Глава 571: Оно кажется немного жирным, как будто в блюде слишком много масла!

Три дня пролетели в мгновение ока. Ли Юйчжу, одетый в тюремную одежду, направился в приграничье вместе с другими приговоренными к ссылке.

Е Рону повезло быть с нами.

Когда она увидела Ли Ючжу, она посмотрела в глаза так, будто хотела кого-то убить. Она не могла скрыть свой взгляд.

Мысли Ли Юйчжу были не о Е Жун, она продолжала смотреть вдаль.

На пути ссылки невозможно жить без денег.

…Она ждала, что жена герцога подарит ей денежную купюру и что-то в этом роде.

Ли Юйчжу эгоистичен. В глубине души она может обижаться на свою тетю, но тетя не может ее игнорировать.

Более того, она также знала, что жена герцога была дурой, и ценила ее, единственную прямую родословную семьи Ли, больше всего на свете.

Невозможно не прийти.

Ли Ючжу никогда бы не подумал, что... жена герцога продолжала создавать проблемы, и старый герцог фактически отправил ее в другую больницу.

Вполне возможно, что она не может дождаться, когда кто-нибудь придет!

 Время шло мало-помалу, а Ли Юйчжу ждал и ждал. Увидев, как люди, пришедшие ее проводить, один за другим покидают процессию, она окончательно запаниковала...

Неужели тетя действительно не заботится о ней?

Серьезно, она такая бессердечная?

В этот момент конвойный офицер крикнул: «Уже поздно, поехали!»

Выражение лица Ли Ючжу изменилось, и она сказала: «Подожди минутку…»

Слуга ямен, который говорил, посмотрел на нее.

Этот мужчина чрезвычайно высокий, с широкими плечами и телом, полным сухожилий. Его глаза подобны кинжалам, и на лице его нет улыбки. Он выглядит так, будто собирается ударить кого угодно в любой момент, и это пугает людей.

Он не сказал ни слова, просто уставился на Ли Юйчжу тигровыми глазами.

Ли Юйчжу нервно сглотнула, крепко сжала руки и сказала: «Моя тетя еще не пришла, можешь… ты можешь подождать еще немного?»

"Что вы думаете?" Мужчина с холодным лицом произнес три слова, не сказав больше ничего.

Сказав это, он холодно фыркнул и призвал других чиновников уйти.

Ли Юйчжу очень разозлилась и закусила губу.

Недалеко внезапно появилась карета и остановилась на обочине. Из кареты вышли хозяин и слуга.

«Чунчун, я сказал, что еще не поздно, но ты сказал, что уже почти пора. Смотри, ты еще не ушел!» Наложница Шан изящно подошла, посмотрела на горничную и неодобрительно сказала.

Сделав несколько шагов, он подошел к Ли Ючжу.

"Что ты здесь делаешь?" Ли Ючжу поджала губы и бесстрастно сказала:

— Ты же не думаешь, что я хочу прийти, не так ли? Наложница Шан скривила губы и несчастно сказала: «...Третий принц попросил меня прислать тебе что-нибудь, чтобы ты не умер от голода в дороге».

Эти слова были слишком прямыми и имели зловещий привкус. Лицо Ли Ючжу потемнело: «Я не умру с голоду, даже если ты умрешь с голоду».

Наложница Шана подняла губы и мягко улыбнулась: «Значит, ты слишком много думаешь. Мне не хватает всего, кроме денег. Если у меня будут деньги, я не умру с голоду».

Это ты, скупой Третий Принц, дал тебе всего двести таэлей, что ты можешь сделать с этими небольшими деньгами, цк цк, это совсем убого.

Итак, люди действительно не могут быть жадными. Если ты не нападешь на принцессу Жунган, то, по крайней мере, ты все еще двоюродный брат Лю Гогуна. Даже если ты не сможешь выйти замуж за хорошую семью, ты, по крайней мере, можешь быть приличной женщиной. Как ты мог оказаться там, где находишься сейчас? "

В конце предложения на его лице появилось выражение жалости.

Если бы она была Ли Юйчжу, она бы определенно честно выполнила свой долг и вышла бы замуж за человека из хорошей семьи, ни знатной, ни низкой, с порядочным семейным прошлым. Даже если бы она не была богата и знаменита, у нее, по крайней мере, было бы достаточно еды и одежды.

Жаль, что ей не так повезло...

Наложница Шана — терпимый человек, и эти эмоции прошли в мгновение ока.

Чуньчунь не могла не потянуть за подол одежды своего хозяина и про себя вздохнула.

Эвфемистично, тактично, скажите это тактично!

…Когда мастер говорил это, она очень беспокоилась, что госпожа Ли сойдёт с ума до смерти ещё до её рождения.

Ли Юйчжу знала, что слова наложницы Шана неприятно слушать, поэтому она проигнорировала ее слова.

Но двести таэлов ясно услышали это и недоверчиво выпалили: «...Двести таэлов?»

Это долгий путь.

Не говоря уже о том, что ей нужно все купить!

Наложница династии Шан подумала, что Ли Юйчжу подозревала, что она обманула свои деньги, поэтому слегка нахмурилась: «Что ты имеешь в виду? У меня не хватает двухсот таэлей, поэтому у меня нет причин лгать тебе. " Ли Юйчжу: Она в это верит!

«…Наложница Шана тратит много денег и имеет много денег, поэтому я ей определенно не нравлюсь».

Наложница Шан гордо подняла подбородок и взглянула на горничную рядом с ней: «Чуньчунь, дай ей денег и пойдем».

«…» Чуньчунь на мгновение помолчал и передал Ли Юйчжу пакет с вещами.

В этот момент Ли Юйчжу, естественно, больше не притворяется высокомерным и действует, не раздумывая.

"…Спасибо."

Наложница Шана удивленно подняла брови: «В этом путешествии высокие горы и длинные реки. Пожалуйста, позаботьтесь о себе».

Закончив говорить, он развернулся и ушел.

Это Бисялуо с голубым серебряным узором, вышитым сотнями бабочек, имеет узкую талию и шуршит на ветру.

Он отошел в сторону, сел в карету и исчез.

Уход прекрасных красавиц со всей их грацией заставил все за пределами города выглядеть намного мрачнее.

Глава канцелярии крикнул: «Поехали!»

Сцена внезапно оживилась.

有人和亲人做着最后的告别,有人在低泣,还有的人试图反抗反被衙役一顿狠揍…

Здесь присутствуют все стороны жизни.

В толпе Е Ронг взглянула на небольшой сверток в руках Ли Юйчжу, ее глаза мерцали.

Когда он увидел Ли Юйчжу, бегущего заключить мир с чернолицым лидером, его лицо похолодело, а уголки губ приподнялись.

Вы действительно думаете, что все купятся на ее очаровательное поведение? Это действительно смешно.

Особняк Третьего принца.

Услышав от слуг привратника, что наложница Шана вернулась в его резиденцию, третий принц пришел во двор наложницы.

«…Как господин Ли?» он спросил.

Наложница Шана была озадачена и странно посмотрела на него.

Увидев выражение лица женщины, правый глаз третьего принца дернулся, чувствуя что-то зловещее.

«Зачем задавать вопросы, если ты это знаешь?» — грубо сказала наложница Шана. «Быть ​​заключенным в тюрьму или сосланным на границу – это слишком тяжело для мужчины, не говоря уже о женщине».

Пока он говорил, выражение его лица говорило: «Можете ли вы, пожалуйста, перестать быть таким лицемерным?»

Третий принц: «...» Я всегда знал, что наложница Шан была откровенна, но мне было очень некомфортно, когда она говорила напрямую с ним.

Чуньчунь опустила голову и хотела вытереть пот.

У торговца есть деньги, у торговца есть деньги, если не получится, так и запихивайте ассигнации...!

Произнеся про себя эти слова несколько раз, маленькая горничная успокоилась.

Третий принц не рассердился и усмехнулся: «Наложница говорит так откровенно».

Наложнице Шана не терпелось развлечь его, и она сказала искренне и серьезно: «У меня такой темперамент. Если я не выдержу этого, мне следует пойти к сестре Сюй. Сестра Сюй такая очаровательная и нежная, и она будет естественно, не разбивая мне сердце».

Третий принц не знал, как уловить кислинку в ее словах, и на его лице заиграла любящая улыбка.

«Моя любимая наложница кислая. Не думайте об этом слишком много. Наложница Сюй очаровательна и очаровательна, но моя любимая наложница также элегантна и тиха. Она мне тоже нравится.

Шан Фанфэй: «…» Я не знаю почему, но он кажется немного жирным, как будто в овощах слишком много масла!

Уголки ее губ изогнулись, но не поднялись. Наложница Шан не смутилась и сказала с унылым лицом: «Я хочу отдохнуть, поэтому не останусь с тобой».

Смысл проводов гостей настолько прост, что его невозможно скрыть.

Третий принц не смог удержаться от нежной улыбки и сказал несколько теплых слов перед уходом.

Как только он ушел, наложница Шан бросилась на мягкий диван, уютно улыбаясь и прищурив глаза.

 Он также пожаловался Чуньчуню: «Я наконец уехал. Люди в Чжунду такие лицемерные. Я действительно не хочу с этим иметь дело. Это очень раздражает».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии