Старик сознательно задавал вопросы, и это было очень плохо.
Лицо Ли побледнело, и она не могла не сжать кулаки.
…Почему здесь старый герцог?
Глядя на рану на лбу Лю Шэна, он внезапно почувствовал себя виноватым.
Старик всегда говорит, что ему не нравятся трое мальчиков, но на самом деле он защищает их лучше, чем кто-либо другой.
Если бы вы только знали…
Все в порядке, все в порядке. Не пугай себя в первую очередь. Она также является биологической матерью Лю Цзи. Ее тесть не может принять решение о разводе с ней!
Подумав об этом, госпожа Ли неохотно почувствовала облегчение и встала в стороне, как маленький белый цветок, с красными глазами, как будто с ней сильно обидели.
Шэнь Нянь не заботился о жене герцога, которая была занята драмой. Он притянул Лю Шэна к дедушке и сказал: «Дедушка, у моего третьего брата была большая дыра в голове. Если бы я не справился с этим вовремя, он бы умер от потери крови. Даже если ты умрешь без кровопотери. , ты станешь дураком».
Лю Шэн: «...» Это не так уж серьезно. Это действительно не так серьезно. Он избегал важных моментов. Просто это выглядело немного серьёзно, и он не мог быть глупым!
Жаль, что он в это время ведет себя как больной человек, и правильный ответ - он бледен и слаб.
Поэтому он выглядел слабым и поникшим.
Слова Шэнь Няня продолжились: «Голова не должна пострадать больше всего. Она подвержена серьезным проблемам. Я был ранен и имею опыт».
Его души больше нет, и он был глуп уже более десяти лет.
Эта цена достаточно ужасна.
Ни слова жалобы не было сказано, но каждое слово было жалобой.
Старый герцог внезапно взорвался с пугающей порывом, глядя на госпожу Ли, его лицо было полно неудовольствия.
упрекнул:
"РС. Ли, насколько ты злишься, что поздоровался с головой Шэнъэра? Неужели ты не боишься разбить собственного сына?»
Тело г-жи Ли покачнулось, ее лицо стало бледным, как снег, и она заплакала: «Невестка, моя невестка так разозлилась на него, что ее руки на мгновение потеряли вес…»
Видя, что она похожа на молодую женщину, которая не может стоять на сцене, старый князь не мог выразить свой гнев, сколько бы он ни делал, и его брови были так нахмурены, что он мог убить комара.
«Ладно, ведь она жена герцогского особняка, как может быть неуместно плакать? Ты больше не маленькая девочка. Ты должен знать, что слезами проблему не решить!»
Как он мог выбрать такую жену для Шао Сина? Он действительно слишком старовер.
Этот старик пожалел об этом.
Когда госпожа Ли была отругана перед детьми, ей было так стыдно и страшно, что она хотела умереть.
В этот момент Шэнь Нянь поджал губы и спросил: «Дедушка, я собираюсь отдать вещи, которые у меня в руках, тому, кому я хочу их отдать, а не тому, кому я не хочу их отдавать?»
Старый герцог подсознательно взглянул на госпожу Ли и сказал громким голосом: «Это естественно, почему? Кого волнуют вещи моей хорошей внучки?»
Шэнь Нянь взял в руку фарфоровую бутылку и сказал прямо перед господином Ли: «Это лекарство, данное мне странным стариком. Я не хочу давать его другим…»
— Тогда я тебе его не отдам! Старик был настолько зрелым, что не мог догадаться, что господин Ли имел наглость просить о чем-то свою внучку, и в его глазах была ненависть.
Шэнь Нянь улыбнулся. Подумав о чем-то, его лицо снова сморщилось: «А что, если кто-нибудь меня похитит?»
Глядя на старого герцога ясными черно-белыми глазами, смысл очень ясен: это позволить дедушке выразить свою позицию и решить свои проблемы.
Лао Го Гун не считал, что его внучка слишком злонамеренна, и считал, что ее опасения оправданы.
Г-жа Ли теперь может достать лекарство для ран своей внучки, но если его невозможно достать, она попросит все, что пожелает!
Когда придет время, он не успеет это остановить... Думая об этом, он начинает тревожиться.
«Посмотрим, кто посмеет!» Старое лицо старого герцога, все еще сохраняющее свой авторитет, холодно произнесло: «Все, что у вас есть, принадлежит вам. Если кто-нибудь осмелится обратиться к вам, вы можете пойти к своему дедушке. Правительство герцога не привыкло к такому плохому поведению. привычка, если кому надоест оставаться в доме, выйди..."
Госпожа Ли почувствовала только прозрачную пощечину на своем лице. Потом она увидела, что трое ее сыновей были равнодушны, с равнодушными лицами. Никто не смотрел на нее, и слезы текли по ее лицу.
«Я ухожу, я ухожу прямо сейчас, меня не будет в твоих глазах!»
Сказав это, он закрыл лицо и убежал.
Лао Гогун: «…»
Лю Цзи, Лю Янь и Лю Шэн: «…»
«Дедушка, моего третьего брата зря избили?» Шэнь Нянь пришел в себя и спросил. Старик не мог ни смеяться, ни плакать: «Тогда чего ты хочешь?»
Мисс. Ли — биологическая мать своих внуков, поэтому она не может позволить другим умереть от болезней.
Если бы он действительно сделал это, он стал бы грешником!
Шэнь Нянь скривил губы: «...Что, если в будущем она победит моего брата и остальных на основании своего статуса старейшины?»
«Ты не знаешь, если бы ты не прибыл вовремя, Лю Цзи и остальные все еще стояли бы на коленях…»
Услышав звук, Лю Цзи ударил ее пальцем по голове. Он вообще не применил никакой силы, но когда она упала, он высвободил свою силу и изобразил гнев: «Чье имя ты зовешь? Зови меня братом!»
Шэнь Нянь закрыл голову с улыбкой на лице: «Хм, брат, разве мне не следует поднять настроение?»
Рад повеселиться.
Старый герцог задумался.
Слова внучки грубы, а ее рассуждения не грубы. Учитывая непредсказуемый характер Ли, однажды он может отдать седовласого мужчину черноволосому.
Всего у него всего три внука. Чтобы вырастить их такими большими, потребовалось много усилий, но их нельзя оставлять в руках Ли.
Если вы не можете найти оправдание, отправьте человека в другую больницу. Это закончится раз и навсегда.
Он думает в глубине души, но не показывает этого на лице.
— Я понимаю, не волнуйся, я не позволю твоему брату страдать напрасно.
Шэнь Нянь прикрыл глаза, улыбнулся и сладко сказал: «Спасибо, дедушка. Дедушка — самый лучший и лучший старейшина в Цюань Чжунду, нет, в Да Юэ».
Старый герцог был так горд, что даже не мог сомкнуть уголки рта, когда улыбался.
— Моя добрая внучка считает себя лучшим старейшиной!
Уладив дело, старик вернулся к себе во двор.
Шэнь Нянь и его братья пошли посмотреть фруктовые деревья.
Покидая двор семьи Ли и других, Шэнь Нянь сказал с улыбкой: «Жена герцога потеряла большое лицо. Теперь она может чувствовать себя более непринужденно. Давление на вторую невестку и экономку будет уменьшено. гораздо меньше. Второй брат должен почувствовать облегчение, верно?»
Да, права Ли на ведение домашнего хозяйства ей так и не были возвращены.
После того, как вторая девушка вернулась в дом, тетя Гао, временно отвечавшая за все дела в доме, передала Вэньчу ключи и бухгалтерскую книгу.
Г-н. Лицо Ли стало злым, когда она узнала, что Вэньчу превзошла ее и получила права управления, что вызвало множество препятствий, включая, помимо прочего, создание утренних и вечерних мероприятий.
Лю Янь на мгновение была ошеломлена и сказала: «Да, я действительно рада. Спасибо, сестра».
«Второй брат, пожалуйста». Шэнь Нянь небрежно махнул рукой.
Затем он вложил лекарство в руку Лю Шэна: «Третий брат, сохрани это лекарство. Не забудь нанести лекарство. Тебе будет еще труднее целовать меня, если останутся шрамы».
Имея плохую репутацию из-за разрыва помолвки, если она продолжит это делать, она окажется в руках своего отца.
Она не позволяет этого!
Лю Шэн выглядел тронутым, с гордостью посмотрел на Лю Цзи и Лю Яня и торжественно принял маленькую фарфоровую вазу: «Я сделаю это».
Сестра для него самая лучшая.
Он любимый брат моей сестры.
…
Ли потерпел поражение, много плакал, собрал кое-какие вещи и отправился в храм Дали.
Но в этот раз я не смог войти.
— Ты смеешь остановить мою жену? У нее было холодное лицо, что оказывало сильное давление на привратника.
Привратник получил приказ сверху и не мог никого пустить к наложнице в особняк третьего принца.
Даже если Ли снова разозлится, они все равно не отпустят.
У Ли не было другого выбора, кроме как оставить то, что она принесла, и уйти в отчаянии.
Бедная Ли Юйчжу держит дверь тюрьмы открытой... смотрит на нее и ждет, когда тетя придет и спасет ее.
(Конец этой главы)