Глава 226: Ярость 1

Глава 226 Гнев 1

Госпожа Ван улыбнулась и кивнула: «Она дочь Шулань. Она уехала в Хучжоу, чтобы стать окружным судьей. Она прослужила три года, и каждый год ее политические достижения были выдающимися. В этом году император догнал молодого человека и перевел его. его обратно в столицу из Хучжоу. Он был повышен с седьмого до пятого ранга врача в Хубу, перепрыгнув три уровня подряд».

«Тск, цк, цк, этот ребенок потрясающий. Среди детей своего возраста он просто выдающийся. Мы оба из семьи военных командиров, почему этот ребенок такой умный?» Госпожа Пин неоднократно хвалила ее с восхищением.

Принцесса Цзинлянь спросила: «Второй лучший по последнему предмету?»

Г-жа Пин напомнила: «Лю Юй, сын семьи Лю Гуанляна, только что был переведен из лагеря Кёнгидо в военное министерство в качестве министра».

«О, это он, я это вспомнил. Третья сестра Лю Юй — редкий молодой талант. Когда новый Цзиньши Цзиньши прошёл по улицам, мы с принцессой оба пошли посмотреть на него. Мальчик, занявший второе место, был самым лучшим Красивая принцесса также пошутила: «Ты такая красивая, тебе следовало бы стать проституткой», — Ян Цзин воспринял эти слова с улыбкой.

Гу Хуаюй был рад за Е Минхао. Если бы этот парень не уговорил Ямея несколькими днями ранее и не добавил бы ему сильного соперника, смог бы он жениться?

Ши Ямей покраснела и покачала головой: «Спасибо, тетя, в моем сердце есть кто-то».

Глаза госпожи Пин тут же оглянулись: «У тебя есть кто-то в твоем сердце? Кто? Лу Лю? Я могу тебе сказать, твоя тетя Шань сказала мне, что у Лу Лю уже давно есть кто-то в твоем сердце. Тебе следует отдать свое сердце как можно скорее. Не делай этого». Больше никаких глупостей».

Принцесса Цзинлянь сплетничала: «Мама, миссис Е сказала тебе? В сердце Лу Лю есть кто-то? Миссис Е сказала тебе, чья это девушка?»

Гу Хуаюй нервно посмотрела на госпожу Пин, опасаясь, что она произнесет свое имя.

Миссис Пин покачала головой: «Я не знаю, и Е Шань тоже не знает. Лу Лю сказал, что время еще не пришло. Когда придет время, он расскажет ей, естественно».

Напряженное сердце Гу Хуаюй расслабилось, и она потянулась, чтобы взять чашку и выпить чай.

Ян Цзин внимательно заметил что-то и спросил:

«Брак между Лу Лю и госпожой Ван Санни испорчен. Имеет ли это какое-то отношение к этому? Это не слухи о том, что восемь персонажей конфликтуют друг с другом, верно?»

Госпожа Пин сказала двусмысленно: «Может быть, это лучший способ выразить это, и никто не будет смущен.

Я слышал от Е Шаня, что этот брак был заключен отцом-британцем в частном порядке без согласия Лу Лю. Е Шань больше ничего не сказал.

Третья девушка, если человек в твоем сердце — Лу Лю, тебе действительно нужно сдаться как можно скорее. Даже британский герцог ничего не мог сделать Лу Лю, не говоря уже о других. "

Принцесса Цзинлянь сказала: «Что, если человек в сердце Лу Лю — третья сестра?»

Ян Цзин взял на себя слова: «Это не невозможно».

Г-жа Пин покачала головой и сказала: «Это невозможно. В те годы, когда три девушки преследовали Лу Лю, Е Шань лично спрашивал Лу Лю».

Ян Цзин повернулся и посмотрел на Ши Ямея: «Третья сестра, старший сын семьи Лю Шилана, так же хорош, как Лу Лю, с точки зрения таланта и внешности. Как насчет того, чтобы пойти и посмотреть?»

Ши Ямей покачал головой: «Не смотри на это. Я говорил тебе, что в моем сердце кто-то есть».

«Девочка, о ком ты на самом деле думаешь? Почему ты не видишь, как он приходит сделать предложение руки и сердца?» — спросила госпожа Пин со строгим лицом.

«Третья сестра, есть ли у человека в твоем сердце дом?» — обеспокоенно спросил Ян Цзин.

Видя, что вопрос Ян Цзина не в тему, Гу Хуаюй поспешно сказал: «Вторая невестка уже обеспокоена, как Ямэй могла сделать такой необдуманный поступок? Кстати, у меня есть подарки для тети и двух невесток. Лонисера, иди ко мне во двор, возьми со стола парчовую шкатулку.

Лонисера в ответ отступила.

Принцесса Цзинлянь спросила: «Яньрань, что это за дар, ароматная роса?»

 Гу Хуаюй улыбнулась и покачала головой: «Нет, это средство по уходу за кожей. Эффект очень хороший. Моя тетя пользуется им уже несколько дней, и ее кожа на лице значительно улучшилась».

Г-жа Пин повернулась, чтобы посмотреть на г-жу Ван: «Я только что сказала, что не видела свою невестку несколько дней, и она чувствует себя моложе. Я думала, что у нее меньше вещей, о которых стоит беспокоиться, и она была в хорошее настроение. Оказалось, использование средств по уходу за кожей».

Ян Цзин подошел к госпоже Ван, присмотрелся и сказал: «Это правда, тонкие морщинки на лице моей тети сильно поблекли».

Затем принцесса Цзинлянь подошла ближе, чтобы рассмотреть ее поближе.

Ланьдун подошла с парчовой шкатулкой, и Гу Хуаюй попросил ее поставить парчовую шкатулку на стол.

Госпожа Пин подошла и с любопытством открыла парчовую коробку: «Яньрань, это для меня?»

«Да, очищающие средства, тоники для кожи, различные эссенции, дневные и ночные кремы». Гу Хуаюй ответил.

Остальные последовали за ним и собрались вокруг. После того, как Гу Хуаюй представила их одного за другим, она тут же вытерла половину лица госпожи Пин.

Словно по волшебству, Гу Хуаюй заставил лицо госпожи Пин исказиться под взглядами всех.

«Посмотрите на лицо моей тети: та сторона, где использовались средства по уходу за кожей, стала более упругой, а сторона, где не использовались средства по уходу за кожей, обвисла.

Это эффект от однократного использования. Начиная с сегодняшнего дня, используйте его каждое утро и вечер. Через полгода не составит труда помолодеть лет на десять. "

Госпожа Пин коснулась лица руками и спросила: «Правда?»

 Гу Хуаюй твердо кивнул: «Правда! Мне приходится продолжать использовать его каждый день. Когда моя бабушка достигнет того же возраста, она будет выглядеть так же, как ты сейчас, или даже моложе».

Принцесса Цзинлянь настойчиво спросила: «Сяоюй, где я могу это купить?»

 Гу Хуаю покачала головой и ответила: «Нет возможности продать его на улице. Я разработала его. Сырье слишком ценно и его трудно найти, поэтому я не планирую его продавать. Я буду использовать его для своих своя семья».

Принцесса Цзинлянь умоляла: «Можете ли вы дать мне дополнительную порцию? Я хочу отдать ее свекрови».

Гу Хуаюй немного подумал и кивнул: «Хорошо, отдай две акции принцессе и две акции второй невестке».

Ян Цзин обнял Гу Хуаю и сказал: «Сяоюй, я хочу поблагодарить тебя от имени моей матери».

Пока все обсуждали средства по уходу за кожей, Ши Ямэй отвел Гу Хуаю в сторону и тихим голосом спросил: «Сяоюй, этот лес еще не упомянул о предложении руки и сердца, что мне делать?»

Гу Хуаюй хотела подразнить ее несколькими словами, но, увидев встревоженный взгляд Ши Ямей, она, наконец, сдержалась и сказала с облегчением: «Не волнуйся, я спрошу Лу Лю позже. Пусть Лу Лю напомнит Му Му».

Ши Ямэй с благодарностью обнял Гу Хуаю и потряс ее: «Сяоюй, спасибо».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Да ладно, я не могу отблагодарить тебя всего одним предложением».

Ши Ямэй посмотрел на Гу Хуаю, опустил голову и спросил: «Сяоюй, ты часто видел Лу Лю?»

ГУ Хуаюй осторожно огляделся вокруг, а затем ответил: «Почему ты спрашиваешь об этом?»

Увидев нервный взгляд Гу Хуаюя, Ши Ямей внезапно о чем-то подумал и спросил: «Человек в сердце Лу Лю принадлежит тебе?»

Слова Ши Ямей были настолько шокирующими, что Гу Хуаю быстро прикрыла ей рот и в панике напомнила ей: «Говори тише».

Чем больше Ши Ямей думала об этом, тем больше она чувствовала, что ее догадка верна. Она знала Лу Цзыциня и никогда не видела, чтобы он относился благосклонно к какой-либо девушке, кроме Гу Хуаюй.

Что касается Гу Хуаюй, то если с ней все в порядке, то почему она так паникует?

Ши Ямей закатил глаза и понизил голос: «Правда?»

Гу Хуаюй отпустил ее руку. Прежде чем она успела ответить, принцесса Цзинлянь подняла глаза, взяла в руку укрепляющую и осветляющую эссенцию и крем для лица и спросила: «Сяоюй, мне следует использовать это раньше или это раньше?»

Гу Хуаюй сказал Ши Ямею: «Не делай случайных предположений». Затем она подошла поговорить с принцессой Цзинлянь.

Ши Ямэй посмотрел на Гу Хуаюя и пробормотал про себя: «Это правда или нет?»

В этот период г-жа Пин сказала, что 12 июня в особняке Ши будет литературная и цветочная вечеринка, и она хотела бы спуститься в особняк Ши со стороны переулка Утун, чтобы стать гостем.

Гу Хуаюй понимала, что госпожа Пин хотела воспользоваться возможностью, чтобы познакомить ее со всеми и постепенно ввести в круг аристократических семей столицы.

Старая госпожа Пин повела людей на переулке Утун, чтобы отправить госпожу Пин и ее свиту к воротам.

Госпожа Пин предупредила: «Тётя, приходите сюда послезавтра пораньше».

Госпожа Пин ответила с улыбкой: «Вы заботливы, Инцзы. Моя тетя понимает ваши добрые намерения. Я отвезу всех туда раньше».

«Мама, кажется, люди из Хуафу здесь».

Ян Цзин обернулся и увидел карету Хуафу, напомнив госпоже Пин, которая разговаривала.

Госпожа Пин обернулась, посмотрела и сказала: «Это действительно машина Хуафу. Похоже, что приближающийся человек — Лю».

Все стояли и смотрели, как горничная помогает госпоже Лю выйти из машины и передать госпоже Лю костыль.

После того, как госпожа Лю твердо встала на костыли, она поприветствовала всех улыбкой и спросила: «Госпожа Пин возвращается домой?»

Госпожа Пин улыбнулась и ответила: «Я собиралась вернуться в дом, но пришла госпожа Лю. Почему я хочу поговорить с госпожой Лю? Давай, давай, давай пригласим ее в дом».

Лю крайне не хотела иметь дело с Пин Цзиин и хотела, чтобы она ушла как можно скорее. Он виновато улыбнулся и сказал: «В этом нет необходимости. Госпожа Пин, если вам есть чем заняться, вы можете пойти и заняться своей работой. Я пришел сюда только для того, чтобы навестить госпожу Пин и поздороваться с принцессой. Где принцесса? , разве она не в особняке?»

Гу Хуаюй сделал шаг вперед от Ши Ямея и спросил: «Здравствуйте, госпожа Лю, мы снова встретились».

Г-жа Лю посмотрела на Гу Хуаюй, ее глаза расширились от шока, а рот открылся достаточно широко, чтобы набить яйцо. Через некоторое время он сказал: «Ты, ты...»

Гу Хуаюй сказал с полуулыбкой: «Госпожа Лю все еще помнит меня, это хорошо».

Г-жа Пин посмотрела на Гу Хуаюй, затем на г-жу Лю, наклонила голову и спросила г-жу Пин: «Гу, Яньрань встречался с г-жой Лю?»

Миссис Пин покачала головой: «Я не знаю. Похоже, я видела это раньше».

Г-жа Лю оперлась на костыль одной рукой, а другой коснулась своей булочки, чтобы скрыть свое смущение после шока. Сказал: «Значит, ты Янран, ты должен рассказать тете в тот же день…»

Как только госпожа Лю произнесла слово «тетя», Гу Хуаюй прервал ее: «Мне очень жаль, госпожа Лю, вы можете есть все, что захотите, но вы не сможете распознать случайный поцелуй.

Я, Хуа Яньрань, не сделаю ничего подобного признанию вора своим отцом. Я проверил, и у моих бабушки и дедушки был только один отец.

Кроме того, мой дедушка очень чистоплотный человек, и у него никогда не было хороших отношений с другими женщинами, кроме моей бабушки. Поэтому у меня не будет никаких родственников, таких как дяди, дяди и тети. "

Г-жа Лю была потрясена, когда увидела Хуа Яньрань. В этот момент она разозлилась после унижения.

Лицо Лю стало сине-белым, и она указала на Гу Хуаю: «Ты, ты…»

Гу Хуаюй подняла подбородок и спросила: «Что со мной не так? Я сказала что-то не так?»

Вы хотите сказать, что я необразованный? Или ты хочешь сказать, что я тебя не уважаю и уважаю?

Я уже говорил, что случайно не узнаю родственников. Мы с тобой похожи друг на друга.

Незнакомец заблокировал дверь моего дома. Я не позволял никому отгонять тебя. Я уже был предельно вежлив. Что еще вам нужно?

Госпожа Лю, когда другие дают вам лицо и возможности, вы должны уметь ценить это и быть благодарными.

Не уподобляйтесь белоглазым волкам, которые делают все плохое в вашей жизни и заканчивают плохой смертью. "

Услышав это, лицо г-жи Лю побледнело, и она сердито сказала: «О чем вы говорите?»

Гу Хуаю усмехнулся: «Ты говоришь чепуху?

То, что я сказал, случается редко в этом мире? Я просто почувствовал это.

Лицо госпожи Лю такое уродливое. Она думает, что мои слова дошли до тебя? Или ты правильно понял?

Это твоя проблема. "

Лю был чрезвычайно зол и безудержно ругался: «Ты, самодовольная желтоволосая девушка, ты думаешь, это здорово — называться принцессой? Только потому, что ты можешь быть тираном в столице?

Разве ты не знаешь, кто ты? Фазан, выросший в сельской горной деревне, не может стать фениксом, даже если он покрыт золотом.

Вы действительно думаете о себе как о личности. Думаешь, я могу прийти к тебе сегодня ради тебя? Я делаю это ради твоих умерших родителей.

Вы неблагодарный человек, кому захочется приходить к вам? "

«Попробуй выругаться еще раз!» Госпожа Пин вышла вперед и сердито закричала на госпожу Лю.

Гу Хуаюй потянула миссис Пин за собой: «Тетя, все в порядке. Тебе не нужно защищать меня. Я справлюсь с защитой старой ведьмы».

«Кого ты называешь старой ведьмой? А? Ты необразованный человек!» Г-жа Лю сердито указала на Гу Хуаю.

Гу Хуаюй подняла подбородок и медленно и тихо сказала: «Конечно, это ты.

Даже не слышите таких очевидных слов? Это потому, что ты не учился, когда был ребенком, верно?

Этому человеку еще нужно читать больше книг. Читать больше и хотя бы понимать язык.

Как и госпожа Лю, которая не может понять даже предложения, насколько сложно вашей семье разговаривать с вами? Члены вашей семьи не находят вас раздражающим?

Кстати, невестка госпожи Лю — благородная дочь британского принца. Как свекровь, вам следует быть осторожной перед госпожой Лу и всячески ей льстить. Миссис Лу, естественно, не полюбит ее. "

Ши Ямей улыбнулся и сказал: «Это не обязательно так. Возможно, это вызвало бы у меня большее отвращение».

Гу Хуаюй посмотрел на госпожу Лю и спросил: «Госпожа Лю везде защищает ее, везде ей льстит и ее презирают другие? Вы можете себе представить, что грядущие дни будут ужасными».

«Я сошел с ума, пытаясь вернуть тебя в Хуафу. Я не знаю, что хорошо, а что плохо». — сердито сказала госпожа Лю.

Закончив говорить, госпожа Лю крикнула горничной: «Помогите мне сесть в машину, поехали обратно».

Гу Хуаюй повысила голос и сказала: «Давайте пойдем медленно, не провожая ее. Госпожа Лю, пожалуйста, помните, что мои бабушка и дедушка родили только моего отца, а у Хуа Яньрань нет дядей. В будущем, пожалуйста, госпожа Лю не жениться случайно».

Лю Ши повернулся и посмотрел на Гу Хуаю: «Я хочу посмотреть, как долго ты сможешь смеяться!»

Гу Хуаюй встретил взгляд Лю и ответил: «Госпожа Лю, пожалуйста, держите глаза открытыми, и я исполню ваше желание».

После того, как госпожа Лю уехала, госпожа Пин спросила: «Яньрань, когда ты видел госпожу Лю?»

Гу Хуаюй сказала: «Когда она впервые приехала в Пекин, она встала на защиту семьи Лу, и я поймал ее, когда она издевалась над девочками из семьи Чэнь».

Ян Цзин обеспокоенно спросил: «А будет ли плохо, если Сяоюй и госпожа Лю расстанутся?»

Принцесса Цзинлянь сказала: «Что случилось? Я думаю, хорошо расстаться. Увидимся позже, и мне не придется угождать вам против вашей воли. Если вам это не нравится, вам это просто не нравится. Она использует ее однопланочный мост, и мы ездим по нашей дороге Янгуань».

Ян Цзин объяснила: «Я волнуюсь, что она напакостит Сяоюй. Мой дедушка часто говорил, что лучше обидеть джентльмена, чем злодея».

Гу Хуаюй улыбнулась и сказала: «Вторая невестка, не волнуйся обо мне. Я знаю, как защитить себя. Независимо от того, что она использует заговор или заговор, я никогда не боялся ее».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии