Глава 581: Бесконечные убийства

«Я знаю, о чем ты думаешь, и я думаю о том, о чем ты думаешь. Здесь ты можешь быть самим собой, как хочешь…» Бессмертный поднял руку, и все вокруг него начало крутиться и меняться.

«Здесь, невзирая на правила неба и земли, и всю обычную этику, можно получить все, что пожелаешь».

Здесь вы можете удовлетворить свои безграничные желания.

Шань Шань слегка испугалась.

Бесконечность, отпусти свои желания? Что-либо?

Он, очевидно, ничего не сказал, и бессмертный, казалось, мог с первого взгляда увидеть его насквозь.

«Конечно, здесь тебя не ограничивают. Ты здесь король и можешь убивать столько, сколько захочешь…»

«Ци Цзюэ, давай, ты рожден не для того, чтобы тебя контролировали».

«Освободитесь от убийства, найдите себя в убийстве, вырастите в убийстве…»

«Убийство — твое предназначение». Голос бессмертного казался завораживающим, а уши его начали наполняться криками бесчисленных невинных душ.

Он в замешательстве стоял посреди белого тумана, Ци Цзюэ?

Убийство?

Можете ли вы быть собой без каких-либо сомнений?

Раньше звуки плача и воя в моих ушах постепенно превращались в реальность.

Он, казалось, превратился в новорожденную девочку, которая только что заплакала свой первый крик в мире, и его вынесли в штатском, не прикрывая тела. Нет, его вынесли за икры.

Было очень холодно, а на мне даже не было одежды...

Как будто я вошел в гору, меня порезали острые ветки, и я был весь в крови.

Потом его жестко вышвырнули.

Падение вызвало боль во всем теле, а из горла вырвался резкий детский крик.

«Ты теряешь деньги, сука, посмеешь перевоплотиться и прийти ко мне домой!»

«Скажи тем неудачникам, которые хотят перевоплотиться в мою семью, чтобы они убили каждого из них!»

«Ты бесполезная мертвая девочка! Ты преграждаешь путь моему сыну!» Мужчина яростно выругался, бросил девочку в овраг, полный костей, затем повернулся и ушел с проклятием.

Девочка плакала, пока ее голос не стал хриплым. Она взмахнула руками и в какой-то момент схватила белую кость.

В лунном свете Шаньшань, кажется, превратилась в девочку, которую при рождении бросили в детскую канаву, а кости разбросаны по горам и равнинам.

Бесчисленные молодые белые кости, одна маленькая...

В какой-то момент вокруг появились пары зеленых глаз.

Он замахал кулаками, чтобы отогнать волков, но волки нахлынули, их острые зубы пронзили нежную кожу и плоть...

Крики были пронзительными и трагическими.

Он чувствовал, что его плоть и кровь разрываются на куски, его кости откусываются, и он чувствовал, что его обида и ненависть почти превращаются в реальность.

Он внезапно освободился от обиды на девочку.

Девочка — это он, но не он.

Он стоял в белом тумане, его глаза постепенно краснели, убей, убей...

Каждый в этом грязном мире заслуживает смерти.

Словно превратившись в порыв ветра, он подошел к дому, где была брошена девочка. Смутно можно увидеть женщину перед окном, закрывающую лицо и рыдающую...

«Сяоя, моя Сяоя, это твоя мать не способна защитить тебя…»

Шаньшань стояла у ворот внутреннего двора. В этот момент его лицо было точно таким же, как у Цицзюэ.

Он был наполнен убийственной аурой и чувствовал несколько аур в комнате.

Все заслуживают смерти.

Желание сжечь все почти охватило его, и только кровь могла подавить гнев в его сердце. Он шаг за шагом вошел в дом.

Мужчина, вероятно, был пьян, от него пахло алкоголем и ругался матом.

«Черт, девочка, ты умерла? Почему бы тебе не вскипятить мне воды, чтобы вымыться…» Мужчина выругался, закрыв глаза.

За дверью худенькая девочка осторожно разжигала огонь.

Бабушка по соседству тоже плюнула.

«Это то, что теряет деньги, то, что не может родить сына».

Женщина была бледна, только что родила и перед родами крахмалила одежду в холодной воде.

Он, казалось, мог лишить их жизни всего лишь взмахом руки. Ему хотелось позволить горячей крови погасить его гнев. Все его тело дрожало от волнения. Он медленно поднял руку...

Его глаза светились азартом и кровожадностью.

Кажется, в моих костях открылась дверь какой-то таинственной жестокости.

Все тело кричит об убийстве и с нетерпением ждет предстоящего убийства.

В этот момент он совсем потерял рассудок и, казалось, потерялся от обиды.

Он поднял руку и тьфу...

Теплая кровь брызнула ему на щеку, и он даже высунул язык и слегка облизнул его, удовольствие в его костях кричало.

Он жаждет убивать, он жаждет убить много!

Голова мужчины покатилась на землю. Он поднял ноги, выбил голову из двери и дважды перекатился.

Его раздражительность, казалось, мгновенно утихла, и он начал наслаждаться такого рода комфортом.

Он вышел из комнаты и остановился у двери кухни.

Худенькая и хрупкая девочка плакала и разжигала огонь: "Папа, я сейчас вскипятю воду. Не бей маму. Она только что родила сестренку..." Она что-то пробормотала тихим голосом, как если бы она практиковалась в том, как уговорить отца и шептала бы себе. Мужайтесь, поднимайте себе настроение.

«Чжао Ди обязательно сможет призвать своего брата…» Она встала на табурет и наполнила деревянное ведро горячей водой.

Как только она обернулась...

 Затем она увидела мужчину, одетого в черное, холодно смотрящего на нее.

Его бледные ладони все еще капают кровью...

бум…

Деревянное ведро, которое она едва подняла обеими руками, с грохотом упало на землю, горячая вода разлилась по полу, и поднялось облако белого дыма...

«Чжао Ди, ты что-то опрокинул? Ты идиот, твоей семьи недостаточно, чтобы победить тебя!»

«Такой же бесполезный, как твоя мать!»

«Бедный мой сын, он даже не может родить сына, который разбил горшок! Так неудачно встретить тебя, неудачника». Старушка по соседству сделала вид, что кричит.

Чжаоди в страхе упал на землю. Она была так напугана, что даже не могла плакать. Ее горло, казалось, было заблокировано, и она не могла произнести ни слова.

Мужчина перед ним медленно поднял руку...

Чжаоди крепко закрыла глаза... нервно дрожа.

Но она все еще держала свой страх и сказала: «Нет, не убивайте мою мать... Пожалуйста, не убивайте мою мать». Хоть она и боялась, она все равно хотела защитить свою мать.

Сцена в траурном зале, казалось, снова всплыла в моей памяти, когда я потерял рассудок.

а также…

Лу Чаочао смотрел на него, готовый в любой момент отрубить ему голову.

Все тело Шаньшаня тряслось, и он внезапно проснулся.

Он в шоке посмотрел на кровь на кончиках пальцев: «Все кончено, все кончено, я кое-кого убил!»

Но, казалось, бесконечный гнев бушевал и сбивал его с толку.

Шаньшань изо всех сил пыталась избавиться от гнева.

Он ушел отсюда шаткими шагами.

Убийства по всему телу невозможно выплеснуть, а гнев по всему телу невозможно рассеять.

Он шел по длинной улице и видел сторожей, торговцев, закрывающих свои ларьки, и рыбаков, ловивших рыбу у реки... Он не мог сдержать убийственное намерение в своем сердце и желание все разрушить.

Он колебался и боролся...

После долгого времени.

Он появился в знакомом месте.

Звук покусывания горла становился все более и более очевидным.

 Ци Цзюэ, одетый в черное, сидел перед курятником с холодным выражением лица и бесстрастно убивал цыплят.

Крах, мое сердце уже рухнуло!

Он даже не мог понять, почему он здесь!

Все похоже на сон, но не сон.

Когда Шаньшань открыл глаза, он почувствовал, что его зубы болят и слабеют, как будто он устал всю ночь. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии