Как мы все знаем, император Чанлун был добрым императором, который любил своих детей. Он был огорчен тем, что его дочь не может быть у власти, поэтому подарил дочери много недвижимости.
Вторая принцесса устроила банкет, когда была свободна, просто потому, что на ее имя было много вещей и она не несла психологической нагрузки.
Хуа Люли рано или поздно не приходила, поскольку из-за ее особого статуса слуги в Бэюане относились к ней с большим энтузиазмом.
«Государь, за садом большой вишнёвый лес». Вторая принцесса увидела цветы и глазурь и тепло поприветствовала его: «Лорд округа Цзямин и девушка Яо только сказали, что они будут собирать вишню сами. Сад, если ты тоже хочешь испытать сбор вишни, я позволю следующему мужчине взять тебя. над."
Ее глаза скользнули по красным коралловым бусам сбоку от цветочной глазури, и ее веки слегка дернулись.
«А еще есть Ее Королевское Высочество принцесса Лао». Хуалиули благословила свое тело и потянулась за изысканной маленькой бамбуковой корзинкой: «Слуги и дочери все еще впервые собирают вишню».
«Климат в префектуре Цинхань плохой. Семена вишни не могут там приносить плоды, и нет никакого способа сделать это». Вторая принцесса - изысканный персонаж, хотя все знают, что она принадлежит к семье императорской наложницы, но будущий цветок Люли Принц, ее близость подобна сестре.
"Ага." Хуа Люли улыбнулась: «К счастью, сейчас я снова в Пекине».
Они поздоровались несколькими словами, а затем пришли другие гости, и Хуа Люли воспользовалась возможностью уйти.
Вторая принцесса посмотрела на уход Хуа Люли, ее брови слегка нахмурились, а материал, использованный для кулона из красного коралла, был такой же, как тот, который она отправила старшему брату несколько дней назад.
«Его Королевское Высочество, Его Королевское Высочество и Его Королевское Высочество Пятеро здесь!»
Вторая принцесса посмотрела на порывистого принца, и в уголке ее рта появилась красивая улыбка.
Наследный принц знал, что его невеста носит на голове заколки от других мужчин?
Когда принц прибыл в Запредельный сад, он услышал, что Хуа Люли пошла к сестричкам вместе собирать вишню.
Когда король вошел, когда он увидел принца, ему захотелось сесть напротив, как можно дальше от принца.
«Брат Старший». Пять принцев увидели короля и приветствовали его: «Иди и садись».
Британский король взглянул на восторженного пятого брата, а затем на пустой стол рядом с принцем и совсем не захотел идти. Что не так с пятым братом императора? У него нет зрения. Он выглядит так, будто хочет сесть с принцем?
Князь медленно поднял веки: «Пять младших братьев, старший брат не хочет сидеть с одиноким».
"Почему?" Пять принцев задавались вопросом, было ли это истинное невежество или ложное невежество.
«У нас с тобой выдающаяся внешность. Как старший брат может сесть с нами?» Принц сказал хорошим голосом: «Мертвые братья, мы должны рассмотреть его».
Король усмехнулся в глубине души. Он взглянул на пятерых принцев, но не ожидал, что принц превратит старую пятерку в свою бегущую собаку. Он подошел к принцу и сел, холодно усмехнулся: «Принц слишком обеспокоен».
Для мужчины самое главное — это способности, которые выглядят как маленькое белое лицо, чем так гордишься?
В вишневом лесу Хуалили посмотрел на красные вишни и огляделся. Прежде чем люди это заметили, он быстро сорвал несколько больших красных вишен и положил их в корзину.
Вдалеке послышался голос девушки, и она внимательно прислушалась, как будто Цзя Минь спорила с другими. Она подошла на несколько шагов ближе и ясно услышала их разговор.
«Кто может сравниться с губернатором округа Цзямин, когда дело доходит до понимания текущих событий?» Женщина, которая говорила, была одета в красное платье, и ее тон звучал очень недружелюбно: «Когда лорд округа Фушоу вернулся в Пекин, вы насмехались над ней. Когда вы выйдете замуж, вы станете хорошей сестрой для других».
«Просто, Лорд Камин, это действительно просто».
«Государь…» Ирис слушала эти слова, неужели не прилично, это не намеренная провокация? Какими бы хорошими ни были ваши друзья, вы не сможете устоять перед такими провокациями.
Хуалили передал Ирис корзину с вишнями, выбрал из нее самую большую и красную вишню, вытер ее платком и медленно положил в рот.
— Это как-то связано с тобой? Цзя Минь сказал с угрюмым лицом: «Мне просто нравится доставлять удовольствие правителю округа Фушоу. Что, если она ей не понравится? Разве она не нравится тебе? Тебе не нужно притворяться передо мной, когда тот, кто не может тебя видеть, это все равно, что завидовать господину Фушоу».
«Ты ерунда!»
«Что плохого в том, что я говорю ерунду?» Цзя Мин усмехнулась: «Я слышала, что кто-то мечтал выйти замуж во дворец в качестве принца, а она не взяла зеркало, чтобы хорошенько рассмотреть себя трезвой».
«Люди, проливающие кровь!» красная женщина в разговоре, казалось, была раздражена Цзя Минь, и она резко крикнула: «Яо Цзямин, ты не дешевка, следуй за Хуа Люли, как собака, опирайся на нее, твоя мать запечатала принцессу, тебя забрали в дворец королевы-матери. Можете ли вы ради этой славы отказаться от мужчины, который вам нравится?»
«Что такое мужчина?» Яо Цзямин поднял подбородок: «Какой мужчина не имеет статуса?»
Что еще хотела сказать женщина в красном, и вдруг она заметила деревья и стояло несколько человек, то есть... служанка Хуалили?
Со счастливым сердцем она продолжила: «Оказывается, у тебя нет дружбы с правителем округа Фушоу, просто чтобы использовать ее».
Цзя Мин нахмурился: «Ты отвечаешь за мир, и тебе приходится контролировать людей, чтобы заводить друзей?»
«Я просто пытаюсь компенсировать ущерб округа Фушоу».
Цзя Минь усмехнулась: а тот, кто хочет быть принцессой, будет несправедлив к Хуали Ли? Чем отличается кошачий плач?
«Почему я сказал, что думал об этом, и я виноват?» Увидев, что Цзя Минь молчит, женщина в красном стала еще более агрессивной.
«На твоем месте я бы сказал меньше». Цзя Минь было слишком лениво, чтобы снова говорить с ней чепуху: «Семья твоего деда Се в беде, а у тебя все еще есть мысли поучаствовать в вишневом пиру. Что случилось? Последним человеком, который пытался выйти замуж за наследного принца, была твоя двоюродная сестра. Она все еще находилась в тюрьме храма Дали».
Женщиной в красном управляла Цзя Минь, ее лицо было красным и красным, и внезапно она повернула голову, чтобы посмотреть в сторону, и воскликнула: «Мастер округа Фушоу?»
Цзя Минь выглядел напряженным и повернул голову, чтобы посмотреть, увидев Хуа Люли, стоящего под вишневым деревом, все еще держащего в руке несколько вишен. Я не знаю, как долго он стоял там, слушая.
Уголок ее губ шевельнулся, повернув голову и мыча без объяснения причин.
«Мастер Фушоу, я только что разговаривал с мастером Цзямином. Она не собиралась использовать ваши чувства. Пожалуйста, не вините ее». Женщина в красном с тревогой сказала: «Пожалуйста, не дайте себя обмануть моими словами. Это затрагивает дружбу между вами».
Хуа Люли взглянула на говорящую женщину и улыбнулась, прислоняясь к стволу дерева: «Продолжай говорить, плевать на меня».
Женщина в красном выглядела смущенной. Она посмотрела на цветок Люли, а затем на лорда Цзиамина, который был обеспокоен, но не хотел говорить. Она опустила голову и выглядела очень слабой и беспомощной.
«Почему ты не говоришь?» Хуа Люли вздохнула. «Почему бы мне не пойти дальше, чтобы не беспокоить вас?»
Цзя Минь посмотрела на выражение лица Дали, и по выражению ее лица Цзя Минь не могла понять, серьезно ли она воспринимает слова других.
"Все нормально." Женщина в красном быстро сказала: «Пока господин не неправильно понял господина Джиамина из-за меня».
«Можете быть уверены, определенно нет». Хуа Люли подошла к Цзямину, протянула руку, чтобы держать его за руку, и улыбнулась женщине в красном: «Но ты только что сказала что-то не так».
"Что почему?" Глядя на руку, которую держали Хуа Люли и Цзя Минь, женщина в красном остолбенела. Хуа Люли действительно возражает?
«Я могу подружиться с Цзя Минь, не она намеренно доставила мне удовольствие, а я намеренно доставил ей удовольствие». Хуа Люли улыбнулась и посмотрела на Цзя Минь: «Правда, Цзя Минь?»
Когда Хуалиули нравилась ей, разве она не всегда угрожала и запугивала?
Она была немного неуклюжа, щеки ее слегка покраснели, но сердце ее словно влилось в большую миску с сахаром, сладким и шипящим.
«Вдовствующая императрица позвала Джиамина жить во дворце. Это потому, что Джиамин была внучкой королевы-матери. Принцессу Шунан назвали старшей принцессой, потому что она была сестрой ее величества». Хуа Люли наклонила голову и выглядела наивной: «Какие у тебя деньги, почему я не видела тебя раньше?»
«Я… я…» Женщина в красном не знала, что хочет сделать Хуа Люли, но какое-то время не осмеливалась раскрыть свою настоящую личность.
«Вы довольно смелый. Я так долго был в столице. Не такой уж человек, как вы, разговаривает с королевской семьей». Глаза Хуа Люли улыбнулись и превратились в мениск: «Можете быть уверены, что я все еще буду королевой-матерью. Принц похвалил вас передо мной и быстро сказал мне, какова ваша фамилия, чем занимается ваша семья?»
Женщина в красном испугалась слов Хуа Люли, запищала и не могла сказать почему, и, наконец, поспешила прочь, даже заколка на его голове, висящая на земле на ветвях вишневого дерева, не смогла ее поднять. .
«Физическая сила очень хорошая, бегает очень быстро». Хуа Люли отпустила руку Цзя Минь, схватила ее за грудь и посмотрела на нее.
«Вы видите, что я делаю?» Цзя Минь было немного неловко. Она хотела сказать Хуа Люли, что женщина только что говорила чепуху, но она была так красива.
«Я думаю, что ты глупый». Хуалиули ненавидит железо и не делает сталь: «Разве это не ужасно, когда ты со мной ссоришься? Все равно здесь никто не видит. Она такая ерунда, тебе надо собраться покрепче». Она. Ты сказал, что какой смысл в твоих боевых искусствах из начальной школы, на самом деле позволяй другим портить грязную воду».
"Увы." Она покачала головой и вздохнула: «Друг, который был со мной так долго, совсем не вырос».
Цзя Мин: «...»
Цзя Минь не могла опровергнуть мысль о тайной потере, которую она понесла от Хуа Люли с тех пор, как встретила Хуали Лю.
— Ты не веришь тому, что она сказала?
«Кто она, почему я должен ей верить?» Хуа Люли подняла брови. «Кроме того, она сказала, что ты такой мудрый, такой умный, могу я в это поверить?»
Цзя Минь почувствовала, что ее сердце наполовину тронуто.
«Пошли, я специально взял большую кисть красной вишни и ждал, пока ты разделишь ее пополам». Хуа Люли снова взяла Цзяминь за руку, готовясь отвезти ее обратно в другой двор.
«Ты так меня выбираешь, что просто делишь пополам?» Цзя Мин взглянул на вишню в бамбуковой корзине. Она сомневалась, что Хуалили выбрал лучший вариант.
«Ни в коем случае, мне все равно придется кормить моего дорогого жениха». Хуа Люли сказала, что она легкая и справедливая: «Хотя сестры как братья и братья, мужчины подобны одежде, но как нам может не хватать одежды?
Цзя Минь на мгновение замолчала: «Этого человека звали Ли Ру, а ее отца перевели обратно в прошлом месяце. Фамилия ее матери — Се, и она сестра Се».
«Неудивительно, что сейчас они спровоцируют дилемму». Хуа Люли протянула Цзя Миню две чистые вишенки: «В следующий раз, когда ты встретишь такого человека, убери импульс своей императорской принцессы и отругай ее лицо».
Когда Цзя Минь вспомнила, что она только что познакомилась с Хуалили, план Хуалили заставил короля ошибочно подумать, что она начнет с Хуалили, и не смог удержаться от смеха: «Ее средства намного хуже, чем у тебя».
Хуа Люли моргнула: «Я просто хвалю себя, когда ты?»
Цзя Мин повернул голову: «Просто будь счастлив».
Хотя Хуа Люли отпустил его, он посмотрел на руки, которые они держали вместе, и на лице Цзя Миня постепенно появилась улыбка.
Хоть она и знает, что притворяется другой, но... поскольку она друг, то должна терпеть ее недостатки. Иногда, когда глаза закрыты, терпимость проходит.
Они пошли есть вишню, встретив красную и большую. Их не забывали снимать. Когда они ели то же самое, другой двор уже был полон гостей, и было очень оживленно.
Цветочная глазурь позволяет ирису привлечь несколько крупных листьев, чтобы покрыть вишню в корзине.
"Что ты делаешь?" Цзя Мин озадачен.
«Людей так много, как бы он ни был скуп, князю не отдашь». Хуа Люли прямая и сильная: «Это тщательно отобранная вишня, не говоря уже о том, что ей все еще принадлежит часть тебя».
Цзя Минь был ошеломлен палантином Хуа Люли.
Эти двое шептались, когда увидели синего ****, держащего тарелку с румяной вишней. Хуалили спокойно сказал: «Этот **** выглядит знакомым».
«Это давний придурок рядом с королем Англии». Цзя Минь взглянул наугад, и ему было все равно.
"Ждать." Хуа Люли остановила синего евнуха: «Иди сюда».
Синий **** помедлил и поклонился Хуалили: «Раб-слуга видел двух господинов».
— Вы слуга короля? Хуа Люли обнаружила, что вишня на тарелке собеседника казалась краснее и крупнее, чем вишня, которую он собрал, и выглядела она исключительно восхитительно.
"Да." **** стоял перед Хуа Люли и поклонился.
«Покажи мне вишню, которую ты собрал». Хуа Люли увидела, что его рукава закрывают половину тарелки, и сказала: «Встань прямо, спина».
Служитель немного смутился: «Государь, эти вишни — то, что хотел принц…»
«Кто сказал, что тебе нужны эти вишни?» Хуа Люли улыбнулась: «Я хочу знать, где ты собрала эту вишню».
«Назад к лорду, это в лесу на западе».
"Западная сторона?" Хуа Люли взглянула на запад Линьцзы. Первое, куда она только что отправилась, был запад Линци. Она не видела таких больших частиц.
«Тебе очень жарко?» Хуа Люли заметил, что у него на лбу выступил пот, и слегка приподнял брови: «Дай мне вишню».
«Пожалуйста, простите господина, эта вишня действительно приготовлена для принца». Этот ****, казалось, боялся вспыльчивости короля. «Рабыня пошлет вишни принцу, а рабыня отведет тебя к вишнёвому дереву?»
Цзя Минь посмотрел на Хуа Люли с некоторым удивлением. В обычные дни Хуа Люли всегда был нежен со своими слугами. Почему он начал доставлять неприятности слугам рядом с королем?
Даже если вам не нравится король с темпераментом Хуа Люли, она не будет злиться на невинного евнуха.
Сила любви настолько велика, что благородный лорд графства может ограбить вишню. Она закрыла лицо и не хотела, чтобы люди ее видели.
Она хочет лицо.
«Ирис, пойди и скажи принцу Англии и скажи, что я влюблена в вишню в его руке». Хуа Люли потянулась к синему ****у и заметила выражение лица евнуха: «Не бойся, в чем дело?» За вас отвечает хозяин графства».
"Да." Цвет паники на лице евнуха постепенно исчез, и обе руки передали тарелку Хуалиули.
Когда Хуа Люли собирался взять тарелку, его рука случайно потрясла ее, тарелка упала на землю, а красная великолепная вишня скатилась на землю, запачканная пылью.
Автору есть что сказать: Хуа Люли: Я думала, что ты серебро, но не ожидала, что это будет просто бронза.
Цзя Мин: ...