Глава 1974: ограбление (48)

Глава 1974. Ограбление (48)

В том месте, куда может добраться солнце, капает вода.

Вода стекала в канализацию и попадала в огород.

Орошайте согласно тренду, убейте двух зайцев одним выстрелом.

Высушив одежду, трудолюбивый мужчина упаковал молотый соевый порошок.

Затем скот отогнали обратно в сарай.

Оно мычало и почему-то сегодня было необычайно возбуждено.

Курица тоже очень возбужденно кукарекала.

Су Чен только что закрыл коровник, когда услышал стук в дверь.

«тук-тук-тук-»

Ритм устойчивый и мощный.

Один звук, другой звук.

Он небольшой, но позволяет людям внутри сразу его услышать.

Су Чен оглянулся.

Почти в тот же момент в комнате Цзинши лиса, которая должна была крепко спать, внезапно открыла глаза.

Посмотри вверх, холодок.

То есть-

Су Чен открыл дверь.

За дверью стоял монах.

Монах с лысой головой, в монашеском одеянии и подряснике.

Монах стоял, сложив ладони, и держал в руке темно-коричневую буддийскую бусину.

Лицо квадратное, с черными густыми бровями и свирепым взглядом.

Он встречается с ним глазами.

После этого он медленно отдал честь.

На этот раз лук развернулся на полные девяносто градусов.

склонил голову и отдал честь.

«Благодетель».

За дверью мужчина в штатском держал свободные рукава, костяшки его пальцев были холодными и белыми, и на них все еще были пятна прохладной воды.

У него было спокойное лицо, темные глаза, он холодно посмотрел на появившегося из ниоткуда монаха и слегка сжал дверь.

Заблокировав дверь своим телом, его голос был холодным.

«Хуа Чжай уходит в другое место, моей семье нечего есть».

Сказав это, он собирался закрыть дверь.

Но монах сразу надавил на дверь.

— Благодетель, ты неправильно понял, бедный монах здесь не для того, чтобы преобразовывать пост, а для того, чтобы...

«Экзорцист».

Он встретился с глазами мужчины, которые мгновенно потемнели.

Он стоял в дверях со спокойным выражением лица.

Остановившись на некоторое время, рука на дверном косяке слегка надавила.

Заблокируйте дверь и не позволяйте ему открыть ее.

Тон холодный.

«Я не могу понять, что вы говорите».

Монах убрал руки, сложил их вместе и отдал честь.

«Амитабха, благодетель».

Он говорит медленно и тихим голосом.

Редко можно проявить терпение, слово в слово.

«Пришел срок для этого демона-лиса, ты должен передать его».

«Существует разница между добром и злом, и у монстров разные пути. Если вы прикроете его, это только увеличит преступность и напрасные убийства».

«Пожалуйста, благодетель…»

— На что ты плюешься кровью?

Тон мужчины был спокойным, а темные глаза прерывали его.

Голос был ужасно холодным.

«Что ты за существо? Ты говоришь, что есть демоны и есть демоны?»

— Что? Что это за новый трюк? Хочешь денег?

Монах был ошеломлен.

«Благодетель, монахи не лгут, в твоем доме действительно лисий демон…»

«Снято-»

Прежде чем он успел закончить говорить, дверь закрылась.

Даже изнутри оно было заперто.

Мужчина внутри холодно сказал: «Я болен, выходи!»

Монах был отвергнут.

Он стоял снаружи, все еще сохраняя свою первоначальную позу.

"..."

После долгого молчания он опустил руку.

Держите четки, слегка их крутя.

«Благодетель, ты должен знать, что свое сердце все-таки не обманешь».

«Если ты действительно не хочешь в это верить, у бедного монаха есть кусок бумаги-талисмана, позволяющий идентифицировать демонических духов».

«Бумага-талисман наклеивается на тело людей и обычных животных и совершенно не повреждается».

«Только когда он будет прикреплен к телу демона, бумажный талисман сработает, причинив демону невыносимую боль».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии