Глава 69:

Сначала подойдите к плите и приготовьте мучную пасту. Аккуратно приклейте красную бумагу к корзине и накройте ее красной бумагой.

Когда я впервые сделал такое, теперь я думаю о том, как грубо это было по отношению к ежегодной вежливости Ян Цзысюаня.

«Брат Чуньшу, ты готов идти. Тебе придется потрудиться, чтобы вернуться».

Цинь Чуньшу махнул рукой: «Владелец магазина позвольте мне сказать вам, что в следующем году недостатка в овощах не будет. Он все еще ждет, чтобы заработать состояние!»

Как бы хорошо ни продавались овощи, это было только в весенний период. Речь шла всего лишь о десятках серебра. Основная причина в том, что Цинхуан одну зиму не употреблял мясных блюд. В магазине это блеф, но в бизнесе было много раз.

«Ладно, без проблем, просто… мне нужно строить дом после пятнадцати». Это заняло много дней.

Цинь Чуньшу посмотрел на нее с удивлением: «Вы, должно быть, не знаете Рузан. Магазины в городе должны быть открыты до пятнадцати лет. Люди просто приходят развлечься после китайского Нового года. Через двадцать дней дела в магазине станут лучше. "

Так это ах! Му Рузан улыбнулся и пообещал принять это. Когда появилось серебро, она была не против продать больше.

Зимние дни пролетели быстро. После того как Му Рузан вышила Му Ияну сумочку и сшила школьную форму, гибискус оказался в отпуске.

Через несколько дней будет встречаться Новый год. Подарки У Жужана и Ян Цзысюаня, двух богатых друзей Му Роу Санга, уже отправлены. Уже.

В этом году в деревне продали много китайской капусты, и у каждой семьи есть небольшая сумма денег. Атмосфера в селе на три балла оживленнее, чем в предыдущие годы.

Лу Лу Цзиджи уехал в округ на подработку и начал спешить обратно. Сегодня Му Роу Сан собирается вручить Лю Сюкаю подарок в первый день.

Она не ошиблась, это стереотип, не всем ученикам во время школы можно отправлять новогодние подарки.

В семье Му Роу Санга рано появилось много молодых товаров, и в это время они переворачивают коробки: «Брат, кто в доме твоего мужа?»

Корзиночки для новогодних продуктов приготовлены давно, и Гибискус набирает в каждую корзинку по несколько сушеных крольчатинок.

Услышав свой вопрос, она продолжила работу, подняв голову, и ответила: «Помимо жены учителя, у ее мужа есть две дочери».

Две дочери? Му Рузан выбрал темно-серый, фиолетовый и два цвета бегонии красного хлопка.

Услышав голос гибискуса в комнате, сказал: «Сестра, сэр, любит немного выпить». Это было то, что он обнаружил случайно, думая, что будет очень рад послать господина Тана.

«Понятно, благодаря тому, что в последний раз я ездил в округ, чтобы купить две банки зеленого вина из листьев бамбука для новогоднего употребления». Му Рузан нашел чистую голову из синей ткани и тщательно обернул ее тонкой хлопчатобумажной тканью.

Она увидела материалы, присланные владельцем магазина Ву, все завернутые в один и тот же материал.

«Брат, посмотри, достаточно ли этого. К каждой тонкой хлопчатобумажной ткани в доме мужа муж добавляет кусочек канифольных чернил, кувшин вина, а дама добавляет серебряную урну. Яйца, бекон, бекон, два кролика с беконом, банка соленых огурцов».

Для джентльмена Му Рузан не скупой, она просто надеется, что г-н Лю сможет хорошо научить гибискус учиться. Он тоже человек и тоже хочет есть зерно.

Му Роу действительно не мог понять, как отправить белую лапшу и белый рис, а также бекон и бекон. Если бы не Ян Цзысюань и казначей У, она бы так и не узнала.

«Хорошо, почти готово. Какие еще компании могут отправить в этом году?» Му-Хай осмотрел зал, в котором всего четыре корзины.

«Подарок от лавочника У и Ян Цзысюаня отправлен. Остались только дедушка деревни Цинь Эрань, Чжу Дачжэнь и джентльменский этикет. Еще есть дядя…»

Она была немного раздражена. Это древнее дарение подарков было слишком избирательным. Нужно было заранее узнать членов семьи, нужно было выяснить, что тебе нравится, и нельзя было давать людям то, что тебе не нравится. Это было действительно неприятно.

Гибискусу потребовалось время, чтобы обдумать: «Сестра, добавь еще одну, маленький сын Ли Чжэна находится в той же комнате, что и я, и она в три раза толще, чем у дедушки-дедушки».

Хоть магистрат и не так хорош, как нынешний губернатор, он, возможно, сможет сокрушить людей на более высоком уровне.

«Точно, там был говяжий нож со вкусом воска, который Ян Цзысюань прислал в прошлый раз, и половина ножа была отрезана и добавлена ​​в список Ли Чжэна».

Подарки, предоставленные Му Рузаном этим компаниям, также велики в сельской местности, они намного выше, чем у обычных фермеров, и, конечно, не такие большие, как в округе.

«Ну, сестра, ты позаботься об этом».

В четыре совершенно новые корзины для крикета были помещены два кролика с беконом, десять котят белой лапши, десять котят белого риса, десять котят яиц и один кусок бекона.

Гибискусу иногда казалось, что он спит. Когда он пошел встречать Новый год, он зашел в дом соседского домовладельца только для того, чтобы попросить полкошачьего Чэнь Ми. Экономка по-прежнему плохо на него смотрела, но в этом году его семья легко могла вынести приличный ежегодный подарок.

В семье Му Рузана слишком много хороших хлопчатобумажных тканей. Она намерена подарить одно из таких домовладений.

Они отвезли подарок Лю Сюкаю на повозке с ослами и чем-то накрыли его.

«Сестра, ты первой садись в машину, брат запирает дверь во двор».

На этот раз Гибискус намерен взять с собой Му Рузана. Он считает, что Му Рузан сможет ужиться с двумя дочерьми семьи мужа и сделать носовой платок.

Господин сказал, что вещи группируются вместе, и люди группируются. Даже если наставлений свекрови не будет, он надеется, что Му Рузан выйдет в будущем и не будет слабее других.

Когда я пришел в дом Лю Сюцай и увидел семью, мастер Лю все еще соблюдала свой этикет. Увидев ежегодную любезность, присылаемую Гибискусом, она была немного более искренна в своей речи.

Госпоже Лю очень понравилась серебряная сорока. В глубине души я бы весил два-два серебра за банку с зелеными листьями бамбука, одно-два серебра за кусок канифольных чернил и четыре тонких хлопчатобумажных ткани. Некоторые из них ели. .

Чем больше я смотрю на Му Роу Санга, тем больше он мне нравится. Гибискусу сейчас всего восемь лет. В этом году ее младшей дочери исполнится всего девять лет. Интересно, могу ли я заказать куклу? Такая богатая семья не потерпит лишений, если их дочь в прошлом выйдет замуж. .

«Мистер Вуд, послушайте, как ваш брат говорит, что старейшины в семье скончались. Если в будущем вы ничего не поймете, хорошо бы спросить эту даму».

Мадам Лю с конца. По сравнению с ревностью Хунго Му Яна, она просто хочет выйти замуж за свою дочь и стать для нее хорошей женой. Это не слишком много.

Му Роу Сан не знала, о чем она думала: «Ладно, у меня будет много проблем с матерью».

Он также пригласил двух своих дочерей: «Это моя старшая дочь Гуй Чжи, другая — моя младшая дочь Гуй Сян, а это младшая сестра Гибискуса Му Роузанг».

Две сестры очень похожи, красивые и ясные, с красивой кожей и нефритом. В деревне они редки, но старшая сестра более достойна, а младшая более живая и милая.

«Я видел двух старших сестер!» Му Рузан быстро встал и поприветствовал ее. У нее болела поясница. Кто называл себя меньше всего? Старший брат сказал ему по дороге, что ей следует быть порядочной. Тем, кто старше ее, она должна сначала отдать честь.

Мадам Лю удовлетворенно кивнула. Хоть она и потеряла образование, она не упала. Она ненавидела свой живот за то, что он не расстраивался. Хорошего сына она не родила, поэтому привязала девочку к своему дому:

«Твои сестры развлекают ее. Мать собирается готовить для тебя. Двое твоих братьев и сестер остаются здесь, чтобы поесть».

«Это слишком хлопотно, мадам. Еда уже дома готова, и мы можем вернуться горячими». Му Роузанг быстро встал и вежливо толкнул его.

Госпожа Лю была недовольна: «Да ведь вам, студентам, разрешено только дарить подарки, а мадам не разрешено готовить для вас. Вчерашний младший сын все еще ел у нас дома!»

"Мать!" Лю Гуйчжи покраснел и посмотрел на нее.

Лю Гуйсян засмеялся в сторону: «Мама, моей сестре стыдно. Разве мой будущий зять не подарил ей одну серебряную клецку?»

Младший сын Ли Чжэна помолвлен с Лю Гуйчжи? Должна ли эта новость быть слишком мощной?

Лицо Лю Гуйчжи покраснело: «Сестра Роузанг должна выслушивать ее глупости, а девочки не стесняются».

«О, как это может быть, сестра Гуйсян такая милая и милая, я не знаю, сколько людей завидуют». Му Рузан рассмеялся. Темпераменты двух сестер далеко не одинаковы.

Лю Гуйчжи внимательно посмотрела на маленькую девочку перед собой. На ней было платье цвета полумесяца, покрытое светло-зеленым шелковым коротким бретельком с отделкой из кроличьего меха, длинное серебряное кольцо жизни и серебряный головной убор с цветочным узором, который соответствовал воротнику.

Такая элегантная, не теряющая этикета, это ее большая сыновняя почтительность, неудивительно, что мать ее так любит.

«Моя сестра обычно делает что-то особенное дома?» Хотя Лю Гуйчжи — маленький член семьи, он тоже дома. Обычно его родители бережно относятся к двум сестрам.

Му Рузан поспешно ответил: «Обычно у меня нет никаких тривиальных дел, в основном я кормлю цыплят и свиней, а в свободное время учусь грамоте и работаю красной женщиной».

«Я не могу сказать. Сестра Роу Санг может быть красной женщиной в молодом возрасте. Сестра, вы обычно говорите, что вы молоды, и рассчитываете на то, что не желаете изучать женский красный цвет. Вы можете видеть, что сестра Роу Санг может быть женщиной. красный."

Лю Гуйчжи проповедовал Лю Гуйсяну перед гостями, и некоторые из них не смогли повесить трубку и с покрасневшим выражением лица сели.

«Сестра Гуйчжи, у меня нет такого вреда, как вы сказали, но в семье нет любви среднего возраста. Младшей сестре приходится делать это самой. В противном случае мы с братом можем только надеть немного ткани». Она пошутила. Со своим братом, внимательно наблюдая за лицом Лю Гуйсяна, она почувствовала облегчение, когда увидела, что ее лицо выглядит намного лучше.

«Правильно, сестра, если бы она не была такой, потому что ее родители родились рано, зачем бы ей так рано учиться быть красной женщиной?» Лю Гуйсян услышал значение Му Роу Сан и улыбнулся.

Брови Лю Гуйчжи слегка нахмурились, и, подумав об этом, она должна поговорить со своей матерью, чтобы разозлить его сестру.

«Сестра Гуйсян, я тебе сильно завидую!» Некоторые родители гладят, и сестра ее любит, но она тоже очень рада, а еще приятно иметь брата, который контролирует сестру.

«Ха-ха, вы, ребята, хорошо проводите время в общении!» Лю Сюкай рассмеялся, выходя из кабинета.

"отец!"

"Мистер!"

— Ну да! Хироюки, твоя сестра умная и может ладить с двумя моими дочерьми. Лю Сюкай выглядел мрачным.

Му Роу Сан Мэйфэн слегка поднял голову, и, когда люди не обращали на него внимания, он тихо подмигнул Гибискусу, не зная, что он просто весело взглянул на нее, не дав ни намека.

«Сангонг, чему ты так рад?» Госпожа Лю счастливо рассмеялась, когда услышала, что Лю Сю находится на кухне. Я не знал, что произошло, и приказал повару следить за огнем и поспешно прийти посмотреть.

«Мать, приди, приди, приди, сядь и задумай взять двух братьев и сестер для праведных детей твоего мужа». Лю Сюкай взял Мастера Лю и сел сверху.

«Только что я использовал знания Хироюки во время учебы. Он очень много работал в этом году. Он в основном помнит то, что узнал. Позже он рассказал о своей семье. Он очень любил ученика Хироюки, думая, что братья и сестры не Легко. Когда они осознают, что у них есть дети, на которых можно положиться, они не должны злиться, чтобы составить собственное мнение за своих мужей».

Лю Сюкай перетащил текст вниз и услышал глаза Му Роузана, полные комариных спиралей, но он все же понимал, что Лю Сюкай планировал признать в двух братьях и сестрах сыновей и дочерей.

В сердце госпожи Лю было небольшое раздражение. Позже она подумала, что не сможет спасти лицо Лю Сюцая. Потом она услышала, что это сделал ее муж. Она проследила за взглядом Лю Сюкая и, наконец, остановилась на двух своих дочерях.

Гибискус сейчас молодой. Неплохо, если он знает своего сына. В будущем у двух сестер есть младший брат, на которого можно положиться, и они могут быть уверены в этом через сто лет.

«Сянгун, ты уже решил, поэтому выбери хороший день для приветствия, маленькая девочка мне уже понравилась, теперь две дочери должны быть счастливы, а брат и сестра просто так».

Госпожа Лю разобралась со средней частью, и последнее несчастье в ее сердце тоже исчезло. Чем больше она смотрела на двух братьев и сестер, тем счастливее становилась. Одна книга хорошо задала ей домашнее задание, и о будущем говорить не приходится. Один умный.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии