…»
— Ладно-ладно, давай оставим это как есть. Принц Ронг отпустил принцессу и не стал с ней спорить.
Он протянул руку, чтобы ущипнуть гладкое лицо принцессы, и тепло сказал: «Ты слышишь меня сейчас? Цзысянь не мой ребенок. У него особый жизненный опыт. Ты узнаешь это позже».
Камень из сердца принцессы Ронг был удален, и все ее тело стало легче.
Эмоции, которые были подавлены, бурно вырываются наружу.
Она наклонилась вперед и обняла шею принца Ронга, прижавшись лицом к шее мужчины, ее голос стал на несколько градусов мягче.
«Я очень рад это слышать, очень, очень рад».
Чувствуя, что ей следует извиниться перед принцем, она пробормотала: «Извини, я должна доверять своему мужу».
Принц Ронг обнял ее и почувствовал удовлетворение: «Это не твое дело. Я не обращал внимания на твои эмоции».
Неудивительно, что раньше он всегда чувствовал, что между ним и принцессой что-то было. Это оказалось недоразумением.
После момента нежности принц Жун посмотрел прямо на принцессу своими глубокими глазами.
Тон был немного резким, но в то же время наполненным глубокой жалостью.
«Что бы ни случилось в будущем, я надеюсь, что ты спросишь меня напрямую. У меня вспыльчивый характер, и я боюсь, что могу случайно причинить тебе боль».
Сердце принцессы стало мягким, и она почувствовала, как особенно мягкое перо коснулось кончика ее сердца.
"хороший."
Была поздняя ночь, и людям в комнате было что сказать, и были слышны тихие голоса.
Бабушка Гуань, проснувшаяся ночью, некоторое время слушала это с улыбкой на лице.
…так хорошо!
-
Здесь просыпается принц Жун, а семья Инь в Чжунду попадает в большое несчастье.
В течение двух дней подряд с младшими членами семьи Инь один за другим происходили несчастные случаи. У одного или двоих из них были сломаны ноги или изуродованы лица.
Когда королева-мать Инь узнала об этом, она пришла в ярость.
«Проверьте Айцзю!»
Из этой серии событий менеджер Мэн заметил, что семья Инь была пассивна, и его глаза сверкнули: «Да».
Его Цянь Цянь ответил и повернулся, чтобы поработать.
Это необходимо проверить.
Медленно, медленно, проверьте!
В богатой и великолепной комнате лицо королевы-матери Инь было мрачным, и она нетерпеливо смахнула чашки со стола.
Чашка, светло-голубая и сияющая светом, упала на землю и превратилась в крошки.
«Черт побери! Кто нацелился на мою семью Инь?»
Император принял меры? Или это Сяо Чжи, маленький отродье?
…
Внезапно подумав, что семья Инь за эти годы оскорбила многих людей, выражение ее лица застыло.
Подумав об этом, королева-мать Инь приказала дворцовым людям: «Передайте указ семьи Ай и вызовите господина Инь во дворец».
Господин Инь, о котором она говорит, — ее старший брат, высокопоставленный чиновник при императорском дворе и глава семьи Инь.
"Да." Дворцовые слуги поспешно отреагировали и пошли передать указ королевы-матери.
Новость вскоре распространилась по императорскому кабинету.
Глаза принца сверкнули глубиной, уголки его рта слегка скривились, и он спокойно сказал: «Старушка Инь наконец-то встревожена, и ей следует быть осторожной».
Атака беспощадна.
Как раз вовремя Джинчжи рухнул на поверхность, и он и его отец тайно пытались разрушить основы семьи Инь. Рано или поздно...
Сегодня я улыбнулся: «Если вы находитесь под опекой, семья Инь посмеет переместить вашего императора, как он может так легко отпустить этих людей?»
«К счастью, дядя императора и тетя императора ушли, иначе семья Инь обязательно перепрыгнула бы через стену и была бы отвратительной». - с отвращением сказал принц.
Это показывает, что даже Бог не может смотреть на семью Инь.
"Да." Джин Джин согласился, подумав о своем брате, который не знал о ситуации, и вздохнул: «Я не знаю, излечен ли яд в теле твоего дяди…»
Ненавистно то, что, будучи королем страны, он даже не знает, кто подбросил яд его младшему брату.
На самом деле, это не вина того, что сейчас происходит. Принц Жун тогда был гу на границе. К тому времени, когда они отправят людей для расследования, будет уже слишком поздно.
В этот момент его глаза загорелись предвкушением. Дядя императора является покровителем Дай Вьета. Как только он очнется, Бэйлин обязательно пошлет кого-нибудь просить мира. К тому времени... дядя императора и его семья обязательно смогут вернуться в Чжунду.
Надеюсь, что к тому времени, когда дядя императора и его семья вернутся, он и его отец избавятся от семьи Инь.
Сегодня: «Надеюсь на это».
-
Деревня Чжуси.
Этот день.
Люди Лю Гогуна поймали группу гангстеров, пришедших ночью в деревню.
Эта группа людей была поймана у двери второй комнаты семьи Шэнь. Лю Шаосин узнал об этом, его глаза были холодными, и он допрашивал их всю ночь.
«Кто вы и каковы ваши намерения навестить семью Шэнь ночью?»
Посреди зала группа из пяти человек лежала на земле, как грязь. Их носы были в синяках, а лица опухли, и их истинное лицо было невозможно увидеть.
У Да знал, что у него проблемы, поэтому он опустил голову, как будто оплакивая своего наследника.
Люди не будут лить слез, пока не увидят гроб. Думая о дворянах Чжунду, У Да сказал с угрюмым лицом: «Я советую вам не вмешиваться в дела других людей. Семья Шэнь оскорбила дворян Чжунду. Они дворяне». Если хочешь их убить, лучше не надо...»
Прежде чем он успел закончить свои угрожающие слова, капитан стражи особняка герцога Лю наградил его большой наградой.
— Мне не нужна твоя мать!
Снято!
Еще один сильный удар.
«Кого ты пытаешься напугать? Я действительно не верю, что твой хозяин может быть порядочным человеком, если он может послать тебе такого несчастного человека».
Вы посмеете умышленно причинить вред старшей дочери своей семьи, вы ищете смерти!
В ярости, бах-бах-бах-бах, большие ладони, похожие на веера из листьев рогоза, хлопали одну за другой по головам У Да и других.
«Скажи мне скорее, кто послал тебя искать неприятности?»
Выражение чрезвычайно жестокое.
Капитан стражи очень силен и занимается боевыми искусствами. Ударить кого-то будет больно.
Все в Университете Ву были ошеломлены.
В глубине души я задержал Шэнь Гуанъяо, который распространял эту новость тысячи раз.
Черт возьми, он не должен доверять этому внуку.
«Мы ни о чем не думали…»
Прежде чем он успел закончить свои придирки, его снова избили.
Голова У Да опустилась после избиения, в голове гудело, и он молил о пощаде: «Не бей меня».
«Если не хочешь, чтобы тебя избили, просто скажи мне правду». — бесстрастно угрожал капитан стражи.
Лю Гогун увидел, что глаза этого человека блуждают, и он не был честен, поэтому он сказал: «Не имеет значения, если вы не объясните, просто бросьте этого человека в логово змеи».
Один рот может кого-то убить.
Выражение лица У Да застыло, и он недоверчиво посмотрел на него.
Однако он увидел человека, похожего на его хозяина, который смотрел на него бесстрастно, холодными и тонкими глазами, что заставило людей испугаться.
Необъяснимым образом он почувствовал, что этот человек не шутит над ним.
Его действительно могут бросить в змеиное логово!
Представив себе сцену, когда десятки или даже сотни змей обвивают его тело, Ву испугался.
«Я набираю, я набираю! Меня послали люди из особняка принца Юя».
«Особняк принца Юя...?» — пробормотал Лю Гогун, действительно озадаченный.
Люди в особняке принца Юя всегда вели себя сдержанно, как они могут иметь дело с хорошими девушками?
"В чем причина?" — спокойно спросил герцог.
Сказав все, У Да просто перестал сопротивляться и сказал правду: «Говорили, что кто-то в деревне Чжуси спас кого-то, кого не следовало спасать. Позвольте мне привести кого-нибудь... преподать ему урок».
Говоря о второй половине предложения, тон был робким.
«Ха!» Лю Гогун усмехнулся.
Дать мне урок?
…Люди в особняке принца Юя очень высокомерны.
Этот бесстрастный и холодный голос заставил У Да дрожать от страха.
Лю Гогун взглянул на него и махнул рукой капитану ****-команды.