Глава 24. Возвращение во сне
Молодой человек в белом халате, сопровождавший его, ничего не сказал. Он внезапно остановился и посмотрел на кусок тигровой шкуры.
Продавец мудро вынул ее и сказал с улыбкой: «У молодого господина хорошее зрение. Я привез эту шкуру тигра из Суйчжоу. Не говоря уже о том, что шкура тигра цела, дубление вообще не имеет запаха».
Сяо Цзысянь взял его в руку, развернул и посмотрел на него. Он действительно был очень целым и не имел запаха обычной кожи.
Достал серебряную банкноту в пятьсот таэлей и передал ее.
"Я хочу это."
Сяо Цзысянь взял шкуру тигра, и группа продолжила движение вперед.
Молодой человек в зеленом был озадачен: «Цысянь, почему ты купил шкуру тигра?»
Сяо Цзысянь некоторое время молчал и сказал: «Отдай это моему отцу».
Другие замолчали, услышав его слова.
Хоть они и денди, но знают, почему могут жить бессовестно...
Он полагается на Бога Войны и солдат!
«Принц обязательно проснется!» С серьезным выражением лица сказал молодой человек.
Принц Ронг — защитник Дай Вьета, и он никогда не падет легко.
Сяо Цзысянь дернул уголком рта и сказал: «Да».
Было бы здорово, если бы мой отец действительно проснулся.
После встречи с редкими предметами Сяо Цзысянь вернулся домой со своим слугой.
Он пошел прямо в главный двор.
«Отдайте мне шкуру тигра». Сказал Сяо Цзысянь, взяв шкуру тигра из рук мальчика и идя во двор.
Проходя мимо Лунных ворот, я чуть не врезался в кого-то.
Человеком, быстро идущим к нему, был Сяо Чжи, старший сын принца Жуна.
Фигура молодого человека красива, как бамбук, его глаза черные, как чернила, а внешний вид чрезвычайно превосходен.
Яростность, вспыхивающая время от времени на его бровях, показывала, что этот человек не был хорошим человеком.
"Брат." Сяо Цзысянь выпрямился, когда увидел его.
Сяо Чжи кивнул.
Странно то, что он не ушел сразу, как обычно, а стоял с темными глазами.
Этот вкус...
Сяо Цзысянь занервничал и спокойно сказал: «Брат, со мной что-нибудь не так?»
«Где ты взял эту шкуру тигра?» — спросил Сяо Чжи.
Лю Фэн позади него был ошеломлен.
С каких это пор наследного принца стали беспокоить такие мирские дела?
Сяо Цзысянь поспешно ответил: «Я купил это на ярмарке Ципинь».
Увидев, что его старший брат терпеливо слушал, он немного обрадовался, а затем добавил: «Я слышал от продавца, что его привезли из Суйчжоу».
«...Суйчжоу». Сяо Чжи тихо пробормотал.
Эта фигура из Суйчжоу?
Он не мог быть уверен.
Просто Сяо Цзысянь только что подошел к нему, и дыхание на шкуре тигра показалось знакомым.
Именно этот запах он почувствовал во сне.
Сяо Цзы редко видел, чтобы его старший брат чем-то интересовался, поэтому он немедленно отдал шкуру тигра.
«Брат, я подарю тебе эту шкуру тигра».
Боясь, что его старший брат не примет этого, он нервно затаил дыхание и выглядел жалким.
Сяо Чжи протянул руку, чтобы взять его, и прозвучал холодный голос: «...Большое спасибо».
Приняв его, он вместе с Люфэном покинул главный двор.
Две фигуры быстро исчезли, и Сяо Цзысянь подпрыгнул от волнения.
Слуга был очень рад, увидев счастливое выражение лица своего хозяина.
Принц наконец-то готов обратить внимание на второго молодого господина!
Там Сяо Чжи потер шкуру тигра в руке и сказал глубоким голосом: «Попроси экономку отправить мой новый квадратный чернильный камень Сяо Цзысяню».
Люфэн был поражен и ответил: «Да».
Я была очень озадачена, разве принц всегда не любил второго молодого господина как свою наложницу...
Сяо Чжи взял в руки огромную шкуру тигра и вернулся в Юйцинъюань.
Оглядев комнату, он осторожно расстелил шкуру тигра на диване.
«Кто бы ты ни был, я не смогу жить спокойно, если ты посмеешь создавать проблемы…»
Прежде чем я успел сказать резкие слова, я вспомнил, что во сне я как сумасшедший умолял этого человека не уходить, и тут же замолчал. Его лицо было покрыто тьмой.
Он был очень смущен. Сяо Чжи потерял желание заниматься служебными обязанностями и просто лег.
С этим дыханием, которое было так знакомо моим костям, я вскоре уснул.
Во сне эта фигура появилась снова.
Также здесь намного больше экранов.
«Меня зовут Шэнь Нянь, а как тебя зовут?»
«Гора Юньу очень опасна. Если ты хочешь пойти, я возьму тебя».
«Сяо Цзиньчжи, ты такой красивый. Мой будущий муж должен быть таким же красивым, как ты, чтобы я могла съедать еще две тарелки риса каждый день».
«А? Ты хочешь быть моим мужем? Хорошо, но ты должен быть добр ко мне всю свою жизнь».
«Они сказали, что я недостаточно хорош для тебя, я знаю, что они мне завидуют!»
«У людей в Чжунду так много мыслей. Они мне не нравятся, но я их и не боюсь».
Время идет, и кажется, что прошло несколько лет.
«…Кхм, Сяо Цзиньчжи, я больше не могу сопровождать тебя. Я не могу отомстить за себя. Ты должен помочь мне и пообещать, что никогда не отпустишь человека, который причинил мне вред…»
«Пффф!» Женщину рвало кровью, ее голос был похож на шелковую нить: «А еще позаботься о нашем детеныше, хотя бы посмотри, как он женится, кашель-кхе… Если посмеешь нарушить свое обещание, не приходи сюда в следующий раз». жизнь, ищи его...»
Не успел он закончить говорить, как его рука уже упала.
Холодный и суровый мужчина вздрогнул и крепко обнял женщину, чувствуя боль в сердце.
Особенно после того, как я увидел слово «без сожалений», нацарапанное на теле моей женой кровью, у меня до костей стало больно.
Из рта хлынула кровь, и он потерял сознание.
Сцены реалистичны и понятны.
Сидя на диване, Сяо Чжи то улыбался, то раздражался, то хмурился, и, наконец, был в отчаянии...
Вены на лбу у него вздулись, и он громко крикнул: «Убей!»
Сказав эти слова, наполненные убийственным намерением, Сяо Чжи яростно сел.
А Чжун услышал звук и слегка постучал в дверь.
— Ваше Величество, с вами все в порядке?
Сяо Чжи слегка задыхался, его голос был слегка хриплым: «Отойди».
На улице тихо.
Сяо Чжи не хотел признавать, что мужчина во сне был им, но сильная боль, распространившаяся из его сердца, показывала, что эти образы были реальными.
Спустя долгое время он встал, открыл бесшумную дверь, искупался в теплом бассейне внутри и переоделся.
Как только они закончили уборку, прозвучал голос Лю Фэна: «Ваше Величество, мне нужно кое-что сообщить».
"Войдите."
Люфэн толкнул дверь и вошел. Поклонившись, он сказал: «Ваше Величество, я только что получил известие о том, что мастер Хуэйань вернулся».
Услышав это, Сяо Чжи встал и вышел: «Иди в храм Чэнтянь».
-
Гора Юньу.
Шэнь Нянь сидел под гигантским деревом, тренируя свои навыки и закаляя свое тело сверхъестественными способностями.
Никто этого не видит, цветы, растения и деревья излучают зеленые звезды, и эти звезды радостно движутся к ней.
Он прошел через тело Шэнь Нянь и был передан ей обратно.
На мгновение окружающие растения стали заметно пышными.
"Хм! Наконец-то третий уровень». Шэнь Нянь улыбнулся.
Она встала, нашла дерево толщиной с ее талию и сбила его.
Нажмите!
Дерево сломано.
Шэнь Нянь был очень доволен своей силой.
В конце света способности дерева несколько бесполезны, но ее способности, похоже, мутировали.
Он не только может порождать растения, но и повышение мощности может также улучшить физическую форму, память и способности к обучению.
Цинь Ван тоже знал о последнем, иначе Шэнь Няню не позволили бы узнать так много вещей.
На самом деле, есть одна вещь о силе дерева Шэнь Нянь, о которой никто, кроме нее самой, не знает: эффект лекарств, изготовленных из обработанных ею лекарственных материалов, будет удвоен.
Думая о таблетках, которые взорвались пеплом в космосе, Шэнь Нянь почувствовал себя немного плохо, но жалости не было.
Ей посчастливилось пережить такое самоуничтожение.
(Конец этой главы)