Глава 1965 Ограбление (39)
— Ты… — старик почти вышел из себя.
«Уходи! Уходи!»
Он прогнал их тростью.
«Не говори!»
«Ой! Мои волосы!»
«Хахахахаха!»
Шумным и задиристым детям кажется, что они нашли еще одну забавную игрушку.
«Смотрите! Листья на его голове шевелятся! Какой чудак!»
«А что насчет щенка? Разве щенка нет дома?»
«Сестра, кто ты? Мы хотим найти щенка, с которым можно поиграть!»
Ребенок сует голову, пытаясь найти кого-то во дворе.
Юн Си стоял у двери, блокируя их.
Нажал на дверь, казалось бы, без силы.
Но дверь была неподвижна, и даже группа детей не смогла ее открыть.
«Здесь нет щенка, вы ищете не того».
Она посмотрела на бедного старика, чью бороду тянули трое или двое детей, и нахмурилась.
А эти шумные и задиристые дети все еще протискиваются с игривыми лицами.
Хочется открыть дверь.
«Невозможно! Сестра, здесь живет этот щенок».
«Правильно! Очевидно, это дом щенка, мы все хотим увидеть, как он лает!»
«Щенок! Щенок! Выходи! Не прячься там!»
Раздражающие детские крики.
Все толкают дверь.
Юн Си заблокировала разрушающуюся дверь, слегка прищурив глаза.
«Щенок, о котором вы говорите, — это А Чен?»
Ее тон был немного недружелюбным, а глаза стали холодными.
Слегка надавите на тонкие пальцы.
Старик сказал, что эти маленькие дети часто над ним издевались?
Дети все еще улыбались, не подозревая об этом: «Да, да, да!»
«Этот щенок, который не умеет лаять! Нам больше всего с ним нравится играть!»
«Сестра, ты тоже пришла с ним поиграть?»
«Тогда вам придется сначала выстроиться в очередь! Мы найдем его первыми!»
«Правильно, в доме щенков очень весело, они могут играть в прятки!»
Прежде чем дети закончили говорить, холодная красавица-сестра оттолкнула их.
Мрачный, словно пропитанный кровью мертвецов, такой ужасающий.
Клыки тоже выросли.
— Ты смеешь снова называть его щенком?
Демон-лис показал лисью мордочку, пушистую, и появился на шее человека.
Красная кровь и темно-красные, ногти становятся длиннее.
Наполовину лиса, наполовину человек, картина когда-то была ужасающей.
Глаза детей расширились.
На мгновение, сидя на земле, мертвая тишина.
Все еще неподвижен, напуган и ошарашен.
Мой разум опустел.
Еще был маленький мальчик, который тут же обмочился на штаны.
Вонючая жидкость потекла из-под штанов.
"тик-тик-"
Стекайте по шиферу.
Там дети, дергающие старика за бороду, тоже были ошеломлены.
Отпусти руку.
На ползвука повисла мертвая тишина.
Затем-
"Ух ты-"
Ребенок вскрикнул на месте.
испугался и громко заплакал, плача, как гром.
Один ребенок плачет, другой сразу же следует за ним.
После этого все дети плакали в один голос.
Все они в страхе отползли и убежали.
«Ёкай… ёкай…»
Дети, шумевшие как мухи, один за другим уходили прочь.
Крик был громким и ясным, эхом разносясь по всему горному лесу.
У парня, который обмочился на штаны, штаны были мокрыми клочьями.
Все еще капает вода.
«Вау-вау-ёкай-есть ёкаи-»
«Мама, монстры хотят есть людей…»
Они бегут быстро, даже если падают.
Оно исчезло в мгновение ока.
Вскоре после этого снаружи ворота наконец прояснились.
Без этих шумных детей мир прошлого был наконец восстановлен.
(конец этой главы)