Лу Чаочао — хороший и вежливый мальчик.
Даже если ты кормишь другого человека...
Она также вежливо постучала.
Только когда Лу Цзинъяо сказал: «Войдите», она толкнула дверь и вошла.
В тот момент, когда он открыл дверь, Юшу легко управлял Лу Цзинъяо за столом.
…
Тряпичная кукла в руке Лу Цзинъяо упала на землю.
Лу Чаочао с улыбкой вошел в дверь и поднял тряпичную куклу с земли. Кукла была одета в красное, ей выкололи глаза, отрезали язык, а лицо проткнули серебряными иглами. Страшно смотреть.
Лу Чаочао перевернул куклу и обнаружил дату своего рождения, написанную на спине куклы.
Их с Лу Цзинъяо разделяло всего полчаса.
«Ты, как ты вошел!» Лу Цзинъяо была так напугана этой сценой, что выражение ее лица изменилось.
Когда он собирался кому-то позвонить, Юй Шу плотно прикрыл рот рукой.
— Говори тише, а если еще раз закричишь, я тебе голову оторву! Юшу выглядел свирепым.
«Как вы смеете высмеивать дату рождения дамы!» Вы действительно порочны в таком юном возрасте, неудивительно...
Неудивительно, что он смог помочь Лу Цзинхуаю заниматься плагиатом.
Глаза Лу Цзинъяо были свирепыми, не как у двухлетнего ребенка.
Лу Чаочао никогда не относился к ней как к ребенку.
В ее маленьком теле скрывается душа взрослого человека.
В оригинальной книге ее звали Сюй.
Госпожа Сюй пожалела ее худобу и сама кормила ее грудью. Каждый раз, когда она кормила грудью, она намеренно кусала г-на Сюя до тех пор, пока не потекла кровь.
Сюй Ши накормил ее молоком до такой степени, что испугался.
Сюй любил ее больше, чем трех ее братьев.
Большая часть активов, а также золото и серебро на его имя также были оставлены Лу Цзинъяо.
Однако Лу Цзинъяо, взяв деньги на поддержку семьи Пей, взял на себя все связи семьи Сюй, а затем воспользовался доверием семьи Сюй к семье Сюй, в результате чего вся семья Сюй была казнена.
Она лично спрятала коварные вещи и подставила семью Сюй.
Наступить на кровь семьи Сюй, наступить на кости семьи Сюй, чтобы прославиться.
Хоть она и маленькая на вид, порочность ее души не имеет себе равных.
В этот момент этого свирепого взгляда в его глазах было достаточно, чтобы все объяснить.
С самого начала и до конца она не собиралась оставлять Сюй и Лу Чаочао в живых.
«Во Лай выполнил свое обещание!» Лу Чао поднял подбородок и поджал губы к ведру, стоящему на земле.
Лу Цзинъяо в шоке посмотрел на нее.
«Ууууууууу...» Ее рот был прикрыт, но убийственное намерение в глазах не было скрыто. Просто глядя в эти глаза, никто не подумал, что она ребенок.
Юшу связал ее.
Казалось, в этот момент она поняла, что боится, и тут же со слезами на глазах умоляла о пощаде.
«Странно, я всегда чувствую, что с ней что-то не так. Что с ней не так?" Юшу не понимал.
Увидев ее глаза, они стали даже немного проницательными.
Глаза двухлетнего ребенка такие темные, как будто у него много скрытых планов.
«Лу Цзинъяо, ты мой, ты не сможешь отнять это у меня!» Лу Чаочао встала на табурет и лично вылила ей на лоб ведро навоза.
«Ах!!» Даже если рот прикрыт.
Лу Цзинъяо все еще кричал, все его тело тряслось, его глаза были кроваво-красными, как будто он хотел проглотить Лу Чаочао заживо.
Дом наполнился сильным зловонием.
Лу Цзинъяо рыдал как сумасшедший, он должен убить Лу Чаочао, он должен убить Лу Чаочао!
Даже постоянная тошнота и рвота.
«Хватит пытаться обмануть семью Во!» — холодно сказал Лу Чаочао.
За домом послышалось слабое движение, и в дверь постучала горничная: «Девушка? Но вы говорите?» Горничная слегка фыркнула.
Почти стошнило.
«Девушка, почему в комнате так плохо пахнет?» — спросила горничная тихим голосом.
Лу Цзинъяо яростно боролся на табурете, и в комнате послышался стук.
Юшу уже открыл окно, взял на руки Лу Чаочао, выпрыгнул из окна и вышел из небольшого дворика вдоль сада.
Они вдвоем только что покинули небольшой двор.
Потом я услышал жалобный крик: «Ах!»
"рвота…"
Вскоре повсюду в особняке Чжунъён Хоу загорелся свет, в доме послышались шумы, и охранники начали патрулировать.
Цвет лица Нефритовой книги слегка изменился, он обнял Лу Чаочао и побежал всю дорогу.
Лу Чаочао лежал на спине Ронг Че и хихикал.
В этот момент на небе уже появился намек на белизну: «Идите скорее домой, мадам пора вставать». Юшу немного запаниковал.
«Перелезай через стену, перелезай через стену и залезай внутрь». Юшу указал на ворота семьи Лу.
Ронг Че осторожно перелез через стену и вошел.
Момент приземления…
Огни семьи Лу внезапно зажглись.
Искать.
Госпожа Сюй сидела на стуле и молча наблюдала за ними.
Ронг Че! !
Всех троих тут же поймали с поличным!
Ронг Че в шоке посмотрел на Сюя. Кончики волос Сюй уже были испачканы белым инеем, что говорило о том, что она ждала уже давно.
Ронг Че тоже хочет произвести хорошее впечатление на г-на Сюя, но кто знает...
Ронг Че собирался заплакать, но слез не было.
Дэнчжи подмигнул, и Лу Чаочао тут же сказал: «Лянцинь, Чаочао ходит во сне... Он выплыл за дверь...»
«Это дядя Ронг Че, отправляющий меня к семье Фей Чаочао…»
Дэнчжи беспомощно схватился за лоб.
— Правда? Но я ждал тебя здесь всю ночь…
Лу Чаочао: «Э-э…»
«Ты можешь перелезть через стену во время лунатизма?» Госпожа Сюй взглянула на Жун Че.
Колени Лу Чаочао смягчились, и он опустился на колени.
Нефритовая книга зазвенела, и он опустился на колени.
Ронг Че посмотрел по сторонам, почесал голову и опустился на колени.
Это не так уж много – встать на колени перед небом, встать на колени перед землей, встать на колени перед родителями и встать на колени перед своей будущей женой, верно?
Сюй был поражен и поспешно отпрыгнул в сторону.
Ронг Че — первоклассный генерал, управляющий страной, мужественный человек, и единственный человек, которому он может поклоняться, — это император!
«Ты, вставай быстрее!» Госпожа Сюй стиснула зубы и посмотрела на него.
Ронг Че покачал головой: «Это моя вина…»
Ронг Че опустил голову, и Лу Чаочао тоже опустил голову, одна большая и одна маленькая, стоя на коленях в одном месте, необъяснимо синхронно.
— Знаешь, где ты ошибся? — спросил Сюй.
"не имеют ни малейшего представления о."
"не имеют ни малейшего представления о."
Сказали эти двое в унисон.
— Тогда в чем твоя ошибка? Сюй был крайне беспомощен.
«Вы говорите, что я не прав, и я это признаю». Ронг Че ответил честно.
Мать сказала это, а моя жена сказала, что это неправильно, значит, это неправильно.
Что бы ни говорила моя жена, это правда, это правильно.
Таким образом, вы сможете прожить хорошую жизнь со своей женой и детьми на горячей кровати.
Госпожа Сюй задохнулась и не знала, что сказать.
— Ты позволил ей издеваться над ребенком? Госпожа Сюй не смогла сдержаться и ткнула его в голову.
【Нет-нет, Лу Цзинъяо не ребенок! 】
Г-жа Сюй знала, что Лу Цзинъяо не ребенок.
Но Ронг Че не знал.
Ронг Че поднял шею: «Она не мой ребенок, какое отношение это имеет ко мне?»
Он указал на Лу Чаочао: «Это принадлежит моей семье».
Лу Чаочао ухмыльнулся и тут же закричал: «Папа!»
Старое лицо госпожи Сюй покраснело: «Какой папа? Ты несешь чушь! Не кричи беспорядочно…» Она выглядела взволнованной и сразу почувствовала застенчивость.
«А ты, из своей семьи! Возвращайся, возвращайся, возвращайся скорее в свой дом!» Госпожа Сюй указала на Ронг Че.
Ронг Че сказал: «Ой».
Пока Сюй не обращал внимания, он тайно подмигнул Лу Чаочао.
Лу Чаочао увидел, что госпожа Сюй не собирается о ней заботиться, и тайно вышел.
Широко ухмыляюсь.
Раньше я не знала преимуществ наличия отца.
Я получаю это сейчас!
Оказывается, вот каково это — иметь отца. Когда мы совершаем ошибки, мы вместе преклоняем колени, а когда мы совершаем ошибки, мы вместе берем на себя ответственность! (Конец главы)