Глава 925: Стать для тебя слугой (2)

Глава 925: Стань для тебя слугой (2)

Большие глаза Ван Чэнчэна красивые, красные, как рубины, чистые и ясные, без следов пыли.

Удав извивался и приближался, а мышь тут же разошлась и спряталась в своей пещере, наблюдая за обстановкой снаружи.

А у одинокой маленькой принцессы в это время на теле нет ничего, кроме бесполезной тряпичной куклы.

Никакого оружия, даже крыльев для защиты.

Она все еще была маленьким вампиром и собиралась умереть под пастью змеи, прежде чем успела сделать глоток свежей крови.

хотела бежать, но позади нее был угол, и бежать ей было некуда.

Глаза толстого питона светились жадностью и злобой.

Оно широко открыло свою **** пасть, и прямо можно было увидеть огромные и несравненно острые клыки, а также ледяные зубы.

Даже легкий укус может сломать кости.

Бедная маленькая принцесса с бледным лицом так испугалась, что крепко обняла свою тряпичную куклу и закрыла глаза.

Это слабое тело выглядит таким же хрупким, как маленький белый кролик. Кто бы на это ни посмотрел, он неизбежно почувствует жалость и захочет ей помочь.

Так, упавший с неба острый кинжал безжалостно вонзился в питона на семь дюймов выше.

Брызнула кровь, а удав испугался и дико изогнулся.

Но кинжал пронзил его тело, как прочный деревянный кол, прямо в землю.

Удав, который терпит сильную боль и хочет вырваться на свободу.

Но увидел холодную серебристую вспышку,

Голова змеи оторвалась прямо и по инерции была отброшена к развалинам вдалеке.

Огромное змеиное тело, прибитое к месту, все еще физиологически корчилось, как будто не осознавая, что оно мертво.

Бедная и грязная маленькая принцесса, обняв тряпичную куклу, тихо открыла свои большие слезящиеся глаза, не почувствовав боли.

Ошеломленный и растерянный, его глаза чисты, как у оленя в лесу.

«О, моя бедная маленькая принцесса».

Свекровь-вампирша поспешила вперед, широкоплечая, с фартуком на талии и острым серпом в руке.

Это Ло Лиер, служанка, ответственная за заботу о принцессе Пусилла Миа, и ей приказано защищать принцессу.

Сейчас семья Пусилла находится в упадке, члены клана в спешке разошлись, а бедная маленькая принцесса в юном возрасте потеряла родителей и ей не на кого положиться.

Свекровь-вампир Ло Лиер подбежала и обняла худую маленькую принцессу.

Поглаживая пепел по юбке, огорченно утешая ее: «Мисс Миа, вы пострадали».

Семилетний маленький вампир посмотрел на нее. На его грязном лице могли видеть только эти большие и красивые глаза.

Она покачала головой, очень разумно: «Все в порядке, спасибо, Ло Лиер».

Спасая маленькую принцессу из пасти питона, Ло Лиер увез ее из разрушенного замка.

Прежде чем уйти, она посмотрела на руины старого замка и не смогла сдержать слез.

«Достопочтенный принц Присцилла, Ло Лиер последует вашим указаниям и отправит маленькую принцессу в безопасное место. Я также надеюсь, что вы сможете благополучно уйти из жизни, и благословлю нашу маленькую принцессу расти здоровой, счастливой и безопасной».

«У нашей бедной маленькой принцессы определенно будет лучшая жизнь».

Лорье, горничная, верная семье Присциллы, долго плакала перед руинами.

Миа, которая была невежественна и невежественна, смотрела на это, наклонив голову, в крайнем недоумении.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии