Глава 1690. Канарейки (63)
"ХОРОШО."
Чуньхуа дал понять, что может уйти.
«Тогда, мисс Чуньхуа, увидимся завтра».
Босс потер руки и поклонился.
Будьте добры к ней.
Чуньхуа в военной форме поприветствовала военных охранников и вошла с закусками.
Дверь Бюро политического командования, закройте ее.
…
…
…
…
Под руководством адъютанта Ван Сяошэн пришел в приемную командного бюро.
Там никого не было, только чай был приготовлен и ждал, пока он сядет.
Он снял военную фуражку и оглядел ее: «Где Пэй Чен?»
«Командир, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, шеф скоро будет здесь».
Пока я говорил, у двери послышались шаги.
Вскоре дверь открылась.
Вошел мужчина в прямой аскетической военной форме, красивой, как нефритовая корона, с коротким пистолетом, приколотым к поясу.
Военные ботинки нежные и мощные, а брови и глаза красивые и зрелые.
Брак, кажется, во многом ограничил его резкость: он носит чисто белые перчатки, его манеры благородны и элегантны, а внешний вид потрясающий.
Оно похоже на прекрасное вино, отстоявшееся тысячи лет, становящееся все более спокойным и спокойным.
Как хитрая старая лиса.
«Мистер Пей».
Ван Сяошэн снова встал, как только сел, и протянул руку.
«Очевидно, что господин Пей — хозяин приглашений, почему вы, хозяин, пришли позже меня?»
«Некоторые вещи задерживаются, мне очень жаль».
При этом он, похоже, совсем не извинялся.
Просто простая вежливость.
Ван Сяошэн рассмеялся и сел.
«Я всегда слышал, что г-н Пей обожает свою жену, поэтому опаздывает... Может ли это быть потому, что он хочет сопровождать свою жену?»
Спокойный и безразличный г-н Пей махнул рукой, сигнализируя остальным отступить.
Когда суть не затрагивается, он равнодушен и не злится.
Сядьте на основное сиденье и обопритесь на спинку стула.
Натолкнул на составленное перед ним соглашение и не ответил на его вопрос, а сразу перешел к делу.
«Я открою путь для военных перевозок только для вас. Это уже самая низкая цена. Что об этом думает г-н Ван?»
Ван Сяошэн взял соглашение, взглянул на него и сохранил спокойствие.
«Г-н Пей, я слышал, что... вы взяли с армии Южного Хэбэя 500 юаней за машину. Почему для меня это более чем в два раза дороже?»
«Г-н Пей, это немного не любезно с вашей стороны».
Красивый и элегантный господин Пей оперся локтями на стул, скрестил руки, его движения были свободными и неторопливыми.
Слегка постучите кончиками пальцев, слегка посмотрите на него и займитесь тайцзи.
«Командир Ван, вы должны знать, что транспортный маршрут в Сычуань и Шу непрост».
«Мои люди много работали, чтобы доставить товар, и они рисковали. Коэффициент сложности был в несколько раз выше. Эту сумму денег уже можно считать очень щедрой».
«Более того, командир Ван недавно выиграл битву и многого добился. Потратить эти небольшие деньги для вас не должно быть пустяком, не так ли?»
Глаза у него были темные, а тон светлый.
Шпионы Сяоцзюня повсюду, и его новости, очевидно, очень хорошо информированы.
Кажется, ничто не может ускользнуть от его контроля.
Ван Сяошэн отложил соглашение и говорил свободно.
«О чем говорит мистер Пей? Того немногого, что я только что поймал, достаточно, чтобы прокормить их несколько дней».
«Где такой, как вы, который может безбедно жить, просто собирая пошлину, и имеет достаточно финансовых средств для ремонта железной дороги».
«А как насчет того, что если цена на три пункта ниже, давайте относиться к этому как к хорошему другу и поддерживать связь в будущем, как насчет этого?»
(конец этой главы)