Глава 1653. Канарейки (26)
Я только слышал, как превосходящий ее мужчина кусал ее и тяжело дышал.
«Если ты будешь послушен, я дам тебе все, что ты пожелаешь».
«Если ты непослушен... просто подумай о своем отце, который живет за границей, и о членах твоей семьи, которые не знают, как жить или умереть».
«Хотите верьте, хотите нет… У меня есть сотня способов сделать их жизнь хуже смерти?»
Он — принуждение, голое принуждение.
Методы порочные и жестокие, без какого-либо человеческого участия.
Сила на ее талии становится все тяжелее и тяжелее, словно пытается ее сломать, с сильным чувством жестокости.
Необычайно жестокий и беспощадный, он вообще зловещий злодей.
Света вам не видать, вы будете обмениваться только фишками вот так.
Человек в его руках опустил веки и дважды кашлянул.
Никаких эмоций.
Только когда он был слишком тверд, она слегка похлопала его, ее голос был очень мягким.
Кажется, что он смешан с медом.
«Успокойся, мне больно…»
Действительно брезгливая.
Мужчина, тяжело дышавший в ее сторону, на мгновение остановился.
Сила вокруг талии внезапно ослабла.
Поцелуи падали, как капли дождя, вместе с ее мягкими жалобами.
приземлился на ее уши, на ее щеки, повсюду.
Желание ее было ужасающе сильным.
Даже если обнажится только верхушка айсберга, это необычайно удивительно.
Бояться невыносимо.
Она тихо опустила глаза и не скрывалась от его горячего и густого поцелуя.
Она похожа на красивую и нежную фарфоровую куклу, яркую и живую, но необыкновенно нежную и добродушную.
Люди не могут не запугать ее.
Аромат цветов на ее теле сильный, это самое сильное лекарство для мужчины, который в эту минуту давно скучал по ней.
Он прикрыл ее губы, тяжело дыша.
Собираясь сделать шаг, она внезапно повернула голову и слегка уклонилась от него.
Поджав ярко-красные губы, она тихо сказала: «Мой отец и семья… где они сейчас?»
Она лечится в этом дворе и еще ничего не знает.
Заварите ей лицо обратно и продолжайте прикрывать его.
«Пока вы подчиняетесь, они в безопасности».
Его поцелуи были почти удивительно горячими.
Оно люто и свирепо, как неразумный зверь, совершенно не умеющий жалеть и беречь нефрит.
Он может только грабить и только желать проглотить ее.
Красивый и нежный мужчина нахмурился.
Кажется, он хочет сопротивляться, но от него всегда исходит слабый запах крови.
Ему было больно, и ей было немного не по себе.
Поэтому, когда она молча положила руки ему на плечи, она не применила никакой силы.
оставался еще долго и, наконец, все же нежно обнял его.
Как маленькое животное, медленно реагирующее.
В нежном ветре и мороси укроти бурю.
Крайне запутался.
…
…
…
…
…
За пределами комнаты все еще шел сильный дождь.
Чуньхуа долго ждал снаружи.
Дул ветер, и ей было так холодно, что она топала ногами и потирала руки.
Побежала переодеваться и вернулась, но дверь комнаты все еще была закрыта, а они еще не закончили разговор.
Невинная Чуньхуа не знала, о чем, черт возьми, ее госпожа говорила с вождем, она лишь смутно знала, что вождь приглянулся ее госпоже.
С ней можно сделать что-то не так.
Но в комнате очень тихо.
Крика о помощи не было вообще.
Чуньхуа внимательно прислушалась, но из-за шума дождя она ничего не услышала.
Внутреннее пространство кажется изолированным от внешнего мира.
Чуньхуа стояла снаружи и бормотала: «Не следует... не использовать Мисс...»
Она всегда умеет поставить людей на светлую сторону.
(конец этой главы)