Глава 808: Маленькая принцесса тирана (60)

Глава 808: Маленькая принцесса тирана (60)

Это просто совпадение, что император находился на месте, когда рассматривалось дело.

В результате с женщины были успешно сняты все претензии, а Юань Вай-лану и хулигану было приказано подвергнуть пыткам.

Также была изгнана группа коррумпированных чиновников.

Император привел одинокую и беспомощную женщину обратно во дворец, а затем влюбился.

Итак, в этот день император постановил, что она должна стать императрицей, войти в Западный дворец и выбрать дату для свадьбы.

Таким образом, новость распространилась до десяти, от десяти до сотен и от сотен до тысяч.

Через полдня все восьмидесятилетние дамы и незрелые дети имперской столицы узнали новость о том, что император собирается жениться.

Эта новость еще более взрывоопасна, чем новость о том, что генеральского сына укусила собака, и об этом говорят все на улицах и переулках.

Особенно все завидуют и тоскуют по женщинам, которые еще находятся в будуаре.

По их мнению, такая прекрасная вещь, как герой, спасающий красоту и создающий хорошую историю, — это то, чего они хотят в своих сердцах, и они очень взволнованы.

Это император, император, обладающий бесконечной властью.

Беспомощная женщина, только что подразнившаяся хулиганом, может получить такой добрый поступок - стать героем, спасающим красавицу, прыгнув на ветку и превратившись в феникса, кто это изменит, тот захочет подменить и заменить ее.

Вы должны знать, что император взошел на престол в шестнадцатилетнем возрасте, а прошло уже почти десять лет, а гарем по-прежнему пуст.

Вступить в брак в это время – значит насладиться тысячами почестей и благосклонностей и собрать власть в одном теле.

В гареме нет других наложниц, конкурирующих за благосклонность, и нет вдовствующей императрицы, которая могла бы выразить свое почтение. Не будет ли это день безрассудного безрассудства?

Такая хорошая вещь вскоре стала темой долгих разговоров среди барышень.

Кто-то завидует, кто-то завидует, а кто-то еще более кислый.

На улице было много дискуссий, и это было очень оживленно.

Но внутри дворца по-прежнему было тихо и крайне пустынно.

Юн Си не знал, насколько оживленной была дискуссия снаружи, и как быстро распространилось это дело.

Она до сих пор живет во дворце Чанлэ, ведя мирную и комфортную жизнь.

Люди из Тканевого бюро уже прислали Фэнгуанься Пей, и служанки примерили для нее платье, а затем скорректировали размер.

Люди, которые ей служат, по-прежнему остаются той же группой, и когда они служат ей, они по-прежнему делают все возможное.

По поводу изменения ее внешности никто не сказал ни слова, и промолчали.

Только Инчунь, который вначале был в шоке, долго не приходил в себя.

Но ее личность уже установлена ​​должным образом, и в этом нет никакой вины. Хотя Инчунь чувствует, что ее брови и глаза чем-то похожи на принцессу Чу Ян, на самом деле это не один и тот же человек.

Ей приходилось ждать наполовину удивленной, наполовину подозрительной, но она часто наблюдала за ней.

В ее сердце было что-то странное, но она не могла этого выразить.

У меня не было другого выбора, кроме как сказать меньше, и, закончив свою работу, я молча отошел в сторону.

Когда Юн Си примеряла свадебное платье, она всегда смотрела на человека в зеркале, чувствуя себя немного ошеломленной.

Красавица в зеркале одета в красное, у нее простые руки, на ней платье феи с узором феникса, облачного журавля, цвета булавочного золота и серебра-двенадцать.

Шестибусины феникса с длинным шагом, красные драгоценные камни инкрустированы на золотой проволоке, мягко покачиваются, белая кожа яркая, как лунный свет, корона феникса на голове и жемчуг на теле ярко сияют в свете свечей.

Она стоит с голыми руками, не накрашенными макияжем, и имеет стройную фигуру, что уже чрезвычайно обаятельно.

Если смести слабые румяна возле щек, они будут выглядеть еще мрачнее и потеряют цвет.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии