Глава 100: Внесение большого вклада в суд
Еще до наступления темноты Лу Цзинъяо отправили обратно в дом Пэя.
Она стояла у двери со слезами на глазах, обнимала старушку и лежала у нее на плечах, не желая уходить.
«Цзинъяо не хочет оставлять свою бабушку, а Цзинъяо не может оставить свою бабушку».
«Почему мы не можем всей семьей жить вместе?» Лу Цзинъяо разрыдалась, а старушка вскрикнула от горя.
«Я познакомился с отцом и бабушкой и все еще делал вид, что плохо знаю друг друга. Цзинъяо так грустно… Лу Цзинъяо лежал на плече старушки и тихо рыдал.
«Это все из-за тех ублюдков, которые заняли место нашего Цзинъяо. Но не плачь. Ты сокровище нашего особняка маркиза. Настоятель храма Хуго сказал, что тебе повезло. Но ты не можешь плакать. Бабушка чувствует плохой." Старушка почувствовала себя плохо. Я не могу не отметить, какая милая ее хорошая внучка.
Как это похоже на Лу Чаочао, который глуп и раздражает.
«Яо Яо, пойдем с братом». Лу Цзинхуай стоял у ворот особняка Хоу. Красивый молодой человек был одет в синее платье, из-за которого прохожие часто оборачивались.
Губы старухи шевельнулись, она посмотрела на Лу Цзинхуая, но не решалась говорить.
"Скоро скоро."
«Я обидел вас, братья и сестры».
Как может этот ребенок, рожденный от ****, сравниться с ними в добродетели?
Я слышал, что Ваше Величество заинтересовано в поиске жены для принца.
Если вы занимаете третье место в Цзинхуае, вы будете настоящим молодым мастером.
Где Лу Яньшу?
Парализованный мужчина занимает должность наследника особняка Хоу. Насколько он достоин?
Сердце и глаза старушки были полны двух братьев Лу Цзинхуая.
«Старая госпожа Цзинхуай привел свою сестру домой. Я надеюсь, что старая госпожа позаботится о себе и не простудится». Лу Цзинхуай нежно поприветствовал старушку, его тон был полон отчуждения.
Материалы, которые он носил, также представляли собой старую одежду прошлых лет.
Это заставляет старушку чувствовать себя плохо.
Это ее внук.
Дорогой мой внук!
Это просто ранило ее сердце.
Пока они вдвоем не оказались далеко, старушка тяжело вздохнула и вернулась домой.
Черт Сюй, это все Сюй виноват.
Приданое было проверено по необъяснимым причинам, в результате чего Пей потеряла все семейное имущество, что затруднило жизнь даже двум ее детям.
Старуха посмотрела на Тин Фэнъюань глазами, полными обиды.
Во всем виноват Сюй, что преградил ему путь.
Эй, я не знаю, что происходит сегодня. Горло болит без причины. Даже пить воду больно.
Лу Яньшу сидел в инвалидной коляске и спокойно смотрел на все.
«Давайте вернемся и прочитаем книгу». Где бы он ни был, он всегда держит в руке том.
Это действительно смешно.
Он паралитик.
Общий паралич.
Но он каждый день держал в руках книгу, а его отец и бабушка даже не замечали этого? ? ?
Даже когда я увидел его, я не мог скрыть отвращения в глазах, ненавидя его за то, что он занял положение сына.
Его добрый отец и добрая бабушка полны доброжелательности, справедливости и нравственности.
Но на приданое матери он содержал еще одну семью.
Как можно себе представить, что мать заботится о княжеском доме и так беспокоится и устала, что использует приданое для пополнения княжеского дома? Как эта семья могла быть такой бесстыдной?
Мать слаба, но ее дети не слабы и их легко запугать!
Глаза Лу Яньшу были полны гнева.
К счастью, есть суд.
Именно Чао Чао спас всю семью.
На второй день Лу Чаочао отвели во дворец.
«Наденьте, наденьте слишком много…»
«Как… как мяч».
Лу Чаочао была так зла, что не могла пошевелиться, даже несмотря на свои маленькие руки и ноги, одетые в толстую ватную куртку.
«Девушка, не смотрите на начало весны. Не холодно, когда идет снег, холодно, когда он тает». Как она посмела простудиться в Дэнчжи?
Хотя ей никогда не было холодно с самого рождения.
Всегда полезно быть осторожным.
— пробормотал Лу Чаочао.
Снег во дворце был расчищен и свален по обе стороны дороги.
Как только Лу Чаочао слез с портшеза и поднялся по ступенькам, его тело закачалось, а голова упала в сугроб.
есть.
Снежинки летят.
«Помогите… помогите… помогите». Лу Чаочао опустил голову, вся его голова застряла в снегу, а его короткие ноги продолжали болтаться в воздухе.
«Хахахахахаха…» «Смотрите, кто-то застрял в сугробе и не может выбраться».
«Ха-ха, как большая морковка». Другой человек дико рассмеялся.
Лицо Лу Чаочао покраснело от гнева.
«Улыбайтесь, улыбайтесь! Не смейтесь!» Лу Чаочао сердито посмотрел на смеющегося человека.
Одежда другого человека, похоже, не из Бэйчжао, она источает экзотический стиль.
Зрачки также слабо светились желтым.
«Это Его Высочество из Королевства Дунлин, он здесь, чтобы стать протонным человеком». - прошептал Юцинь.
«Что такое протон?» Лу Чаочао выглядел растерянным.
Юшу взглянул на собеседника: «Статус страны невысокий, поэтому его отправили сюда, чтобы он был заложником. Вообще говоря, дома его не жалуют».
— Ох… — Чаочао протянул тон.
Потом он посмотрел сочувственно: «Оказывается, он нелюбимый брат».
Протон Сюаньцзичуань? ? ?
Вы вежливы? ?
Увидев, что маленький парень рассердился, он поспешно прекратил улыбку и сказал: «Извини. Я не хотел смеяться. Обычно я не смеюсь...» Если только я действительно не могу с этим поделать .
Малыш был одет в круглый наряд и упал в сугроб. Это было действительно смешно.
Не могу об этом думать!
Посмейтесь позже.
Ведь она мелочна и у нее скверный характер.
Лу Чаочао взглянул на него и с удивлением обнаружил, что он выглядит знакомым.
«Ух ты, кажется, я видела тебя раньше…» Она наклонила голову, чувствуя, что это лицо кажется ей знакомым.
Сюань Цзычуань серьезно посмотрел на нее и торжественно поблагодарил.
«Спасибо, что спасли мою сестру. Моя сестра — Сюаньинь. Меня зовут Сюань Цзычуань». Мальчику на вид было лет одиннадцать или двенадцать.
Моя сестра — принцесса в браке, а он — протон. У них двоих на самом деле одна и та же проблема.
Кто сделал их мать и наложницу нелюбимыми?
Услышав сестру Сюаньинь, Лу Чаочао внезапно вышел из себя. Вспыльчивость ребенка исчезает так же быстро, как и появляется.
"Пожалуйста." Чаочао послушно взмахнул руками.
Сюаньцзичуань! !
Разве это не поклонники героини Лу Цзинъяо? ?
«Мисс Лу, Ваше Величество ждет вас в императорском кабинете». Дворцовый человек взглянул на протон и напомнил ему тихим голосом с улыбкой.
— Ой, я забыл. Лу Чаочао похлопал себя по лбу и поспешно поднялся по ступенькам.
Поскольку она не могла уверенно идти, Дэнчжи поспешно подошел и поднял ее.
Дворцовый служитель: Ваше Величество не позволяет посторонним вступать в контакт со двором!
Войдя в королевский кабинет, Лу Чаочао вздохнул от тепла в комнате.
«Как тепло…» Малыш снял пальто и радостно замахал руками. Было очень неудобно носить столько одежды.
«Чачао, иди скорее. Тебе нравится подарок, который приготовил для тебя дядя императора?» - с волнением сказал император.
«Вы, на этот раз вы оказали большую услугу дяде императора».
«Вы проделали огромную работу по спасению похищенной женщины».
«Успешно помог дяде императора завербовать Сун Юя, что является похвальной службой».
«Вы также спасли единственную Мяомяо принцессы Сюаньинь и Юань Шоуфу. Хороший сервис, хороший сервис!» Император выкрикнул несколько слов «хорошее обслуживание», и глаза Лу Чаочао загорелись.
Иметь достойную службу?
Есть подарок?
Подарки — моя любовь!
Как только он вошел в храм, он увидел седовласого старца, сидевшего перед храмом с суровым лицом.
Он посмотрел на нее очень серьезно и посмотрел на нее тяжелым взглядом.
Лу Чаочао был необъяснимо поражен.
Мне всегда кажется, что мне страшно.
«Какой это дедушка?» — осторожно спросил Лу Чаочао.
Император улыбнулся.
«Это Юань Шоуфу, который также является дедушкой Юань Маня». Сказал император с улыбкой на лице.
Чаочао умна и одарена, и ее просвещение чрезвычайно важно.
Но Тайфу Сюй умел управлять страной и не был пригоден для просвещения.
«Он также старый главный помощник, который работает с вашим дедушкой, господин Юань».
«Ваш дедушка помог мне взойти на трон и стать Тайфу. Господин Юань — великий конфуцианец нашего времени. Студенты во всем мире гордятся тем, что являются его учениками».
Лу Чаочао молча сделал шаг назад.
Зловещий.
Зловещее предчувствие.
«Вы от природы умны, но вам не хватает руководства известного учителя. Я потратил много усилий, чтобы убедить Юань Шоуфу просветить вас. Вы счастливы? Вы удивлены?»
Глаза Лу Чаочао расширились! !
Лицо полно гнева.
Отплати за добро злом!
(Конец этой главы)