Она посмотрела на Нянь Юфэн с сочувствием: «Все в порядке, пока ты усердно работаешь, не беспокойся о других вещах».
«Ну, спасибо, мисс Е, вы такой хороший человек».
Нянь Юфэн протянул руку и вытер слезы с лица.
Затем он попытался скрыть: «Это слишком остро».
По сравнению с горячим горшком в Ди На, горячий горшок в Жунчэне можно считать подлинным. Он особенно острый и острый. Это заставляет людей чувствовать себя очень комфортно во время потоотделения.
Между Е Тяньсинем и Ли Цинцаном явно не было переступательного поведения, но это все же заставляло людей чувствовать, что между ними существует особая любовь.
В одно мгновение Нянь Юйфэн почувствовала, что тоже хочет такой любви, и это была любовь, которую она жаждала в своем сердце.
Она надеется, что ее будущий партнер достаточно силен.
Достаточно сильный, чтобы защитить ее.
Пусть она будет птицей под крыльями.
В конце трапезы Е Тяньсинь и Ли Цинцан пили суп из белых грибов, специально приготовленный в ресторане.
"Вот и все."
С треском.
Г-н Линь пинком открыл дверь и встал в дверном проеме с внушительной манерой.
Внезапно Ли Цинцан не заметил г-на Линя, а скорее нежно вцепился в ложку, накормив Е Тяньсиня маленькими глотками этого прекрасного супа из белых грибов.
"вкусный?"
"еще хорошо."
На лице Е Тяньсинь была счастливая улыбка, и она вообще не обращала внимания на кричащего маленького персонажа.
Она поджала губы, на бровях появилась холодная улыбка.
В устах было даже несколько насмешек.
Г-н Линь, стоящий у двери, ходит боком в Жунчэне с тех пор, как пришел в Жунчэн. Когда его игнорировали?
Он вытянул кулак и ударил им по двери, которую открыл ногой, издав громкий звук.
"Вы слепой?"
Нянь Юйфэн посмотрел на г-на Линя таким образом и сказал: «Эти двое по имени Лин, эти двое — уважаемые гости, которых наш отдел пригласил из Имперской Столицы, пожалуйста, проявите уважение».
"А... оказывается, имперская столица пришла."
Мистер Линь с важным видом вошел в комнату, а с ним было более дюжины мужчин.
Эти ребята, все в черных костюмах и черных солнцезащитных очках, выглядели свирепыми и злыми, они просто не написали на своих лицах четыре буквы «Я плохой человек».
Ли Цинцан всегда придерживался позиции игнорирования таких невлиятельных панков.
«Лин, наш лидер скоро будет здесь».
"Вождь дерьмо, министр в районе, мне так страшно, я вам говорю, мой дядя за Дисциплинарную комиссию, вы знаете, что Дисциплинарная комиссия делает? Или я позвоню своему дяде, чтобы попросить вашего лидера пойти ему? Чашку чая?"
Прислушиваясь к бесконечному шуму в ушах, Е Тяньсинь махнула рукой, показывая, что больше не хочет пить.
Ли Цинцан поставил на стол маленькую миску с нежными голубыми бордюрными цветами, достал бумажное полотенце и осторожно вытер уголки рта Е Тяньсиня.
Сердце мистера Линя полно туманной травы.
Он стоит здесь как большой человек, неужели... Разве Ли Цинцан не видит этого?
Или этот человек намеренно смущает его?
— Твой дядя Лю Цзинь?
— слабо спросил Ли Цин.
Г-н Линь был поражен: «Вы знаете моего дядю?»
— Я слышал.
Ли Цинцан положил салфетку в руку и небрежно встал. Он шел впереди г-на Линя и прямо сокрушил его рост и ауру во всех аспектах.
Г-н Линь не мог не сделать глоток воды, он почувствовал необъяснимый ужас.