Глава 1100: Стань Буддой одной мыслью (Фанвай 2)
Я не понимаю, почему она такая смелая.
Достаточно смелый, чтобы вообще не заботиться о своей жизни.
Так называемый Будда сказал: Если не устранить похотливый ум, пыль не сможет выйти наружу.
Женский секс абсолютно неприемлем для Будды.
Как только он будет загрязнен, он опозорит Зал Будды, а также станет объектом насмешек со стороны мира, что нанесет ущерб репутации Будды.
Итак, когда эта женщина-благодетельница коснулась меня, я произнес слово «самоуважение».
Цель состоит в том, чтобы позволить ей остановиться, так продолжаться не должно.
Но женщина-благодетельница до сих пор поддерживает со мной близкие отношения.
Она была мокрой, ее платье было растрепано, и она сделала что-то, что я не знаю, как описать.
В тот момент я как будто понял, почему все в мире любят мир смертных и готовы погибнуть навсегда.
Красавица впереди, с красивым лицом и нежным телом.
Все, к чему она прикасалась, казалось, зацепляло ее, вызывая беспрецедентную реакцию ее тела.
Я не знаю, как описать эту реакцию, я просто чувствую.
Кажется, что какая-то эмоция медленно распространяется из моей груди, заставляя мое тело постепенно нагреваться, а мой холодный и спокойный разум тоже бессознательно напрягается.
Почему напряженный?
Вероятно, чтобы сказать себе: я Будда, мне не следует и я не могу.
Итак, я удержал ее.
Сделав шаг назад, я сделал это просто подсознательно, не желая, чтобы она узнала, что у нее другие мысли.
Я молча произнес формулу Цинсинь в своем сердце и быстро уменьшил аномальный жар в своем теле.
Обернувшись, я почти чувствую, как будто убегаю.
После того дня.
По какой-то причине, даже если я сижу на лотосовой платформе в центре буддийского зала, я все равно чувствую запах ее дыхания.
Казалось, она была прямо передо мной, прижимаясь ко мне своим мягким телом и произнося провокационные слова предложение за предложением.
Вот такая фея.
Цинсинь Цзюэ повторялась снова и снова, и сундук, который должен был быть пустым и мирным, казалось, был наполнен огнём, который никогда не погаснет.
Даже если его подавит Цинсинь Цзюэ, неугасимый огонь вскоре вернется и усилится.
Даже есть тенденция иметь неприятные последствия.
Я не знаю, что со мной, может, я сошел с ума.
Весь этот день я сидел на помосте лотоса и как сумасшедший повторял Цинсинь Цзюэ.
Снова и снова, неутомимо.
В тот день она пришла снова.
С улыбкой на лице он лгал и лгал Ананде.
Я не должен был ее видеть, но
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить о том, что произошло вчера.
Однако она, похоже, забыла и не упомянула о том, что произошло вчера в ванне.
После дня игры в шахматы подарок, который он хотел, оказался не чем иным, как благословением из Священного Писания.
Кажется, это произошло вчера, но это был всего лишь мой сон.
Похоже, что все это просто моя бездарность.
И ее это никогда не волновало.
Она все еще спрашивала с улыбкой, можешь ли ты прийти поиграть со мной, когда у тебя будет время в будущем?
Я не знаю, что происходит у нее на душе.
В конце концов, знала ли она, что в ванне она...
Вероятно, она не знала.
Потому что она появилась лишь ненадолго на два дня, а затем исчезла, как бабочка во сне Чжоу Гуна.
Новостей вообще нет, и даже он больше не приходил во дворец Тайцзи.
Кажется, смехотворный вопрос в тот день был всего лишь шуткой.
Казалось, с ее исчезновением исчезли и очаровательные мысли тех нескольких дней.
Дхарма может успокоить меня и позволить на время забыть об этом дне.
Это также может позволить мне безопасно сесть на платформу лотоса и снова стать Буддой, у которого нет желаний и желаний.
(конец этой главы)