Глава 865: Он всегда говорит, что я робкий

Глава 865: он часто говорил, что я робкий

"Пойдем."

Сказав эти два слова, Гу Циннин вошел в грот.

Увидев это, остальные поспешили за ним.

Свет в гроте был очень темным, воздух пах сыростью, и следы прохлады коснулись их шеек.

У Чу Сюя вот-вот побегут мурашки, и он потер руки, чувствуя, что должен сказать что-нибудь, чтобы разбавить мрачную атмосферу.

Однако, когда слова сорвались с его губ, он только прошептал: «Так темно».

«Пуф».

Вэнь Чжо это позабавило, и он бесцеремонно высмеял: «Ты боишься, если ты боишься, ты можешь выйти первым».

«Кто сказал, что я напуган, что это, я…» Чу Сюй изо всех сил старался доказать, что он не закончил свои смелые слова, и почувствовал себя так, будто наступил на что-то, и внезапно вскрикнул «ах» .

"Помощь." Он откинулся назад и небрежно схватил его за руку.

Атмосфера внезапно стала напряженной.

Сунь Цяоцяо крепко схватила Яо Дуна за руку, ее личико побледнело от испуга.

"Все нормально." Яо Дун обнял ее за плечи и тихо сказал: «Не бойся».

После разговора внезапно загорелся яркий источник света. Гу Циннин взяла телефон и включила в нем фонарик. Свет сиял на том месте, где только что ступил Чу Сюй.

На грязной черной земле лежала черная собака. Оно давно было мертво и плохо пахло.

"Посмотри на это."

В отличие от испуганного голоса Чу Сюя, голос Гу Циннин был очень стабильным, с прохладным тоном, который необъяснимо вызывал очень обнадеживающее чувство.

Линь Фан и его группа ясно видели вещи на земле в свете фонарика. Чу Сюй вздохнул с облегчением, чувствуя себя немного смущенным.

«Он также сказал, что ты не боишься». Вэнь Чжо посмотрел на руку, держащую его, и шутливо улыбнулся: «Если ты не боишься, почему ты тащишь меня?»

Напомнив ему, Чу Сюй внезапно понял, что человеком, которого он только что схватил, был Вэнь Чжо, и быстро убрал руку: «Я просто пытался проверить твою храбрость, и я схватил тебя за руку только потому, что твоя нога соскользнула».

Вэнь Чжо понизил голос: просто бойтесь, если боитесь, и оправдывайтесь.

Гу Циннин выключил фонарик, опасаясь, что они двое будут сражаться бесконечно, поэтому он продолжил идти вперед: «Пошли».

Казалось, что в тот период, чтобы доказать свою смелость, никто не включил фонарики на своих мобильных телефонах.

Грот давно не ремонтировался, открыт ветру и солнцу. Прохладный ветер проникает сквозь щели и бесчинствует в гроте, издавая жуткие звуки.

К счастью, кроме нескольких дохлых крыс и тому подобного, Гу Циннин и его группа больше ничего не встретили на своем пути.

Остальные выглядели озадаченными, и в следующую секунду они услышали, как она сказала: «И ты поторопись».

Это предложение мгновенно заставило Чу Сюй и остальных задуматься, думая, что она обнаружила что-то странное.

«Сестра Нин, подожди меня». Чу Сюй был поражен и поспешно побежал за спиной Гу Циннин.

Линь Фан и остальные бежали почти одновременно, словно спасаясь бегством, звук тяжелого дыхания сопровождался звуком ветра, дующего мимо их ушей.

Выйдя из грота, воздух стал свежее, и странный шум ветра исчез.

Линь Фан наклонился и тяжело дышал, положив руки на колени, его подозрительные глаза взглянули на девушку по диагонали напротив, и когда он коснулся уголка ее изогнутых губ, он внезапно понял.

«Сестра Нин, ты сделала это нарочно».

Как только эти слова прозвучали, Чу Сюй сел на траву. Только что он бежал слишком быстро и сумел отдышаться: «Ни в коем случае, сестра Нин, ты слишком недобрая».

Гу Циннин поднял поля своей шляпы и невинно улыбнулся: «А они есть? Я просто думаю, что запах внутри слишком неприятный, поэтому я хочу, чтобы ты вышел побыстрее».

Она говорила правду.

"..."

Отдохнув некоторое время, Вэнь Чжо посмотрел на Гу Циннин и не мог не сказать: «Ты действительно женщина?»

Помимо ее внешности, он действительно думает, что она похожа на мужчину, больше на мужчину, чем на мужчину.

Услышав его сомнения, Гу Циннин скривила губы: «Это не я, а ты».

Вэнь Чжо: «…»

«Сестра Нин, если вы такая смелая, мастер Чэн думает, что он бесполезен?» — поддразнил Линь Фан.

Когда упомянули Фу Цзюньчэна, улыбка в глазах Гу Циннина стала глубже: «Нет, он часто говорил, что я робкий».

Внезапный корм для собак привел Линь Фана и его группу на выставку. Они еще не съели шашлык, а уже были сыты.

Прогуливаясь, я услышал, что рядом есть площадка для скалолазания. Несколько мальчиков из Линь Фана заинтересовались и даже заключили пари, кто будет носить женскую одежду.

Чтобы предотвратить одностороннее раздавливание, Гу Циннин был отстранен от занятий, а Сунь Цяоцяо не очень хорошо лазил по скалам, поэтому они оба сидели под деревом, перекусывали и болтали.

Сунь Цяоцяо грызла картофельные чипсы и вдруг вспомнила кое-что, что забыла: «Кстати, Цин Нин, старший в нашем отделе, попросил у меня вашу контактную информацию, но не волнуйтесь, я ему ее не дал. "

Гу Циннин нажимала на свой мобильный телефон, чтобы сыграть в игры «три в ряд». Черный кабель наушников висел у нее на шее, отчего ее тонкая шея выглядела еще красивее.

Она небрежно ответила: «Зачем ему моя контактная информация?»

«Надо бы тебе признаться». Сунь Цяоцяо нахмурился, задаваясь вопросом: «Я сказал ему, что у тебя есть парень, но он все еще не верил. Он думал, что я лгу ему. Этот старший очень милый, и мне тоже. Трудно что-либо сказать».

Почему в эти дни никто не поверил правде, она явно говорила ему серьезно.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии