Глава 925: Стань для тебя слугой (2)
Большие глаза Ван Чэнчэна красивые, красные, как рубины, чистые и ясные, без следов пыли.
Удав извивался и приближался, а мышь тут же разошлась и спряталась в своей пещере, наблюдая за обстановкой снаружи.
А у одинокой маленькой принцессы в это время на теле нет ничего, кроме бесполезной тряпичной куклы.
Никакого оружия, даже крыльев для защиты.
Она все еще была маленьким вампиром и собиралась умереть под пастью змеи, прежде чем успела сделать глоток свежей крови.
хотела бежать, но позади нее был угол, и бежать ей было некуда.
Глаза толстого питона светились жадностью и злобой.
Оно широко открыло свою **** пасть, и прямо можно было увидеть огромные и несравненно острые клыки, а также ледяные зубы.
Даже легкий укус может сломать кости.
Бедная маленькая принцесса с бледным лицом так испугалась, что крепко обняла свою тряпичную куклу и закрыла глаза.
Это слабое тело выглядит таким же хрупким, как маленький белый кролик. Кто бы на это ни посмотрел, он неизбежно почувствует жалость и захочет ей помочь.
Так, упавший с неба острый кинжал безжалостно вонзился в питона на семь дюймов выше.
Брызнула кровь, а удав испугался и дико изогнулся.
Но кинжал пронзил его тело, как прочный деревянный кол, прямо в землю.
Удав, который терпит сильную боль и хочет вырваться на свободу.
Но увидел холодную серебристую вспышку,
Голова змеи оторвалась прямо и по инерции была отброшена к развалинам вдалеке.
Огромное змеиное тело, прибитое к месту, все еще физиологически корчилось, как будто не осознавая, что оно мертво.
Бедная и грязная маленькая принцесса, обняв тряпичную куклу, тихо открыла свои большие слезящиеся глаза, не почувствовав боли.
Ошеломленный и растерянный, его глаза чисты, как у оленя в лесу.
«О, моя бедная маленькая принцесса».
Свекровь-вампирша поспешила вперед, широкоплечая, с фартуком на талии и острым серпом в руке.
Это Ло Лиер, служанка, ответственная за заботу о принцессе Пусилла Миа, и ей приказано защищать принцессу.
Сейчас семья Пусилла находится в упадке, члены клана в спешке разошлись, а бедная маленькая принцесса в юном возрасте потеряла родителей и ей не на кого положиться.
Свекровь-вампир Ло Лиер подбежала и обняла худую маленькую принцессу.
Поглаживая пепел по юбке, огорченно утешая ее: «Мисс Миа, вы пострадали».
Семилетний маленький вампир посмотрел на нее. На его грязном лице могли видеть только эти большие и красивые глаза.
Она покачала головой, очень разумно: «Все в порядке, спасибо, Ло Лиер».
Спасая маленькую принцессу из пасти питона, Ло Лиер увез ее из разрушенного замка.
Прежде чем уйти, она посмотрела на руины старого замка и не смогла сдержать слез.
«Достопочтенный принц Присцилла, Ло Лиер последует вашим указаниям и отправит маленькую принцессу в безопасное место. Я также надеюсь, что вы сможете благополучно уйти из жизни, и благословлю нашу маленькую принцессу расти здоровой, счастливой и безопасной».
«У нашей бедной маленькой принцессы определенно будет лучшая жизнь».
Лорье, горничная, верная семье Присциллы, долго плакала перед руинами.
Миа, которая была невежественна и невежественна, смотрела на это, наклонив голову, в крайнем недоумении.
(конец этой главы)