Ли Юйчжу ждал и ждал, ожидая только коробки с вещами.
Выражение ее лица изменилось: «Где моя тетя?»
Человек, пришедший что-то доставить: «Он ушел».
Без каких-либо дальнейших объяснений он развернулся и ушел.
Прежде чем Ли Ючжу успела спросить то, что она хотела спросить, мужчина ушел. Она была ошеломлена, и ей стало холодно.
Третий принц имеет в виду только интересы, и он самый ненадежный. Что, если его тетя не заботится о ней? Ли Ючжу сильно вздрогнул.
«Вот идет кто-то…»
«Кто-то идет быстро!»
Она громко кричала.
Тюремщик подошел и нетерпеливо спросил: «Что за шум?»
Если бы он не знал личность человека перед ним, кнут в его руке был бы в руках уже давно.
Боль от двух пощечин, данных ему женой герцога, все еще была свежа в его памяти, и тюремщик не успел как следует рассмотреть Ли Юйчжу, виновника.
Это катастрофа!
Ли Юйчжу чувствовала себя униженной и разгневанной в своем сердце. Она дернула губами и спросила хорошим голосом: «Сэр, я хочу узнать о состоянии моей тети…»
Пока он говорил, из его глаз текли слезы.
Нежной цветочной красоты с синяками на лице и беспомощными слезами достаточно, чтобы пробудить у нормального мужчины защитное желание.
Оказывается, все эти тюремщики бессердечны и у них до сих пор холодные лица.
Он сделал несколько шагов назад и сухо сказал: «Не знаю, молчи, ешь или спи, не волнуйся».
Оставьте несколько слов и отвернитесь.
Хе-хе, его отец сказал, что мягкость может убить человека ножом.
Он определенно не сможет сравниться с этими людьми в их коварстве. Жить своей жизнью – единственный способ прожить свою жизнь правильно. Похотливость и жадность к деньгам принесут только вред себе.
Как бы ни был красив кокетливый ****ь снаружи, он не может сравниться с женщиной, которая для него шьет и готовит!
Выражение лица Ли Юйчжу исказилось, и она с ненавистью ударила кулаком в дверь тюрьмы, выглядя устрашающе, как демон.
«Лю Чжичжи…» она стиснула зубы, ее лицо было полно ненависти.
— Ты знаешь, что знаешь, молчи! — холодно и бесстрастно крикнул проходивший мимо тюремщик.
Ли Юйчжу: «…»
Она разозлилась и спросила, кто кого она спровоцировала?
Дни в тюрьме были похожи на годы. Ли Юйчжу казалось, что каждое мгновение прошло несколько лет. От беспокойства до безумия, до ненависти к несправедливости судьбы, она, наконец, уныло упала на землю, обняв колени и молча уткнувшись в них лицом. Рев...
Всего за несколько дней все сильно изменилось, и хорошая репутация, которая была так популярна в средних школах, уже не та.
Наложница Шана соизволила прийти в храм Дали ради воспитания дочери, которая становилась все более и более очаровательной рядом с ней.
«Наложница Ли». Она закрыла нос платком и закричала.
Ли Юйчжу внезапно подняла голову, услышав голос. Когда она увидела, как загорелись глаза наложницы Шан, она быстро встала. Онемевшие ноги заставили ее пошатнуться и броситься на тюремную дверь.
«Наложница Шан, но третий принц послал тебя спасти меня?» — серьезно спросила она.
"О чем ты думаешь?" Наложница Шан странно посмотрела на нее и прямо сказала: «Пожалуйста, проснись! Ты бесполезный брошенный сын третьего принца. Как он может отвлечься, чтобы спасти тебя?»
Горничная Чуньчунь взвыла в сердце, когда увидела, что ее хозяин оскорбил других, покончив жизнь самоубийством.
«…» Мастер, ваши слова слишком прямые, слишком прямые!
Ли Ючжу: «Тогда как ты можешь войти?»
Наложница Шана претенциозно посмотрела на нее и высокомерно сказала: «Деньги могут заставить мир вращаться!»
Закончив говорить, он добавил: «Если призрак не слушает, значит, выданных денег недостаточно».
Ли Юйчжу был убит горем.
Значит, моя тетя не пришла, потому что ей не хотелось расставаться с деньгами?
Разве ее племянница не важнее денег?
Чуньчунь: "??" Учитель, вы заходите слишком далеко!
Ли Юйчжу...Ли Юйчжу был ошеломлен.
— Ты, что ты сказал?
Наложница Шан посмотрела на тебя, как будто ты был глухим: «Я думаю, ты заслуживаешь свою нынешнюю судьбу!»
Она повторила это еще раз.
Чуньчунь закрыла лицо.
…Когда хозяин перестанет искать смерть?
Наложница Шан посмотрела на ошеломленного Ли Ючжу и продолжила: «Если бы не тот факт, что ты мать Зайзая, ты думаешь, я бы снизошла до тебя? Какая шутка!»
«Ты…» — голос Ли Юйчжу дрожал от гнева.
Наложница Шан не почувствовала, что то, что она сказала, было неприятным, она даже выглядела удивленной: «Я просто говорю правду, почему ты так злишься!»
Ли Юйчжу: «…»
Чунчун выглядел онемевшим.
Мастер действительно хорош в поиске смерти!
Наложница Шана была недовольна и фыркнула: «Кажется, ты меня не приветствуешь, поэтому я ухожу!»
Сказав это, он взглянул на Чуньчунь и сказал: «Чуньчунь, пойдем!»
Мастер не сказал положить вещи, и Чуньчунь не добавила себе лишнего драматизма. Она просто развернулась и ушла, держа вещи в руках.
Ли Юйчжу: «??» Ты здесь не для того, чтобы дать ей что-нибудь?
Вещи... где вещи? !
Глядя на уходящих хозяина и слуги, Ли Юйчжу почувствовала, что его стошнит кровью.
Наложница Шана вышла из храма Дали, размахивая носовым платком. Когда она увидела, что держал Чуньчунь, она была ошеломлена и сказала с тонким выражением лица: «Я недооценила наложницу Ли!»
Ли Юйчжу так горда, что смотрит на кого-то через щель в двери...
Чуньчунь на мгновение замолчал: «...Есть ли вероятность того, что она хотела этого, но я ей не дал?»
«А?» Наложница Шан в шоке прикрыла рот рукой: «Почему? Разве мы не пришли сюда, чтобы дать ей что-нибудь теплое?»
Чуньчунь снова замолчал: «Ты уверен, что пришел сюда, чтобы принести тепло? Почему ты думаешь, что после того, как ты пришел туда… Наложница Ли становилась все более и более изможденной и сильно пострадала?»
— А? Есть ли они? Наложница Шан выглядела смущенной и не чувствовала, что ее слова были чрезмерными. «Все, что я сказал, было правдой. Она не пострадала!»
«Это причиняет людям боль именно потому, что это правда». — беспомощно сказал Чуньчунь.
Рано или поздно наложница сложит рот на этот рот...
Но, к счастью, у торговцев есть деньги.
Наложница Шан нахмурилась: «Тогда не делай такого подлого поступка, продавая торговцу людьми ребенка, который обращается с ней как с сестрой. Наложница Ли в то время была еще совсем старой. Это было слишком интригующе…»
Прежде чем она успела закончить свои слова, Чуньчунь прервал ее: «Ты знаешь, что она очень коварна, но ты все равно смеешь ее провоцировать. Не боишься, что она выкопает для тебя яму после того, как перевернется?»
Выражение лица наложницы Шан застыло, и она снова стала высокомерной, когда подумала, что у нее есть деньги: «Не бойтесь, у меня есть деньги, по крайней мере, я могу нанять больше людей, чтобы защитить себя!»
Чуньчунь задумалась об этом, поэтому просто перестала упоминать об этом и спросила: «А что насчет этой вещи, которую ты принес?»
Наложница Шана: «Отдай это беднякам в Сичэне».
Во-первых, она не хотела отдавать это Ли Юйчжу.
Тот, кто нападает на детей, нехороший человек!
Все еще думаю о ней, да!
…
В тюрьме Ли Юйчжу из похотливой превратилась в оцепенение, и ее ненависть к дому Лю Гогуна, особенно к жене герцога, достигла своего апогея.
Неправда, что она важнее всего остального!
Семья Ли не сидела сложа руки. Умоляя Лю Гогуна иметь троих сыновей, она выглядела так, будто не сдастся, пока Ли Юйчжу не выловят.
Однако Лю Гогун была очень занята, поэтому он предупредил ее, чтобы она больше не видела ее после встречи.
Что касается нескольких молодых мастеров в особняке герцога, некоторые ждали академии, некоторые занимались делами, и только Лю Янь остался ждать приготовлений. Чтобы спрятаться от матери, он вывел жену и детей во двор деда, когда ему нечего было делать.
Просто скрываясь и скрываясь, наконец настал день, когда был оглашен приговор по делу Ли Юйчжу о торговле людьми.