Глава 256: Я не поймал богатство, льющееся в небо
На лице настоятеля появилась легкая улыбка.
Он чрезвычайно нежен по отношению к Лу Юаньцзе.
«Мастер Лу, вам не обязательно быть таким. Даже если у тебя нет буддийских четок, злые духи не осмелятся войти».
«Три года назад я случайно встретил членов вашей семьи. Издалека я увидел старушку, окутанную заслугами и процветанием».
«Семья Лу станет маркизом менее чем через десять лет».
Лу Юаньцзе нахмурился и подавил беспокойство в своем сердце.
Глаза полны пылающего огня.
— Аббат, ты серьезно? Лу Юаньцзе не мог сдержать радости.
«Это естественно относиться к этому серьезно».
«Тогда бедный монах увидел, что в твоем доме родился человек необыкновенных достоинств, и это был ребенок, любимый богами».
«Мастеру Лу не нужно ничего делать. Ему нужно только воспитать детей, и все будет в его руках».
«Мастер Лу, не волнуйтесь. В этой жизни ты превратишь неудачу в удачу, невзгоды в удачу, и удача всегда будет следовать за тобой...»
Лу Юаньцзэ был вне себя от радости и посмотрел на Лу Цзинъяо горящими глазами.
Он действительно сделал правильный выбор.
Что такое семья Сюй? Кто такой Лу Чаочао?
Ну и что, если Лу Яньшу не хочет идти домой?
У него также есть Цзин Яо!
Сердце Лу Цзинъяо колотилось, и она в восторге посмотрела на отца.
«Со слов настоятеля Юаньцзэ наконец-то чувствует себя спокойно. Теперь в доме нет покоя, и я не знаю, какие табу он совершил». Лу Юаньцзе слегка вздохнул.
«Всего за два года титул маркиза был отнят, Его Величество сделал мне выговор и понизил в должности, у моей матери случился инсульт в постели… а у моего сына…» Лу Цзинхуай смутился еще больше, заставив людей смейтесь и судите его каждый раз, когда он выходит из дома.
Настоятель был весьма удивлен.
«Как все могло пойти не так? Нет, после того, как у тебя родится дочь, у тебя должна быть успешная официальная карьера и удача».
Настоятель считал на пальцах, его лицо выражало удивление и неуверенность.
«Эй, это неправильно…»
«Твоему старшему сыну суждено попасть в беду, и встретить воду — к несчастью. Но после рождения сестры он станет скрытым благословением и воспарит на вершину мира. Что-то не так?» Пальцы настоятеля быстро сжимались, и он всегда чувствовал, что что-то не так.
Лу Юаньцзэ был поражен.
Маленький монах-послушник сказал сзади: «Учитель, г-н Лу Яньшу выиграл первый приз. По столице распространилась новость о том, что он получил третий приз. Это молодой человек, добившийся больших успехов».
«Второму брату должна сопутствовать удача на поле боя. Он присоединился к армии?» — спросил настоятель.
Лу Юаньцзэ сказал: «Да, он пошел в армию».
«Написание Лао Саня верно, верно?»
Лу Юаньцзэ: «Правильно. Но…»
Настоятель был озадачен: «Как это могло быть не так? Вы надругались над дочерью?»
Лу Юаньцзэ яростно покачал головой: «Как можно оскорблять вашу дочь!»
«Любить уже поздно».
Настоятель продолжал щипать свои пальцы, на его лице было полное растерянность.
— Нет, нет, должно быть, что-то не так.
«Ее заслуг достаточно, чтобы защитить особняк Хоу от дальнейшего процветания. Еще до того, как она родилась, старушка обладала своими достоинствами и добродетелями в своем теле, что сделало особняк Хоу очень удачливым».
«Разумеется, родившись сейчас, человек должен быть более процветающим».
«После ее рождения изменения в семье должны быть предельно очевидными».
«Где этот ребенок?» — внезапно спросил аббат.
Лу Юаньцзэ кивнул, но потом вспомнил, что настоятель был слеп, поэтому ему пришлось сказать: «Принеси это сюда. Цзинъяо, подойди вперед и покажи это настоятелю».
"Да папочка."
«Эббот, я Яояо. Спасибо, Эббот, за четки. Жаль, что бусины сломались и больше не могут защитить семью». — в отчаянии сказал Лу Цзинъяо.
Настоятель отложил четки и внезапно опустился на колени.
"Владелец!"
«Старший монах!»
«Аббат!» Лу Юаньцзэ был потрясен, поспешно обнял Лу Цзинъяо и отошел.
Даже император не заслуживает ничего, кроме того, чтобы сложить руки и кивнуть. «Нет нужды прятаться, незачем скрываться, она имеет тысячи заслуг, наслаждается благовониями народа и может позволить себе преклонить колени и поклоняться ей».
«Было бы оскорбительно испытывать ее судьбу». Настоятель махнул рукой.
Все под высокой платформой в шоке встали.
«Эбботт, ты действительно преклонил колени перед дочерью Лу Юаньцзэ?!» Голос короля Цзинси был полон двусмысленности. Как Лу Юаньцзэ мог быть таким добродетельным!
Госпожа Сюй случайно увидела едущую карету Лу Чао.
«Мастер Лу, жизнь действительно хороша. Хотя старший сын перечеркнул свое генеалогическое древо и потерял сына, который является ученым номер один. Но дочь, рожденная в чужой семье, имеет благородную судьбу, и выдающимся монахам приходится преклонять колени. вниз, чтобы коснуться костей».
«Он полагался на семью Сюй первую половину своей жизни и на семью Пей вторую половину своей жизни. Какая хорошая жизнь».
Все сказали кисло.
Сюй был ошеломлен.
«Чаочао, давай найдём футон и сядем». Госпожа Сюй повела Чаочао и села, рядом со старшей принцессой и принцессой Цзинси.
Принцесса Цзинси выглядела смущенной и слегка кашлянула.
Се Ючжоу был молод и не хотел показывать ему лицо. Он холодно фыркнул и сел в углу.
«Бог действительно слеп, дочь, рожденная ****, так драгоценна. Бог слеп!»
«Я не говорю за вас. Как королевская жена, я, естественно, разделяю ту же ненависть, что и другие жены». Принцесса Цзинси сплюнула и неловко сказала.
Старшая принцесса взглянула на нее и притянула Сюй и Чао Чао к себе.
«Не обращай на нее внимания, у нее жесткий рот по всему телу».
«Я несколько лет был местным хулиганом в деревне и не могу отличить больших королей от больших. Чтобы проснуться, меня нужно отругать». Старшая принцесса говорила бесцеремонно. В то время у принцессы Цзинси был высокомерный и властный характер, прежде чем она покинула вотчину.
Принцесса Цзинси знала, что была неправа, и потеряла дар речи.
Конечно, это также из-за предложения королевы-матери.
Лу Юаньцзэ преклонил колени перед выдающимся монахом и в шоке посмотрел на свою дочь.
Наслаждаетесь благовониями людей?
Лу Юаньцзэ широко улыбнулся и не мог перестать улыбаться.
Даже Ваше Величество, настоятель никогда не ставил вас на колени, верно?
«Бедный монах слеп и может только прикасаться к костям девушки. Я обижен…» Настоятель опустился на колени, и Лу Цзинъяо протянул свою маленькую ручку.
Настоятель нежно сжал его руки.
Ущипни и держи...
Его брови внезапно нахмурились.
Благочестивое лицо вдруг изменилось.
"Нет нет! Неправильный!" Настоятель внезапно встал.
«Мастер Лу, как вы можете использовать постороннего, чтобы обмануть бедного монаха?» Настоятель выглядел сердитым и несчастным.
Лу Юаньцзэ тупо посмотрел на него.
«Посторонние? Эббот, о чём ты говоришь? Это дочь Лу Цзинъяо!»
«Вы лично благословили ее тогда. Ее мать была в это время там. Она стояла рядом со старушкой!» Видя, что настоятель недоволен, Лу Юаньцзэ поспешно ответил.
Брови аббата были нахмурены, а лицо его было уродливо.
«Разве это не служанка?» - прямо сказал настоятель.
"Хм?" Лу Юаньцзэ был потрясен.
Холодок пробежал от подошв моих ног к небу, и я вдруг почувствовал зловещее предчувствие.
Я чувствую, как учащается сердцебиение, и все мое тело холодеет.
«Тогда рядом со старухой стояла моя жена. Она была беременна Цзин Яо, и именно ты дал ей четки!» Голос Лу Юаньцзе дрожал, когда он говорил.
"Невозможный!" настоятель отказался прямо.
В его выражении лица даже был намек на недоверие.
«Как могла такая неописуемо драгоценная судьба прийти из внешней комнаты? Господин Лу, о чем вы думаете?»
«У нее большие заслуги, и боги ее благоволят. У нее должно быть приличное происхождение! Если она родится иностранкой, то, когда вырастет, не проделает ли она дыру в небе?» Тон настоятеля был настойчивым, уже не таким осторожным, как раньше.
"ты…"
«Разве это не неправильно?» Настоятель выглядел испуганным.
Обладая этим невероятным богатством, он не...
Не уловил? !
(Конец этой главы)