В то же время секретное письмо о едва не убийстве Линь Хуэя было отправлено в королевское дело императора.
Император Чанлун с угрюмым лицом прочитал секретное письмо и ничего не сказал. Служавшая ему **** не посмел показать голову, опасаясь, что император будет недоволен.
Смерть в доме вообще молчалива, и никто не может ее нарушить.
В этот момент из-за пределов зала послышались шаги, темп был очень быстрым.
«Отец-Император».
Услышав этот призыв, дворцовые служители бессознательно расслабились.
Вошедший молодой человек был одет в парчу, стоял долго и высоко, а вид его был еще более выдающимся. Как только он появился, казалось, что весь зал озарился.
Придворные наклонились, чтобы отдать честь: «Его Королевское Высочество, принц».
Принц шел перед императором и выглядел немного ленивым. Он подарил императору Чанлуну: «Кто из Чжаочжуна не длинноглазый, тебя злит?»
«Никто не может быть более способным, чем ты». Император Чанлун произнес отвратительные слова, положил секретное письмо в руку и посмотрел на идущего человека: «Вчера босс построил дом, ты пошел пить?»
«Старший брат хочет почтить вино детей. Перед таким количеством людей дети не могут противостоять ему». Принц лениво сидел на стуле. «Слух о несогласии нашего брата будет услышан, и это неприятно. Не так ли?»
Увидев его бескостный вид, император Чанлун хотел сказать несколько слов, но не смог сказать: «Линь Хуэйчжи столкнулся с убийством на станции в округе Хуанхуай».
Принц посмотрел на императора Чанлуна и подождал, пока он продолжит.
«К счастью, в этом инциденте произошел несчастный случай, который позволил ему скрыться».
"Ой." Князь опустил веки, и было очень жаль.
— Похоже, ты все еще разочарован?
«Он преувеличивает своего брата перед вами каждый день. Он всегда берет на себя недостатки детей и надеется сбить детей с положения принца, а затем подключить старшего брата». Принц медленно сказал: «Знаешь, другие проблемы детей. Нет, это любовь вспоминать».
«Если он действительно умер, то это у тебя проблемы». Император Чанлун вздохнул: «Маньчжурская династия знает, что вам не нравится Линь Хуэйчжи. Если он умер неясно, другие люди не осмелятся сказать это, в его сердце они будут знать, что я думаю, что это сделали вы».
Принц тихо рассмеялся, и ему нравились люди, которые его не видели. Ему было не по себе, но он не осмелился сказать это.
Сидя на своем месте, даже если он ничего не делает, его подхватят бесчисленные люди.
Увидев его появление, император Чанлун понял, что ребенок находится на его стороне, и никогда не задумывался над такими вопросами: «Ты, ты...»
Отец и сын разговаривали, и зашла **** спросить указаний, сказав, что это принцесса просила совета.
Император Чанлун недавно обдумывал женитьбу своего старшего сына, и когда он услышал наложницу, она впустила ее. Когда принцесса вошла, он закрыл секретное письмо на столе.
«Наложница увидела ваше величество». Хотя наложнице было почти сорок лет, ее лицо все еще было выдающимся. Она поклонилась императору Чанлуну и, кстати, улыбнулась принцу материнской улыбкой.
Жаль, что принц не почувствовал ее доброты и выгнул к ней руку, так что она откинулась на спинку стула.
Наложница: «...»
Принц действительно не знал, что делать. Она беседовала с Ее Величеством. Если она поняла правила и ей было интересно, она должна уйти автоматически. Он не просто ходил, но и сидел в удобной позе. Она ткнула ее в глаз? !
Он заметил серьезный взгляд принцессы, и веки принца шевельнулись, но был ли он чутким человеком?
нет.
Поэтому он не только выбрал удобную позу для сидения, но и попросил дворцового служителя сменить себе горячий чай, с улыбкой на лице, говорящей: «Вы говорите медленно, я просто хочу присоединиться к оживленной беседе».
Наложница глубоко вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на императора Чанлуна: «Ваше Величество, наложница пришла сегодня на свадьбу Хаоэра. Этот ребенок, Хаоэр, умеет только усердно работать весь день, и он даже не может позаботиться о своем семья, мы делаем. Старейшинам остается только больше беспокоиться о нем».
«В этом году боссу уже двадцать один год, и свадьбу больше нельзя откладывать». Император Чанлун кивнул. «Мин Хао хорош в боевых искусствах, и ему нравится метод расстановки войск. Как насчет того, чтобы найти ему принцессу-единомышленницу?»
— Ваше Величество, что вы имеете в виду? На лице Сянь Фэя не было особого счастья.
«У генерального опекуна есть любимая дочь, и ее лицо выдающееся. В свои 15 лет Пэй Минхао в самый раз. Если у вас нет комментариев, я передам этот семейный вопрос в суд».
Когда принцесса услышала эти слова, ее сердце дрогнуло, и вашему величеству пришла в голову такая мысль. Чтобы защитить нынешний статус генерала, жениться на его дочери действительно хорошо, но...
В истории, сколько генералов с огромными военными заслугами завидовали императору, особенно такие, как Хуа Интин, один случайно мог оказаться замешанным в двери. Ваше Величество было в то время, когда она была очень молодой и процветающей, и боялась семьи Хуа, иначе зачем бы ей хотелось, чтобы девушка из семьи Хуа стала королевской невесткой?
Женитьба на цветочнице может быть красивой лишь на время, но в долгосрочной перспективе она невыгодна. Когда Его Величество становилось все более и более недовольным семьей Хуа, он также возмущался сыном, который женился на дочери семьи Хуа.
Привязанность Императорского Дома так крута.
«Ваше Величество, девушка из Цветочной Семьи, конечно, лучший выбор в мире». Сянь Фэй засмеялся вместе с ней: «Просто характер Хаоэра слишком жесткий. Если я женюсь на другой девушке из семьи генерала, боюсь, в будущем у них возникнет конфликт. Лучше выбрать ему знающую женщину. и нежные, а у мужа и жены дополняющие друг друга личности, и они могут быть только успешными».
«Отец и император, зять не мешает вашему разговору с наложницей, и зять уходит в отставку». Принц зевнул, лениво встал и, приготовившись отдать честь Чаочан Лунди, был готов уйти.
"Ждать." Император Чанлун остановил его. «На улице холодно. Надень мой плащ и выходи».
Генеральный директор Юцянь держал плащ, лично ждал, пока наследный принц наденет его, и отправил его из зала.
«Его Королевское Высочество, вы идете медленно». Евнух-суперинтендант Чжао Саньцай отослал принца, пока тело принца не могло видеть тень, он взял снег на свое тело, надел пару чистой обуви и вернулся во внутренний дворец, чтобы ждать.
После ухода наложницы император Чанлун спросил Чжао Саньцая: «Когда принца не станет, сможет ли он сказать, что ему нужно и чего ему не хватает?»
Чжао Саньцай покачал головой: «Перед тем, как Его Высочество ушел, он только сказал, что раб ждет Его Величество, не говоря уже о других».
«Вчера король построил правительство, и я наградил его многими вещами…» Император Чанлун немного задумался. «Есть ли что-нибудь, что есть у короля, а нет у принца, не подозрение ли это в пристрастии?»
«Пойдите в мою личную библиотеку, посмотрите, выберите некоторые вещи, которые нравятся принцу, и пришлите его». Император Чанлун снова подумал: «Возьмите несколько королевских лошадей, которым платили дань Восточному дворцу».
"Да." Чжао Саньцай с улыбкой отступил.
Принц вышел из дворца Чэньян и на полпути встретил великого принца-короля. Он сел в машину и лениво протянул руку в сторону короля.
Король сошел с коня с вытянутым лицом и ответил ему приветствием.
Принц — полупринц, и его принцы не могут этого вынести.
— Я не знаю, откуда взялся принц? – спросил король Вангпи с улыбкой.
Наследный принц поднял брови и медленно поправил рукава: «Посиди у отца-императора».
Король Англии ухмыльнулся и внезапно сказал: «Вчера принцу понравилась лошадь в моем доме. Я должен был сдаться, но император Ма и его отец только дали мне понять, что я не смогу пройти мимо». это на."
"Ой?" Принц продлил тон: «Я забыл, если ты этого не говорил».
Он поднял брови и посмотрел на цветного короля: «Нет проблем, мне просто нравится лошадь чистого окраса. Волосы на хвосте твоей лошади немного смешаны. Если ее действительно отправят в Восточный дворец, ее вытеснят другие лошади. оф.»
Король Англии глубоко вздохнул, напоминая себе не сердиться: «Принц, отец и император подарили ему тысячу миль лошадей. Что за пестрые волосы на хвосте?»
Взгляд принца упал на лицо короля. Через некоторое время он легкомысленно сказал: «Может быть, это потому, что я не только людей сужу по внешности, но и лошадей по внешности».
Король Англии: «…»
Когда дело доходит до выбора людей по внешности, что значит, что принц смотрит ему в лицо? !
Уже через два дня многие чиновники в столице узнали, что Его Величество прислал принцу несколько даньних лошадей, и в свое время заставили вздохнуть бесчисленное количество людей. Среди немногих принцев принц был самым огорченным.
В конце концов, я сам его воспитал, и настроение тоже отличается от других принцев.
Принц был слабым в молодости, и я не знаю, какой эксперт сказал, что принц роковой, и большинство людей не смогут его воспитать. Его величество считал, что обычные люди не могут быть образованы. Как настоящий дракон, он, естественно, не был обычным человеком, поэтому решил вырастить его сам.
Это тоже совпадение. После приема во дворце Его Величества принц вскоре сможет есть, бегать и прыгать, а его тело станет намного сильнее.
Из-за этого принц жил во дворце Его Величества Чэньян, пока ему не исполнилось двенадцать лет, прежде чем переехать в Восточный дворец.
Последний принц, которого так любил император, в конце концов был презираем своим отцом-императором и лишен сильного холода, пока он не умер от болезни и не смог вернуться в столицу.
Я не знаю, будет ли у этого принца лучший финал?
Когда братья и сестры семьи Хуа прибыли в Пекин, прошло уже полмесяца. Как только братья и сестры вошли в городские ворота, они услышали стук подков, и время от времени смешивались крики прохожих.
Хуалили поднял занавески кареты и выглянул наружу. Несколько молодых людей в китайской одежде ехали верхом, в ужасе глядя на прохожих, но не слыша их.
Несколько молодых людей ехали на лошадях, увлеченно гуляли по улице, готовились выпить в ресторане два вина, но были остановлены несколькими солдатами в броне.
«Кого ты ждешь, смеешь остановить сыновей?»
«Мои дорогие сыновья, по закону династии Цзинь мне запрещено ездить на лошадях в городе. Моя юная леди слаба и не может быть напугана. Теперь вы почти теряете сознание от звука своих подков. Вы должны дать нам заявление». Держа в руках рукоятку ножа, они не захотели бы идти, если бы не дали понять.
"Что?" Мальчики посмотрели на карету, находившуюся в десятках шагов от них. Испуганный? Обморок?
Вы пришли сюда, чтобы придраться?
Прежде чем они начали задавать вопросы, они услышали шум в карете. Несколько молодых дам бегали взад и вперед вокруг кареты и бегали взад и вперед. Они слышали во рту что-то вроде «лекарство», «уездный мастер» и «доктор». Слово.
Действительно ли они напуганы своей болезнью?
Какой владелец округа в столице такой хрупкий и больной?
Что происходит, их убьют, если они пойдут домой?