Глава 849: Подарок встречи.

BTTH Глава 849: Церемония встречи

В день свадьбы вся округа была украшена фонарями, гонгами и барабанами, и было очень оживленно.

Семья Лу была обеспеченной, у Лу Цзинъяня была только одна младшая сестра, а большая часть семейного имущества принадлежала Лу Вэньцину. Когда Лу Цзинъянь готовил приданое для Лу Вэньцина, он потратил все свои деньги.

Это действительно Шили Хунчжуан.

Что касается семьи Гу, то Гу Сювэнь не хотел обидеть Лу Вэньцина, поэтому он постарался сохранить брак. Старейшины клана семьи Гу также были очень преданы браку Гу Сювэня и дали им много предложений.

Вообще говоря, этот брак можно назвать самым грандиозным браком в округе Цзэн Инь.

Купцы округа Цзэн Инь, с одной стороны, поздравляли Гу Сювэня и Лу Вэньцина со свадьбой, а с другой стороны, они также были готовы искать удачи, поэтому каждый из них выбрал несколько подходящих продуктов, выпечки, семян дыни. , арахис и т. д., и взял их. Бамбуковая корзина, покрытая большой красной тканью, была поставлена ​​у двери, позволяя приходящим и уходящим людям накормить себя едой, и все вместе чувствовали себя счастливыми.

Некоторые магазины даже используют это время, чтобы предлагать скидки и раздавать подарки, просто чтобы вместе развлечься.

В уездном городе оживленно, как и в семье Гу.

Шёл нескончаемый поток людей, поздравляющих и поздравляющих гостей, и только поздно вечером гости постепенно разошлись.

Гу Сювэнь и Лу Вэньцин, которые уже были измотаны и разваливались, выпили вино Хексинь в свадебной комнате в качестве церемонии, а затем отправили Форзицию и остальных приготовить кашу и гарниры, чтобы успокоить свои и без того голодные желудки.

 Гу Сювэнь знала, что в день свадьбы ради этикета и этикета женщинам не разрешалось есть и пить. Они пробыли там целый день. Он также знал, что Лу Вэньцин, должно быть, в это время голодает. После того, как она на некоторое время сняла головной убор, он поспешно помог ей собрать еду.

Испугавшись, что каша с мясным фаршем окажется слишком горячей на вкус, я просто взяла ложку и подула на нее. Когда он уже не был горячим, я поднес его ко рту Лу Вэньцина.

«Я сделаю это сам». Лу Вэньцин покраснел от смущения.

«Служить даме — вот что должен делать муж». Гу Сювэнь засмеялась и пошутила: «Женщине лучше привыкнуть к этому раньше в будущем».

Лу Вэньцин опустила ресницы, слегка покраснела и проглотила полный рот каши из мясного фарша: «Спасибо, сэр».

— Вы все еще называете меня сэр? Гу Сювэнь поднял брови.

"Мистер. Гонг…"

Лицо Лу Вэньцин больше походило на яблоко, когда его подчеркивала красная свеча рядом с ней.

Дракон, феникс и красные свечи горели до рассвета.

Дом наполнен яркими красными цветами, которые в утреннем свете выглядят еще ослепительнее.

Когда Форзиция ждала, пока горничная уберется, она посмотрела на грязную одежду в комнате, переглянулась, спрятала улыбку в глазах и просто опустила голову, чтобы заняться своей работой.

Лицо Лу Вэньцин слегка покраснело, и все ее тело заболело. Она пошла только принять душ, умыться и одеться.

Говорят, что в первый день бракосочетания нужно отдать дань уважения свекровям и старейшинам.

Но родители Гу Сювэня давно скончались, поэтому он пошел во внешний дом только для того, чтобы встретиться с несколькими старейшинами семьи Гу, которые пришли председательствовать на свадьбе.

Старшие тоже добрые и добрые. Хотя они думают, что Лу Вэньцин — дочь торговца, ее брат уже учёный. Он также вылечил болезнь ног и добился успеха на императорском экзамене. Более того, сама Лу Вэньцин тоже хорошо образована, достойна и добродетельна, поэтому чувствует себя очень хорошо. удовлетворить.

После того, как Гу Сювэнь и Лу Вэньцин подали чай и поклонились, каждому из них вручили кусочек каллиграфии, живописи, орнамента и т. д., что считалось подарком для невесты, чтобы она могла изменить свои слова после встречи.

После окончания церемонии кто-то из внутреннего дома сообщил, что завтрак готов, и Гу Юньси уже давно ждал в доме.

Гу Сювэнь и Лу Вэньцин вошли в главный зал внутреннего дома. Гу Юньси был полон радости, но не набросился на них, как обезьяна, как обычно. Вместо этого он поджал губы, улыбнулся и сказал: «Моя дочь встретила своих отца и мать».

Затем он почтительно поклонился. «Быстро вставай». Лу Вэньцин не стала ждать, пока Гу Юньси закончит поклон, протянула руку, чтобы помочь ей встать, взяла приготовленные из Форзиции вещи и отдала их Гу Юньси: «Я знаю, что ты любишь поесть, это одно из два ресторана Шуньи в округе, я всей семьей отдам ее вам, и с этого момента у вас будет бесконечное количество выпечки».

«Дитя, почему ты отдаешь ей магазин?» Гу Сювэнь остановил ее.

Особенно этот Шуньи Чжай, который был перестроен Лу Вэньцином всеми возможными способами, продолжая имя, данное Лу Шуньи.

Можно сказать, что Шуньичжай имеет большое значение для Лу Вэньцина.

«Именно из-за детей каждая семья нуждается в этих вещах». Лу Вэньцин улыбнулся и сунул коробку с документом на землю и дом в руку Гу Юньси: «У меня в руках магазин, и я откладываю доход каждый год. Его можно использовать в качестве личных денег, и его удобно тратить».

«Семья маленькой девочки должна быть богатой, у нее должны быть деньги в руках, и она должна быть уверена во всем, что делает».

 И именно потому, что Шуньичжай имел для нее особое значение, она хотела подарить Гу Юньси самое ценное.

Ей очень нравится Гу Юньси.

 Лу Вэньцин не сказала этих двух слов в своем сердце, но Гу Юньси поняла и кивнула: «Старший — это подарок, от которого нельзя отказаться. Поскольку моя мать так любит меня, моя дочь примет его беззастенчиво».

«Это подарок, который я подарил своей матери. Интересно, нравится ли ей это?»

Гу Юньси принес вещи Лу Вэньцину.

Это пара нефритовых подвесок. Они изготовлены из бараньего жира белого нефрита, прозрачного цвета и теплой текстуры. Они вырезаны в виде уточек-мандаринок и выглядят очень изящно.

«Этот нефритовый кулон такой красивый». Лу Вэньцин с радостью принял его обеими руками: «Мне это очень нравится, спасибо, Юньси».

«Пока маме это нравится». Гу Юньси ухмыльнулась, ее маленькое личико в это время было таким же ярким, как солнце.

«Поторопитесь и поешьте».

Слуги уже разложили еду. Гу Сювэнь сел и призвал мать и дочь быстро сесть.

Лу Вэньцин первым придвинул табуретку для Гу Юньси. После того, как она села, она села и палочками для еды помогла Гу Юньси подобрать некоторые из ее любимых блюд.

Гу Юньси не отказался, просто поблагодарил его и сладко съел еду.

Семья из трех человек счастливо позавтракала.

После еды Гу Юньси сначала пошел играть во двор, а Гу Сювэнь готовился сопровождать Лу Вэньцина, чтобы познакомиться с его домом.

Оглянитесь вокруг, узнайте путь, и пусть слуги узнают Господа.

Лу Вэньцин улыбнулся и сказал: «Я хочу пойти и отдать дань уважения матери Юньси, это нормально?»

Гу Сювэнь не ожидал, что Лу Вэньцин придет в голову эта идея в первый день после их свадьбы. Поколебавшись мгновение, он кивнул: «Хорошо, я отвезу тебя туда».

Жена Гу Сювэня, семья Мэн, похоронена в небольшом родовом зале на заднем дворе. Гу Сювэнь будет приходить возносить благовония каждый первый и пятнадцатый день лунного месяца.

За небольшим родовым залом обычно ухаживают слуги, и он содержится в чистоте и порядке.

Гу Сювэнь повел Лу Вэньцина, преклонил колени и поклонился, а затем положил новую палочку благовоний для Мэн.

Пробыв некоторое время, они вдвоем покинули небольшой зал предков и вызвали своих слуг, чтобы встретиться с Лу Вэньцинем, как первоначально планировалось.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии