Глава 1214: Все в порядке (1)
Здесь много высотных зданий, и Банли процветает.
На улицах полно машин, толпы приходят и уходят, как прилив.
Неоновые огни ослепительны, огни находятся в трансе, а великолепные сцены, одновременно иллюзорные и реальные, разворачиваются под ночным небом города, одна сцена за другой.
В баре толпа кричала и баловалась.
Великолепные огни освещают полные вина кубки, а двусмысленные тона между тостами разъедают сердца одурманенных людей.
Здесь смешанный воздух наполнен резким, но вызывающим привыкание запахом табака и алкоголя.
Музыка в баре была включена на максимум, а взрывные песни почти оглушали уши глухих.
Мужчины и женщины судорожно корчатся на танцполе, извиваясь талией и бедрами, цепляясь друг за друга, нет никакой разницы между мужчинами и женщинами.
Гламурно одетая женщина смеялась и играла среди мужчин, дразня легкомысленными словами тех мужчин, которые не могли себя контролировать.
Она очаровательно свернулась калачиком в объятиях мужчины и щебетала меня. Мужчина пил, дураясь с женщиной.
Интенсивный барабанный бой, громкая толпа, **** и **** женщины и молодые сумасшедшие мужчины.
Даже сидя в углу, раздаются удары винных бокалов и неудержимые завывания, которые идут один за другим, чрезвычайно шумные.
Было уже больше десяти часов вечера.
Бармен в черно-белом платье с подносом в руках обошел сумасшедшую толпу на танцполе, вошел в лифт и поднялся на десятый этаж.
«Дин…» Лифт прибыл.
Откройте дверь лифта, взрывное пение и танцы исчезли.
Вместо них есть вращающиеся коробки.
Ложи расположены по идеальному кругу с лифтом посередине, и официанты могут войти в каждую ложу через специальные стеклянные проходы, идущие один за другим.
Присмотревшись, из окна можно увидеть весь город.
Шумное и великолепное, вино не знает, кто пьян.
Официант принес изысканный поднос и подошел к двери одной из лож.
Слегка постучите в дверь, и дверь откроется.
В коробке свет, как правило, тусклый.
Изысканные и дорогие хрустальные светильники, скатерти из чистого черного бархата.
Красная жидкость находилась в прозрачном кубке. Когда его встряхнули, рябь кругами исчезла. Тонкие белые и длинные пальцы были слегка согнуты и небрежно покачивались.
В ложе тихо звучала элегантная и нежная музыка, голос разговора был умеренным, а атмосфера даже немного утонченной.
Официант опустил голову и осторожно поставил вино на стол.
На мягком диване в отдельной комнате посередине сидел лысый мужчина средних лет средиземноморского типа, улыбаясь, хе-хе-хе, держа на руках чистую на вид женщину.
Обнимая женщину, он сказал: «Мисс Юн, пожалуйста, расслабьтесь. На этот раз мы специально пригласили вас сюда, потому что думаем, что вы слишком **** работаете в будние дни, поэтому мы хотим, чтобы вы отдохнули».
Пока он говорил, он не забыл дважды прикоснуться к женщине в своих руках.
Смеялся и выглядел очень дружелюбно, но действия, которые он совершал, были крайне непристойными.
«Мисс Юн, честно говоря, это место довольно хорошее, и мы все здесь постоянные клиенты».
«Девочки здесь очень приятные, и обслуживание хорошее».
«Итак, раз уж госпожа Юн здесь, почему бы тебе не отдохнуть с нами?»
«Чтобы показать свою искренность, я покрою все расходы на сегодняшний вечер!»
Закончив говорить, он подмигнул человеку рядом с ним.
(конец этой главы)