван Юньчжао был немного расстроен и сказал: «Генерал, даже если Ваше Величество приедет, у вас нет другой травмы, у нас нет доказательств, и мы не можем просто позволить ему поверить, что у вас опасный для жизни роман. Шумно , боюсь, будет только хуже».
Левый волк выдулся, и Ван Юньчжао сказал: «Если только...»
Цзоланлан посмотрел на него и сказал: «Генерал всегда знает, что Его Величество думает о генерале. Если генерал готов относиться к нему с нежностью, возможно, он сможет рассеять свой гнев и уйти как можно скорее».
Цзо Цанлан промолчал и, наконец, сказал: «Я все еще могу оставаться с ним только в такой личности, которая никогда не видит света, не так ли?»
Ван Юньчжао вздохнул и сказал: «Генерал, вы мужчина на поле боя, как вы можете умереть от рук Сяосяо? Было бы труднее сопровождать Его Величество, чем сегодня? Кроме того, на этот раз ваши генералы не сделали этого. оскорбить Его Величество Света в будущем... Будь то Лэн Шаоцзюнь, или они, и семья Вэнь, ты нужен».
Цзо Цанлан зарыл голову и положил лоб на груз. Ван Юньчжао сказал: «Если генерал беспокоится о девушке королевы, он редко будет видеть ее в будущем. Представьте себе императора. За пределами дворца вас и ее нельзя уничтожить».
Цзо Цанлан улыбнулся и сказал: «Это всего лишь вопрос заткнуть уши и украсть колокольчики. Но… я слушаю директора».
Затем Ван Юньчжао встал и сказал: «Старый раб сейчас пойдет и уговорит Его Величество».
В это время Муронг Янь сопровождал Цзян Билан, чтобы полюбоваться цветами. Ромашки во дворце Цифэн были особенно красивы. Цзян Билан танцевал среди цветов, а мастер играл музыку. Ярко осеннее солнце, а Муронг Ян сидит под сенью, пьет и любуется цветами, а также любуясь красотами.
Ван Юньчжао вошел снаружи и прошептал ему на ухо: «Ваше Величество, генерал Левый…»
Муронг Ян слегка нахмурилась, ее улыбка исчезла, и она спросила: «Что такое?»
Ван Юньчжао сказал: «Ваше Величество, старый раб только что попал в тюрьму, чтобы посмотреть. Генерал Цзо прошлой ночью простудился на ветру. В это время персонал был без сознания, боюсь, это было…» Он внимательно посмотрел. в лицо Муронг Яна и сказал: «Боюсь, он вот-вот умрет». "
Му Жунъянь взяла его за руку и повернулась, чтобы посмотреть на него. Ван Юньчжао сказал: «В тюрьме очень сыро, и тюремный охранник случайно намочил одежду генерала. Генерал уже был ранен. Ваше Величество, вы хотите послать врача? Проверьте это?»
Муронг Ян холодно фыркнул: «Что ты хочешь увидеть? Пусть она готовит сама». Ван Юньчжао заботилась о ней, и неудивительно, что она говорила об этом более серьезно.
Ван Юньчжао сказал: «Старый раб хотел отправить врача в прошлое, даже если генерал действительно не будет работать в будущем, другие не подумают, что это Его Величество…»
Затем Муронг Ян уставился на него. Ван Юньчжао сказал: «Ваше Величество, старые рабы говорят правду».
Муронг Ян встал и не поздоровался с Цзян Биланом. Он вышел из гарема и направился в тюрьму. Цзян Билан молча стоял среди цветов.
Муронг Ян шел очень быстро. Он не верил, что левый волк действительно болен. Но я не знаю почему, и вдруг вспомнил, как Ронг Цзечи был убит тибетцами после отмены смертной казни.
Он попал в тюрьму, где охранники поклонились. Муронг Ян подошел к камере, где содержался левый волк. Вода у левой волчицы после рассвета высохла, и тюремщик похлопал по ней соляным цветком. Пока будет дневной свет, она будет выглядеть нормально.
Тюремщик открыл дверь тюрьмы, Му Жунъянь вошел, поманил и привел Тай Чжао, который пришел с ним. Чжао Тайи попросил тюремщика временно вскрыть тяжелую наложницу на ее теле, вышел вперед, чтобы диагностировать ее вены, через некоторое время сказал: «Ваше Величество, генерал действительно заражен простудой, и рану необходимо обработать. как можно скорее ..."
Муронг Ян взглянул на Ван Юньчжао, как холодно это звучало?
Он повернулся, чтобы уйти, и левый волк схватил его за рога пятью пальцами. Муронг Ян обернулся и посмотрел на нее сверху вниз. Ван Юньчжао слегка махнул рукой, как Тайи, так и сопровождающим его охранникам, вышедшим из дворца. Муронг Ян сказал: «Разве ты не достаточно смелый? Почему ты не можешь остаться на несколько дней?»
Левый волк не говорил, и Муронг Ян протянула руку, пытаясь отодвинуть угол ее одежды. Она сжала пальцы пятью пальцами и отпустила. Муронг Ян присел перед ней на корточки и ухмыльнулся: «Почему, что генерал Цзо хочет указать на одинокого короля?»
Левый синий волк поднял голову, и холодные и сверкающие брови оказались прямо перед ее глазами, а в ушах зазвучал каждый след звука, о котором она когда-либо думала. Она протянула руку с холодными белыми кончиками пальцев и скользнула по его боку. В тот момент одежда на ее теле была мокрой и сухой и имела странный запах. Пальцы были белыми, как нефрит, и обескровлены.
Муронг Ян думал, что ему будет противно, но он этого не сделал. Как он мог испытывать отвращение, держась за руки, как птица, пораженная луком, Цанцзе убежал от дымного огня Города Большого Чертополоха. Я также сопровождал друг друга и шел по болоту Ашабахара со всей грязью. Я также наблюдал за соседним городом Ханьюэшэн, а Шуофэн пересекал Мохэ.
Он отвернулся, а левый волк осторожно прижался лбом к его плечу, медленно уткнувшись в его руки, и сказал неслышным голосом: «Забери меня отсюда». Муронг Ян прошептала, она тихо сказала: «Мне холодно и больно. Забери меня отсюда».
Слезы скатились, капнули ему на плечи, намочили тонко вышитую ткань и упали в сердце.
Он протянул руку и медленно обнял ее за талию, положив лоб на руки на подбородок, холодный, как лед, но очень послушный, и не отказался прикоснуться к нему. Постепенно он понял, что она имела в виду, а затем подумал, что это забавно, если она более чем на десятую часть стиля Цзян Биланя. По талантам стихи, песни и фу - это всё гавно, но я прочел несколько солдатских книг и грамотность едва посчитал.
Грубый мастер боевых искусств и совершенно неграмотный, она думает, что одним только послушанием она развеет неприятный запах изо рта?
Но он услышал свой собственный голос, низкий и твердый в темной, сырой и тюремной камере: «Ну». Она умоляла его и убрала чешуйчатую броню и когти. Как можно избавиться от такой сделки? За пределами дворца толстое кольцо тонкое, какую женщину ты хочешь?
Если свет выключен и Хунлуо дымит, есть ли разница в руках?
Так что просто смягчиться.
Когда вес ее рук был раскрыт, на запястьях остались глубокие пятна крови. Цзо Ланлан думал, что она потеряет сознание, но она всегда была трезвой. Она не могла стоять, и двое дворцовых мужчин пришли ей на помощь. За пределами тюрьмы солнце было немного ослепительным. Она пошатнулась, сделала несколько шагов и снова повернулась.
Муронг Ян стоял позади нее, молча глядя друг на друга.
Во дворце Нанкина Цзоланлана весь день трясли евнухи. Рана была очищена, кровь текла, простыни были красными. Она не знала, когда потеряла сознание, возможно, это была не кома, она просто уснула.
Когда я проснулся, вокруг было несколько разносчиков супа. В конце осени не было холодно, но ей было слишком холодно. Она держала в руке супницу, и тепло ее руки заставляло ее чувствовать себя так, словно она снова оказалась на земле.
Было уже темно, и она только лежала на спине, не в силах пошевелиться. Снаружи послышались шаги, она подняла голову и увидела, как вошел Муронг Ян.
"Ваше Величество." Она кричала, не могла встать, не вставая. Му Жунъянь проигнорировала ее, сразу расстегнула пальто и бросила его на вешалку. Затем он раскрыл одеяло и сел на диван. Цзоланлан хотел впустить его. Как только он пошевелился, он почувствовал пот.
К счастью, Муронг Ян не стал возиться, а просто нежно прикоснулся к неповрежденной коже. Эта давно утраченная близость вызывала в нем невозбуждаемое волнение. Левый волк не пошевелился, он приблизился к ней, его губы обожгли ее щеки, затем шею. Шея у нее была очень тонкая, и аромат исходил сразу после мытья головы. У него было легкое движение в горле, и он медленно дышал.
Сердце левого волка бьется как барабан, но общее ощущение все равно болезненное. Его поцелуи были долгими и плотными, и он чарующе дышал в тусклые шторы.
Она держала его за руку, и он сжал ее сильнее, его ладони стали горячими.
Эти двое были переплетены друг с другом, и Ван Юньчжао слегка кашлял снаружи, говоря: «Ваше Величество, генерал проспал целый день, и ему нужно немного горячей еды. Старый раб заказал миску сверчка.
Затем Муронг Ян встала, снова надела мантию и подождала, пока одежда будет опрятной. Потом она сказала: «Заходите».
Снаружи Ван Юньчжао повел горничную в комнату, и это действительно была миска с янтарными семенами лотоса. Муронг Ян выдохнул, и дворцовая дама подошла к кровати и накормила ее. Левый волк действительно был голоден и без ложки сделал большой глоток из миски.
Муронг Ян некоторое время наблюдал, но ничего не сказал и медленно вышел из дворца Нанкина. Ван Юньчжао последовал за ним, пока он не вышел из двери дворца, и сказал: «Я несколько раз посылал кого-то спросить. Ваше Величество, вы хотите пройти сегодня вечером?»
Муронг Ян сказал: «Иди. Я помню, что в Карри была пара изысканных девятивитковых браслетов. Ты принес их и подарил королеве».
«Ах». Ван Юньчжао пообещал и немедленно приказал кому-нибудь взять это.
Во дворец Цифэн Цзян Билань трижды отправлял людей с вопросами. Сяо Аньцзы из Императорской Академии сказал, что Его Величества здесь нет. Наконец, картина встревожилась: «Вашего Величества нет ни в кабинете, ни во Дворце немецкого правительства. Куда вы пошли?»
Сяо Аньцзы сказал: «Я слышал, что днем я попал в тюрьму и освободил генерала Цзо. Затем я вернулся в кабинет, но уже ушел».
Нарисовав Юэюэ, он спросил: «Генерал Цзо освобожден?»
Сяо Аньцзы взглянул на ее лицо и сказал: «Да. Его Величество, должно быть, наконец-то утих».
Вернувшись во дворец Цифэн, Хуаюэ услышит все новости. Хуэйюнь поспешно сказала: «Свекровь, ее освобождение Ее Величеством также должно быть под давлением с фронта. Свекрови лучше быть лучше и никогда не плакать».
Цзян Билан ухмыльнулся: «Да, я больше не могу плакать. Что еще у меня есть, кроме этого тела и этого лица? И я такой плохой».
Ее губы слегка приподняты, и она улыбается перед бронзовым зеркалом. Она долго шептала: «Нарисуй луну и помоги мне нанести макияж. Переоденься в платье ярких цветов, и это розовое шелковое длинное платье хорошо, просто надень его».
Инюнь и Юэюэ должны побеспокоиться, зная, что девушка хочет открыться, она все равно очень рада: «Я подарю свекрови осеннюю лошадь, и Чжуньбао закричит».
Цзян Билан кивнул, выбрал еще две жемчужные бусины, несколько видов украшений и покрасил зеркало в желтый цвет.
Цзян Билан деликатно хранила ее макияж у ворот дворца Цифэн, и я увидел Цзян Билан, ожидающую у ворот дворца, и почувствовал себя очень расстроенным: «Мать, пожалуйста, вернись первой, и рабыни помогут тебе подождать. Следующий как только ты вернешься, рабы войдут и уйдут».
Цзян Билан покачала головой: «Я подожду сама».
Хуаюэ кричала: «И Ся всегда возвращалась в гарем после того, как уладила дела. Должно быть, это **** тот, кто соблазнил Ее Величество уйти. Она только из середины дома Ее Величества. Если она личность, то это просто дом. Я даже научился некоторым юмористическим приемам!»
Цзян Билан сказал: «Вы все еще думаете, что этот дворец недостаточно уныл?»
Хуэйюнь поспешно утешала ее: «Рабыня не думала, что ее мать вообще должна на нее злиться. Она родилась как потомок, а теперь она вдова.
Хозяин и слуга разговаривали, Муронг Янь отвел Ван Юньчжао обратно во дворец. Цзян Билан не встретилась, а наклонилась на полпути к двери дворца, и с первого взгляда она поняла, что ждала уже давно. Муронг Ян шагнул вперед и взял ее на руки: «Снаружи сильный ветер, зачем ждать здесь?»
Цзян Билан Роу прижался к его рукам, как бескостная кость: «Я всегда жду посреди дворца, мое сердце в фокусе. Выходи и смотри, зная, что Ваше Величество пройдет здесь, но будет спокойно».
Му Жунъянь поцеловала ее в лоб и коснулась ее руки, чувствуя себя немного холодно, и не могла не прикрыть руки: «Дурак, не жди больше снаружи. Если ты вернешься домой один, ты в первый раз пойдешь во дворец Цифэн. . Это единственный путь. "
Цзян Билан ярко и застенчиво улыбнулся: «Правда?»
Муронг Ян погладила ее простой, но изысканный пучок волос по линии роста волос, и лицо Ижэнь можно было разрисовать. Он склонил голову и крепко поцеловал ее в лоб: «Конечно. Ты — одинокая жена, королева Даяна. В этом гареме, кроме тебя, что может быть у моего сердца?»
Цзян Билан медленно обнял его за талию. Когда он произносил эти слова, он был все еще нежен и медлителен. Она попыталась заставить себя мило улыбнуться, приподняв губы, но было ощущение слез.
Той ночью она почувствовала **** | Муронга | Надежда была сильнее обычного. Редко он чувствовал себя таким безнадежным, когда Цзян Билан был настолько страстным. Сообщается, что от женщины пострадала сотня военнослужащих.
Оказалось, что он излил свое сердце только тогда, когда она не смогла его удовлетворить?
Когда Муронг Ян заснула на боку, она не спала всю ночь.
На следующий день Муронг Ян все же встал до рассвета, готовый уйти пораньше.
Цзян Билан хотел помочь ему одеться. Муронг Ян сказал: «Еще рано, пусть королева продолжает спать». После разговора Ван Юньчжао все еще служил. Ван Юньчжао привык к этому и быстро аккуратно одел его. Они вышли из дворца Цифэн, а Цзян Билан просто встал с постели и вышел в одежде.
На улице было неясно, но эмбарго патрулировали каждые полчаса.
Когда Цзян Билан вышел из дворца Цифэн, он послал месяц рисования, чтобы найти Фэн Пина. Фэн Пин пришел очень быстро. Он был лидером эмбарго. Было легко избегать людей. Когда Цзян Билан ждал в тихом месте и увидел его приближение, он спросил: «Разве лидер Фэн не говорит, что есть способ казнить этого человека?»
Фэн Пин сделал ей подарок, сказав: «Вэй Чэнь тоже не ожидала, что Ее Величество освободит ее так быстро. В зависимости от личности Ее Величества ей придется отключить ее на несколько месяцев. На этот раз это действительно странно».
Цзян Билан сказал: «Одной ночи тебе недостаточно, чтобы добиться успеха? Теперь, вместо того, чтобы умереть, она величественно жила во дворце. Ее Величество оставалась во дворце Нанкина полночи!»
Фэн Пин сказал: «Свекровь, в конце концов, она генерал, который ездит на лошадях. Если что-то случится, ее величество в любом случае найдет убийцу, чтобы успокоить гнев армии. Даже если мы захотим казнить ее, мы должны беспокоиться о последствиях. В конце концов, это не идеальный конец».
Цзян Билан сказал: «Что теперь? Что теперь?»
Фэн Пин сказала: «Свекровь спокойна и нетерпелива. Этот человек лживый, но, как хозяин гарема, всегда есть шанс исправить ее».
Цзян Билан сердито сказал: «Ты сказал помочь мне, просто помоги мне вот так? Уходи, я никогда больше не хочу тебя видеть!»
Фэн Пин шагнула вперед на два шага: «Свекровь. Она только что вышла из тюрьмы, Ваше Величество неизбежно позаботится о себе, и она уже настороже. В настоящее время она не должна начинать снова. зять должен быть спокоен». Он стоял очень близко, Цзян Билан использовал свою руку. Толкнул его: «Иди!»
Фэн Пин не могла удержаться от своего ястреба, Цзян Билан был поражен и изо всех сил старался изо всех сил. В то время небо было неярким, и на небе еще висело несколько звезд. От ее одежды исходил слабый, продолжительный аромат. У Фэн Пина внезапно возникло желание обнять ее, но вскоре он отпустил руку.
Что за человек был Муронг Ян, он прекрасно знал. Если у него обнаружат такие мысли, боюсь, его смерть будет весьма чудесной.
Он медленно сделал шаг назад и сказал: «Вэй Чен обиделся. Но, пожалуйста, мама, пожалуйста, знай, что Вэй Чен пытается найти способ».
После этого он поклонился и отступил.
Цзян Билан чувствовал только боль в запястье, Фэн Пин был охранником, а боевые искусства были неплохими. Его сила, сможет ли она выносить такую благородную и благородную девушку? Она была ошеломлена в своем сердце, внезапно повернулась к Хуаюэ и сказала: «Я слышала, что генерал Цзо был ранен и жил во дворце Нанкина. Теперь все в порядке. Пойдем навестим ее».
Хуаюэ согласилась, и Цзян Билан немного подумал и сказал: «Пусть люди приготовят немного женьшеня, оленины или чего-то еще, и не заставляйте меня чувствовать себя скупой, как королева».
Хуаюэ быстро заказала упаковку тоников.
Во дворце Нанкина левый волк спал, и кто-то снаружи громко сказал: «Королева-мать здесь!»
Тут вбежала дворцовая горничная: «Генерал, генерал! Королева, королева и дева, подойдите и заберите скорее».
У левого волка не было другого выбора, кроме как встать, на его тело только что была надета мантия, а Цзян Билан уже вошел. Ей пришлось встать на колени на землю: «Вэй Чен увидит Королеву-мать».
Цзян Билан промычал, но не позволил ей встать. Вместо этого он огляделся и сел на табуретку возле стола.
Впервые она посмотрела на левого волка глазами другой женщины, которая смотрела на Муронг Яна. Мысль о том, что Муронг Ян слился с ней прошлой ночью, была подобна ядовитой змее, холодно ползающей в ее сердце. Она посмотрела на руки, держащие лук и меч, и задалась вопросом, целовал ли он эти руки прошлой ночью?
Касается ли ее рука каждого его контура?
Она соблазнила Муронг Яна и слонялась по этому дивану?
Эти мысли жалили ее, как змеиные муравьи. Она медленно сказала: «Я слышала, что генерал был ранен, и этот дворец пришел сюда, чтобы посмотреть. Чем генералу лучше?»
Левый волк опустился на колени. На самом деле травма спины была совершенно серьезной. Когда он наклонился и почесал голову, кожа потрескалась и снова кровоточила. Но она могла только встать на колени. Она сказала: «Если ты вернешься к матери, Вейхен будет намного лучше».
Цзян Билан даже почувствовала невыразимое отвращение, когда услышала свой голос. Она сказала: «Это хорошо, генерал, предположительно, какое-то время будет во дворце Нанкина, но люди во дворце все еще могут быть прилежными? Позже этот дворец отправит еще несколько человек, чтобы избежать плохого ухода и пренебрежения генералом».
Цзо Цанлан снова напряг голову и сказал: «Благодаря заботе моей матери, Нанкинского дворца достаточно. Нет необходимости посылать еще одну рабочую силу».
Когда она это сделала, кровь снова медленно растеклась, проникла в медицинскую нить и окрасила красную мантию. Когда Цзян Билан увидел это, он просто не появился. Он все же сказал: «Генерал не обязан быть вежливым. Как Лорд Шестого Дворца, этот дворец должен позаботиться обо всем».
Цзо Цанлан во время разговора слушал ее разговор. Врачи со стороны планировали прийти и сменить ей лекарство, но когда они увидели Цзян Биланя, она так и не осмелилась войти. Позже Цзян Билан не смог ничего найти, просто взял книгу и прочитал ее.
Примерно до полудня она встала, взглянула на левого волка и сказала: «Глядя на память об этом дворце, я просто хотела прийти и поговорить с генералом, но забыла поднять генерала. вне."
Левый волк стоял на земле и едва поднимался. Цзян Билан сказал: «Еще не рано, дворец вернется первым. Приходите позже, чтобы поговорить с генералом».
Цзо Цанлану пришлось отдать честь: «Вэйчэнь сделал матери подарок».
Когда Цзян Билан вышла, ее спина уже была в крови.