Глава 26. Поимка вора
«Эта дама останется». Госпожа Сюй многозначительно посмотрела на нее.
— Что еще ты хочешь сделать? Тон Пэй Цзяоцзяо был немного недовольным, и она посмотрела на госпожу Сюй злыми глазами.
Госпожа Сюй покачала головой: «Это немного оскорбительно, но это касается лица и достоинства госпожи, поэтому я должна остановить госпожу».
«Мадам, откуда взялась заколка на висках?» Она указала на полую заколку на голове Пэй Цзяоцзяо.
Следы полых золотых нитей живо и привлекательно очерчивают заколки.
Намёк на вину мелькнул на бровях Пэй Цзяоцзяо, но она быстро выпрямила спину.
«Это был подарок моего мужа. Это наследие его клана. Что? Госпожа Чжунъёнхоу, даже не может себе позволить эту вещь?» Эту заколку для волос подарил ей маркиз в последний раз, когда Цзинхуай был принят в учёные. из.
Брови Сюя острые.
— Действительно странно, почему мое приданое оказалось на твоей голове?!
«Залезайте на ветку и доложите чиновнику!» Глаза госпожи Сюй наполнились холодным светом.
Это что-то из ее личной сокровищницы!
Лу Юаньцзэ, какая смелая собака!
Ел ее одежду, носил ее одежду и использовал ее приданое, чтобы содержать своих наложниц!
Сегодня я должен снять с него кожу!
«Не докладывайте чиновнику!» Пэй Цзяоцзяо внезапно издал воркующий звук.
Этот воркующий и нежный голос почти не попал в нее.
«Эта заколка — подарок семьи моего мужа. Какие у вас есть доказательства, что она ваша? Как можно клеветать на нее на пустом месте?» Пей Цзяоцзяо заплакала, прежде чем смогла заговорить, от чего многим людям стало грустно.
У нее изящная фигура, и даже если она открывает лишь пару слезящихся глаз, она очаровательна.
Красота Сюй достойна и щедра.
Дэнчжи не осмелился уйти, поэтому попросил кого-нибудь улизнуть и доложить чиновнику.
"Доказательства? Эту шпильку я сделал, когда мне было пятнадцать лет. Я лично рисовал чертежи и заказывал людям ее строить. Второй подобной шпильки в мире точно нет!"
«Чертежи все еще находятся в моем доме, хотите увидеть доказательства?»
«Возможно, вы никогда не смотрели внимательно». В сердце Сюя зародилась тень негодования. В пятнадцать лет, когда она впервые подверглась искушению, она полетела в пламя и погубила свою искренность.
«Это знак любви между мной и маркизом. Внутри золотой заколки выгравированы мои имена и имена маркиза. Наша любовь никогда не поколеблется». Какая ирония.
Это рисунок, который она лично создала в память о своей любви к Лу Юаньцзе. Золотые нити переплетаются, а на шпильках написаны ее имена и имена Лу Юаньцзэ.
Сюй почувствовала тупую боль в сердце.
Внезапно пара маленьких рук схватила ее указательный палец.
Мама, не сердись, не сердись. Когда тело злится, враг получает то, что хочет. 】
Сюй Ши улыбнулся Чао Чао.
Вскоре прибыл официальный посланник.
Лицо Пэй Цзяоцзяо слегка побледнело, а горничная позади нее яростно посмотрела на нее. Это была горничная, оставленная Лу Юаньцзэ.
Он должен не только служить ей, но и заботиться о ней.
«Кто сообщил об этом чиновнику?» Гость выглядел величественно. Когда он увидел госпожу Сюй, он поприветствовал госпожу Сюй.
У семьи Сюй теперь есть императорский указ третьего класса, и эти стражники, которые тусуются в столице, ясно помнят тех, кого нельзя обижать.
Законная дочь старушки Фу и младшая сестра Сюй Итина, министра династии.
В возрасте тридцати семи лет Сюй Шаншу занял должность Шаншу. Никто в столице его не боялся.
Этой семье Сюй действительно повезло. Его Величество изначально беспокоился о том, что Сюй Итин будет сидеть на третьем месте в течение восьми лет, но однажды его подставили.
Вместо этого его повысили.
— Это чиновник сообщил слуге. Шпилька на голове этой дамы — приданое моей жены. По какой-то причине она оказалась на голове этой дамы!
«Эта госпожа — мать Лу Цзинхуая, талантливого молодого человека из Пекина. Она не может быть вором, верно?» Дэнчжи прикрыл рот и усмехнулся.
Знаменитый молодой гений, обладающий огромным талантом, к сожалению, взошел на трон, наступив на старшего молодого мастера Лу Яньшу!
Мать, которую только что назвали гениальным мальчиком, ругают так же сильно, как ее так высоко хвалили. «Я не крал!» Пэй Цзяоцзяо пристально посмотрел на госпожу Сюй.
Она просто завидует, что у нее гениальный сын!
Дэнчжи быстро сняла заколку со своей головы и обнаружила, что заколка зацепилась за ее волосы.
Не помешает залезть на ветку, просто потяните ее прямо.
Шпилька была вырвана мгновенно.
Когда я взобрался на ветку, у меня заболела голова, поэтому я наступил на шпильку и погнул ее.
Затем покажите Лу и Сюй внутри.
«Это действительно шпилька госпожи Сюй! На ней также есть имя госпожи Сюй». Зрители были потрясены и указали на Пэй Цзяоцзяо.
«Может быть, мать гениального мальчика на самом деле воровка!?» Кто-то даже что-то пробормотал, от чего Пэй Цзяоцзяо задрожал всем телом.
"Нет! Это не я!" Она почти взревела! Пэй Цзяоцзяо была так зла, что вся тряслась. Горничная обняла Лу Цзинъяо и поспешно подмигнула молодому человеку.
«Юный гений, мать Лу Цзинхуая оказалась воровкой. Она украла чужое приданое!» Зрители саркастически рассмеялись.
«Я не воровал, я не воровал!» Пэй Цзяоцзяо был в панике. Ее сын теперь имел прекрасную репутацию, набирал обороты и подружился с знатными людьми.
Дэнчжи презрительно взглянул на нее: «Я не крал ее. Почему эта штука у тебя на голове?»
«Если вы говорите, что не крал это, то вызовите мужа на очную ставку».
Пей Цзяоцзяо на мгновение замолчала, закусив губу и не осмеливаясь произнести имя Лу Юаньцзэ.
Из-за этой фразы моя голова онемела от страха.
Когда все это увидели, эй, это действительно подозрительно.
«Почему ты не смеешь позвонить мужу, когда говоришь, что он это не крал?»
«Эта дама одета как собака, и она украла чье-то приданое!»
«О, этот талантливый молодой человек, разве он не использовал украденные вещи, чтобы заплатить за свою жертву?» Эта встреча проходила у ворот здания Цзиньпин, и там было много людей, приходящих и уходящих, указывающих пальцем.
Дэнчжи сказал, не оставив никаких следов: «Я слышал, что он обручился с семьей Цзян несколько дней назад и получил много подарков. Этот подарок тоже украден?»
Веки Пэй Цзяоцзяо дернулись.
Чиновники не могли позволить себе обидеть маркиза, но они также опасались сына Пэй Цзяоцзяо.
Лу Цзинхуай учился в Академии Тяньхун, и говорят, что декан принял его в качестве закрытого ученика. Декан даже прямо сказал, что таланта Лу Цзинхуая хватило, чтобы выиграть три юаня подряд!
Чиновник сказал: «Спасибо, мадам, что пошли со мной».
Пэй Цзяоцзяо не хочет уходить. Если она уйдет, она не сможет объяснить это сегодня.
Горничная взглянула на нее и одернула рукава. Если она не уйдет, то, если она останется здесь, ей станет только темнее. В будущем это не принесет г-ну Лу никакой пользы!
Репутация, которую вы так усердно создавали, будет разрушена за один день!
Пэй Цзяоцзяо неохотно ушел.
"Мой раб, пожалуйста, иди с чиновником." Дэнчжи вместе отправился в Ямень от имени семьи Сюй.
Она также попросила Инсюэ вернуться к ней домой и взять рисунки того года и список приданого.
Миссис. Сюй подобрал подарок для Чаочао, затем отдал ему и вернулся домой.
Как только она вернулась домой, старушка попросила кого-нибудь пригласить ее в Дешан Холл.
Мать Линь подошла угрожающе, с яростным блеском в глазах.
Господин Сюй стоял возле Дэшань Холла.
«Старушка дремлет, миссис Хардворкинг, пожалуйста, подождите». Няня Лин выглядела недоброй и не собиралась ее впускать.
Веки Сюй были слегка приподняты.
Когда она вышла замуж, старушка установила для нее такие же правила.
В то время Лу Юаньцзэ пытался их убедить, говоря, что старушка вырастила их братьев и сестер одна и много страдала. Если она чувствовала себя немного эмоциональной, ей следует позволить госпоже Сюй позаботиться об этом.
Сюй находилась на солнце, пока у нее не закружились глаза.
И сейчас…
(Конец этой главы)