Глава 1181: Белый лотос, коварная сука

В одно мгновение у бабушки Ли появилась идея.

Идея демонтировать Ли Цинцана и Е Тяньсиня.

Она не могла допустить такого развития событий, а Е Тяньсинь еще не достиг совершеннолетия для вступления в брак.

Она может что-то сделать в это время.

Если нет, после того, как Е Тяньсинь достигла совершеннолетия, Ли Цинцан и Е Тяньсинь получили свидетельство, то даже если бы она захотела разлучить их, она все равно была бы бессильна.

— Имей, у тебя есть парень?

На лице Ин Имэй промелькнула застенчивость: «Бабушка, почему ты похожа на мою мать? Моя мать устроила мне свидание вслепую, как только я вернулся в Китай. вернулся? Ты не можешь выйти замуж?

«Твоя мать тоже хорошо к тебе относится».

Когда бабушка Ли услышала, как Ин Имэй сказала это, она поняла, что у Ин Имэй нет парня.

Ин И сказала: «Бабушка, ты не знаешь, мальчики преследовали меня в младших классах средней школы, старшей школы и университета. сосредоточена на учебе. Теперь она хочет, чтобы я снова женился на свидании вслепую, бабушка, ты говоришь, этот подходящий предмет не падает с неба, как я мог встретиться так скоро?»

— Значит, у тебя свидание вслепую?

Ин Имэй кивнула и застенчиво сказала: «У меня свидание вслепую. В день свидания вслепую я столкнулась со своим братом и невесткой. Мы также пошли вместе поужинать. Мой брат был так добр к сестре. свекрови и все отдавала невестке. Очистить раков...»

Ин Мэй спокойно капает глазные капли перед бабушкой Ли, в любом случае, бабушка Ли не любит Е Тяньсинь, поэтому она будет работать усерднее.

Пусть бабушка Ли еще больше не любит Е Тяньсинь.

Бабушка Ли подумала про себя, что ее внук настолько хорош, что она на самом деле очистила Е Тяньсинь панцирь лобстера?

Е Тяньсинь действительно очаровательна.

У нее нет рук?

"А как насчет результата свидания вслепую?"

Ин Имэй развел руками и беспомощно сказал: «Джентльмен, с которым я был на свидании вслепую, сказал мне, что в глубине души он считал свою невестку богиней. Он также сказал: «Спасибо, что позволил ему встретиться с богиней». в душе так близко. , Сказав, что богиня выглядит лучше, чем в кино».

Лисица.

Действительно перевоплотившись в лисицу, он никогда не забывает соблазнять других, куда бы он ни пошел.

«Йимей, ты мой спаситель. Я буду уделять тебе внимание в будущем и посмотрю, есть ли подходящий человек, которого можно представить тебе. У меня нет абсолютно другого выбора, кроме как убедиться, что все аспекты удовлетворят тебя».

Ин Имэй последовала словам бабушки Ли: «Тогда я хотела бы сначала поблагодарить бабушку. Если бы у меня был парень, моя мать не стала бы устраивать свидание вслепую».

«Почему твоя мать продолжает приглашать тебя на свидание вслепую?» — спросила бабушка Ли.

Ин И Тан сказал: «Моя мать, вероятно, думает, что я не молод, но это правда, что по сравнению с моей невесткой мой возраст действительно немного старше. Если я не выйду замуж, я стану святым. ."

«Имей, не называй ее невесткой. Я не давал ей согласия выйти замуж за члена нашей семьи Ли? Что за семья наша семья Ли? Не все кошки и собаки могут жениться».

Ин Имэй взяла бабушку Ли за руку и сердечно убедила ее: «Бабушка, не выступай так против своего брата и невестки. Свояка выбирает брат. Он, должно быть, очень любит свою невестку. Если вам явно не нравится невестка, брат будет очень смущен, разве вы не заботитесь о своем брате больше всего? Ты не можешь заставить его так смущаться, не так ли?»

Каждое слово Ин Имэй трогало сердце бабушки Ли.

«Бабушка, благослови твоего брата и невестку».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии