Глава 1973: ограбление (47)

Глава 1973 ограбление (47)

«Бедный монах хочет спросить семью, живущую на севере города, ближе всего к лесу».

«В этой семье, я не знаю, произошли ли за эти годы какие-то отклонения?»

«Или какие странные вещи произошли?»

Охотники снова переглянулись.

«Вы имеете в виду дом г-на Су?»

Монах кивнул: «Именно».

«Какие странные вещи могут случиться с семьей г-на Су?»

Они пробормотали.

«Г-н Су хорошо учит и не оскорбляет других в будние дни. Откуда взялась эта странная вещь?»

— Монк, что именно ты хочешь спросить?

Монах покрутил четки и сказал: «Странные вещи, конечно, относятся к анекдотам и странным историям».

«Я не знаю, все ли благотворители видели или слышали об этом? Например…»

Охотник о чем-то подумал, смеясь.

«Я думал об одном».

"Что?"

Остальные охотники оглянулись.

Мужчина подмигнул и выглядел немного несчастным.

«Эта лиса, разве господин Су не относится к ней как к сокровищу?»

"лиса?"

Сказав это, все охотники одновременно издали протяжный крик.

«Это действительно странно».

Монах окинул взглядом.

«Благотворители имеют в виду…»

Охотники все рассмеялись, немного непристойно.

Один из них сказал: «Хозяин, вы не знаете, господин Су… чертовски любит лисиц, и он любит свою лису, как свою собственную жену».

«Эх, нет! Я не думаю, что моя жена может быть так же хороша, как его лиса».

«Господин Су, куда бы вы ни пошли, вы должны взять с собой эту лису, есть и жить с ней».

«Правильно! Вот и все. Каждый в нашем городе видел это своими глазами. Мистер Су все равно будет собирать остатки этой лисы и класть их себе в рот. Боже мой, эта… эта лиса, но что?» зверь на самом деле, мистер Су…»

«Может быть… эта лиса уже стала духом, каждую ночь она превращается в женщину, приставая к господину Су…»

Охотники все ухмылялись, желая показать на своих лицах всю свою непристойность.

«Разве вы не говорили раньше, что кто-то видел эту лисицу в доме г-на Су?»

«Я не знаю, как выглядит эта лисица…»

«Если бы ты действительно красивый, не говоря уже о ребенке господина Су, даже если бы это был я, я бы определенно хотел признаться…»

«Ух ты... зверь, даже гоблины не отпустят».

Несколько охотников были в восторге от этого.

Посмотрев еще раз, монах, который только что стоял там, исчез.

В мгновение ока оно исчезло.

Охотники: «А?»

«А как насчет людей?»

— Монах ушел?

— Когда ты ушел? Кто-нибудь это видел?

«...Я выгляжу такой худой, что не ожидала, что мои ноги будут такими хорошими».

Охотники огляделись.

«Ух ты… это действительно быстрая прогулка».

Они вздыхают.

Рано утром.

Дом рядом с лесом.

Су Чен встал очень рано, чтобы выкопать колодец и постирать одежду во дворе.

Коровы в коровнике мелют сою, а куры в курятнике несут яйца.

Все звери проснулись, только в доме еще спит бешено избалованная лиса.

Накрывшись тонким одеялом, он крепко заснул и заснул.

Совершенно бессердечный.

Корова мычала, а курица кудахтала.

Во дворе мужчина с засученными рукавами вешает выстиранную одежду на веревку сушиться.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии