Не только принцесса Алаи, но и королева-мать Инь также чувствовала, что император притворяется глупым.
Чтобы создать проблемы Сяо Чжи и Шэнь Няню, королева-мать Инь сверкнула глазами и сказала: «Семья Ай видит, что принцесса Алаи испытывает глубокую привязанность к принцу Сяо, и это связано с дружескими отношениями между две страны. Лучше, чтобы Ваше Величество им помогло».
Глаза принцессы Алаи загорелись, и она выжидающе посмотрела на императора.
В конце концов, ты первый человек, в которого влюбляешься, как можно так легко сдаться.
Если шанс еще есть, Алаи определенно не захочет его упустить.
Ваше Величество: «...» Божья точка зрения действительно хороша. Так приятно наблюдать, как твой враг ищет смерти и твердо придерживается сценария!
Подумав об этом, он краем глаза посмотрел на племянника.
Конечно, я мог видеть кровожадный холод на элегантном лице Сяо Чжи, от которого пробирались до костей.
Злой дух Сяо Чжи вытек наружу, и он зловещим взглядом посмотрел на королеву-мать Инь: «Мозг королевы-матери утонул в помойной яме, тебе нужно, чтобы я нашел кого-нибудь, кто выловит его для тебя?»
«Все знают, что... у моего принца помолвка с принцессой Ронган, и свадьба завершится в определенный день. Ты сказал, что она будет исполнена. Что это такое? Если она будет исполнена, ты пойдешь к дедушке императора? "
Навозная яма, Лаолао…
Эти слова напомнили присутствовавшим чиновникам Дай Вьет и членам их семей что-то интересное, и выражения их лиц были немного тонкими.
Кстати говоря, характер принца Сяо значительно улучшился с тех пор, как он обручился. Давно он не был таким ядовитым.
Лицо королевы-матери Инь потемнело.
…Этот парень проклинает ее. Кто хочет увидеть этого плохого старика? Быть королевой-матерью просто не очень хорошая идея. Почему она не может об этом думать? !
«Принц Сяо, вы такой самонадеянный…» — строго крикнула вдовствующая императрица Инь.
Она долго наращивала свою силу, и когда она злится, это действительно страшно.
Сяо Чжи, однако, не приняла эту уловку и посмотрела на нее тяжелым и холодным взглядом: «Я веду себя высокомерно уже день или два. Дедушка Хуан не может меня контролировать. Как ты думаешь, кто я?»
«Шипение!» Пятый принц Бэйлина вдохнул холодный воздух.
…Принц Сяо такой сумасшедший?
…
острый.
У пятого принца Бейлина из глаз вылезли маленькие звездочки.
Вдовствующая императрица Инь мысленно вытащила покойного императора и избила его труп!
Старик избаловал такого маленького зверя, как Сяо Чжи, до такой степени, что даже она, старшая, смеет не подчиняться ему. Это так самонадеянно.
Видя, что Сяо Чжи был настолько полон решимости не желать на ней жениться, принцесса Алаи фыркнула, с ненавистью взглянула на него и села туда, где был уйгурский посланник.
Уйгурские послы почувствовали себя совершенно униженными и выглядели оцепеневшими.
Принцесса какой страны поспешила подать заявку на работу, но получила отказ? Они, уйгуры, прославятся, но их имя все еще смущает.
У меня разбивается сердце, просто думая об этом!
Принцесса Алаи была в очень плохом настроении. Когда она увидела этих людей, она не знала, как себя утешить, и вдруг пришла в ярость.
«Ты немой? Как мой отец велел тебе хорошо заботиться об этой принцессе? Как ты это сделал? Это бесполезно. Эта принцесса такая злая!»
Подожди, когда она вернется к Уйгуру, она напишет хорошую жалобу!
Уйгурский посланник: «...» Если вы хотите назначить преступление, зачем?
То, что они говорят и делают, неправильно. Лучше ничего не говорить и ничего не делать.
В любом случае, закон не всех наказывает!
Послы Бэйлина и Унани смотрели на уйгурских послов с сочувствием.
Действительно не повезло служить такой своенравной и властной принцессе.
Уйгурский посланник расплакался. Кто может сказать иначе? Это не очень хорошая работа!
Увидев, что Алаи сдалась, королева-мать Инь рассердилась и тайно прокляла ее за ненадежность.
Но она не хотела так просто отпускать Сяо Чжи. Вспыхнув глазами, ей в голову пришла блестящая идея.
— А? Что за точки на руке Королевы-матери? — с любопытством спросил Шэнь Нянь.
Прежде чем кто-либо успел заговорить, он удивленно сказал: «Это немного похоже на трупные пятна!»
По-видимому, посчитав это невозможным, девушка поспешно прикрыла рот рукой и покачала головой: «Я, должно быть, ошиблась. Как могли быть трупные пятна на живом человеке!» Серия ее слов была похожа на разбрасывание бобов, не оставляющее времени на реакцию.
Когда королева-мать Инь пришла в себя, все увидели следы на ее руках.
Ее лицо слегка изменилось, она быстро сунула руки в рукава и посмотрела в недобрые глаза Шэнь Няня.
«Ты можешь есть больше и не можешь говорить чепуху. Семья Ай — живой человек, как могут быть… трупные пятна на теле? Принцесса Жунъань проклинает семью Ай?»
Шэнь Нянь выглядел невинным и обиженным: «Я сказал, что, возможно, неправильно понял, что еще ты хочешь, чтобы я сделал? Меня тоже волнует Королева-мать, почему ты такой громкий!»
Каждый: "!!"
Забота?
Принцесса Ронган, как вы думаете, мы верим в это или нет?
Также не думайте, что только потому, что вы красивы, вы можете говорить чепуху!
Шэнь Нянь не понимал, что все говорят. Закончив предложение, он пробормотал тихим голосом: «Но… это очень похоже. Эта штука точно такая же, как и то, что я видел раньше. Это не пятно от трупа».
Звук не слишком громкий и не слишком тихий, его ровно столько, чтобы дойти до ушей любопытных людей.
Принцесса Цин поддержала ее и сказала холодным голосом: «Они действительно очень похожи! Нет, не очень похожи, но точно такие же».
Эти слова нанесли королеве-матери Инь понимающий удар. Она была так зла, что чуть не убежала из дома.
«Точно то же самое. Это ерунда. Как могут быть трупные пятна на живом человеке?»
«Не может ли эта штука быть родимым пятном…»
Очевидно, она попала в само собой разумеющуюся ловушку.
Шэнь Нянь вздохнул и принял беспомощный компромиссный вид, как будто его принуждали.
«Королева-мать сказала, что это родимое пятно, верно? Я впервые вижу, чтобы у кого-то появилось родимое пятно после того, как он стал старше. Я так давно не был жив!»
Принцесса Цин добавила: «Кто сказал, что это не так?»
Поскольку кто-то упомянул следы на ее руках, королева-мать Инь была очень недовольна, и ее хорошее настроение перед банкетом исчезло.
Сидя там, она чувствовала себя так, будто сидит на иголках, всегда чувствуя, что кто-то смотрит на ее руки.
Она точно знала, что это за вещь, рожденная из ее руки...
Это пятно появилось позавчера. Вдовствующая императрица Инь попросила императорского врача осмотреть его.
Первый человек сказал, что это кусок трупа, и она отрезала его.
Второй человек сказал, что это предположительно пятно от трупа, и она тоже его порезала.
Третий сказал, что это всего лишь кожное заболевание, которое можно вылечить, но оно не зажило за два дня лечения, поэтому она еще и отрезала его...
Чтобы достойно присутствовать сегодня на банкете, королева-мать Инь нанесла несколько слоев пудры. Неожиданно она была полностью исцарапана, и на ее руках стали видны следы.
Думая, что эта штука может испачкать все ее тело, у нее было мрачное выражение лица и яростный свет в глазах.
Принцесса Юй также увидела пятна на руках королевы-матери Инь, ее брови были сдвинуты, а лицо выглядело немного некрасиво.
…пятна трупа.
Это невозможно. Ее цветочное появление Гу, очевидно, было успешным, и никаких побочных эффектов не будет.
Что случилось с королевой-матерью Инь?
Сможет ли она дожить до дня весенней охоты? В противном случае ее план окажется напрасным.
Подумав об этом, выражение лица принцессы Юй стало чрезвычайно мрачным.
После более чем десяти лет баловства и баловства госпожа Инь действительно бесполезна. Если бы она знала, что поддерживает такого неудачника, ей следовало бы подготовить еще несколько запасных кандидатов.
Сердце принцессы Юй было раздражительным, а глаза холодными.
Эти глаза чрезвычайно ласковые, и кажется, что они наполнены всевозможной нежностью.
Нос женщины заболел уже после одного взгляда.