Тихая горная деревня наполнилась громкими криками.
Когда Лу Чаочао проходил мимо, он увидел женщин, сидящих на земле, бьющих землю и горько плачущих.
Мужчины в деревне не могли удержать сигарету в руках, поэтому наткнулись на повозку, запряженную волами, и душераздирающе плакали.
В повозке, запряженной волами, находилось несколько мальчиков, одетых в женскую одежду, глаза их были тусклыми, а тела были залиты кровью.
У кого-то хватило смелости поднять юбки, и в глазах у них потемнело, и они потеряли сознание.
«Моей старой семье Чен нужен такой лидер! Глава деревни, что случилось?»
— Ты не собираешься в школу? Старушки хлопали по ногам и плакали, а небо падало.
«Иди сюда, помоги мне. Благослови меня Амитабха, благослови тебя Бодхисаттва. Это сын моей семьи, который утопил шесть человек, потерявших деньги. Который настолько бессердечен, что даже ребенка не отпускает!» Он говорил об Амитабхе, и он утопил шесть дочерей. , как будто это не в счет.
«Бабушка, бабушка... ууууу, мне так больно, моему внуку так больно. Пожалуйста, помогите мне...» Мальчик в машине держал бабушку за руку и сильно плакал, и у него снова началось кровотечение.
— Поторопитесь и позвоните деревенскому врачу. Даже некоторые жители поспешили вызвать врача.
Все окружили старосту, дергая и толкая его: "Сельский староста, вы должны дать нам объяснение. Это все беды в семье. Вынесите их хорошенько. Зачем вы возвращаетесь..." Как он это сказал , он начал плакать. .
Лицо деревенского старосты было бледным. Он поднял голову и увидел, что Лу Чаочао и другие смотрят хорошее шоу и не заботятся о том, чтобы предать огласке семейный скандал.
— Заткнись, собирай вещи и уходи из деревни.
«Поторопитесь и пройдите как можно дальше». Глава деревни тут же взревел глубоким голосом.
«Глава деревни, что вы имеете в виду? Вы просите нас покинуть деревню после того, как причинили вред нашему ребенку?» Кто-то сразу был недоволен и спросил.
Увидев их гневные лица, жители деревни подняли руки и тяжело вздохнули.
«Если ты не уйдешь, ты не сможешь уйти!»
Лицо деревенского старосты было полно страха, когда чиновники разослали новости в разные деревни. Я как-то сказал, что в женские школы принимаются только девочки. Если человек выдает себя за кого-то другого, его отрежут и привлекут к ответственности.
В то время вся деревня не восприняла это всерьез.
Ребенок мужского пола может унаследовать семейный бизнес и стоит больше, чем ребенок женского пола. Десять детей женского пола не стоят одного ребенка мужского пола.
Его сын богат золотом, кто сможет его мучить?
В то время глава деревни был обеспокоен, но он думал о великом конфуцианстве и духовной практике, которые были великим событием в честь его предков. Поэтому я смело сделал это...
Кто бы мог подумать, что легендарный бессмертный, умеющий летать в небо и сбегать с земли, будет лично отбирать учеников, когда они пойдут в школу.
С первого взгляда бессмертный увидел его насквозь.
Вождь деревни почувствовал, что от взгляда бессмертного ему стало холодно, и все его тело дрожало.
Первой фразой доброты Бессмертного было: «Уходи сейчас, я сделаю вид, что тебя здесь никогда не было».
Глава деревни смиренно хотел забрать детей, но те дети, которые обычно властвовали в деревне, тут же сказали: «Вождь фей, я мальчик, позвольте мне быть вашим учеником».
«Чего могут добиться девушки? Они все неудачники, суки».
«Правильно, Бессмертный Вождь. Убыточные товары не стоят столько же, сколько свинья, и в будущем нам, мужчинам, с ними не придется играть». Ван Тяньцы, заменивший Ван Чжаоди, сказал с гордостью.
Тот человек, который продолжал говорить: «Я мальчик, я благороден, но жизнь девушки так же дешева, как жизнь животного», потряс бессмертного.
Некоторые из людей вокруг него нахмурились, а другие громко согласились.
Они даже требовали отдать место девочки сыну семьи.
В это время ситуация начала выходить из-под контроля.
Больше всего его пугало то, что Ван Тяньчи был избалован своей семьей. Возможно, жизнь девушки не заслуживала упоминания в их глазах. Хоть он еще и не вырос, но уже сгнил от корней.
Бессмертный на мгновение был ошеломлен, а под аплодисменты и поддержку окружающих он очень гордился.
«Сэр, видите ли, все поддерживают замену младенцев мужского пола младенцами женского пола».
— Да и что хорошего в девушке? Какой смысл быть умной, способной и прилежной? Она в будущем не выйдет замуж и не будет мужской игрушкой или бесполезной вещью. Я другая, я — мальчик, я могу почтить своих предков и передать наследие своей семьи.
Вокруг внезапно раздался грохот. Сердце деревенского старосты колотилось, все кончено, бессмертный вождь обязательно нападет на них сегодня, чтобы шокировать людей! В противном случае ситуация выйдет из-под контроля.
Бессмертный принял меры без колебаний. Уездный судья с суровым лицом стоял в стороне: «Идите сюда, семья заключенного будет наказана вместе. Идите и казните его немедленно!»
Сельский староста поспешно побежал обратно по тропинке, его лицо побледнело от страха.
Когда все услышали это, их лица побелели, как бумага.
«Вы так растеряны... как наша семья Тяньчи сможет выжить? Корни моей семьи Ван вот-вот будут сломаны!» Женщина горько плакала.
Говоря это, он пнул Чжаоди, которая сжимала свое тело на краю.
«Черт возьми, девочка, это из-за того, что ты заняла свое место, пострадал мой сын. Это все ты! Даже если ты умрешь десять раз, этого недостаточно!»
На воловьей повозке Бог дал мне кучу соплей и слез: «Почему? Почему я не могу жить хорошей жизнью и должен жить в качестве компенсации?»
«Мама, убей этого неудачника и выбрось его в канаву».
«Если я не могу жить хорошей жизнью, то и она не сможет!»
Женщина тут же схватила Чжаоди и разорвала его на части. Чжу Мофэй шагнул вперед и оттолкнул женщину, прижав ее тело к стене.
Лу Чаочао помахал ей рукой, и Чжаоди без колебаний спрятался за ее спиной.
«Я ничего не делал. Очевидно, я ничего не делал». Чжао Ди наконец не смог сдержаться и громко заплакал.
Лицо Лу Чаочао выглядело крайне уродливым.
Когда конфликт вот-вот должен был разразиться, за деревней послышался стук лошадиных копыт.
«Кто-то из правительства пришел провести расследование…» Кто-то крикнул, и старые, слабые женщины и дети выскочили из дверей и побежали вверх на гору.
В деревне внезапно наступил беспорядок: люди плакали и убегали.
В этих отдаленных и отдаленных сельских районах правила в деревне часто выше, чем в правительстве. Даже если произойдет серьезный инцидент, о нем будет сообщено не чиновнику, а только старосте села, и село решит его самостоятельно.
Это также привело к гибели множества младенцев женского пола в деревне.
Постепенно стали игнорировать законы и правила, и в деревне сформировалась своя система.
Это также самая неприятная часть женского образования.
Если правительство не сможет взять на себя управление, нанести решительный удар и применить суровое наказание, я боюсь, что оно никогда не сможет переломить ситуацию. Бесчисленное количество маленьких девочек все равно умрут невинно.
Женское образование не может помочь женщинам улучшить свой статус, но станет ступенькой для мужчин.
Обнаруженные замещающие квоты должны строго наказываться!
Если вы убьете курицу, чтобы напугать обезьян, их деревню ждет суровое наказание.
Некоторые старые, слабые, больные и инвалиды побежали на гору, но молодые люди в деревне пытались сопротивляться им с помощью мотыг.
Но вскоре он преклонил колени у ног чиновника.
«Ван Тяньцы, Ван Цзунбао, Ли Тяньцзэ… Ван Сяньцзу… члены семей заключенных выходят вперед!» Чиновник, сидя на высокой лошади, зачитал ряд имен.
Вся деревня в страхе упала на колени.
Когда офицер увидел Лу Чаочао и других, они выглядели очень впечатляюще. Охранники позади них были в доспехах, и они вроде бы из столицы?
«Сколько их?»
Чжу Мо высокомерно поднял голову: «Это принцесса Чжаоян, которую Ваше Величество лично наградило».
«Это наследный принц Цзинси».
«Проезжая здесь, останавливаясь в деревне».
Как только прозвучали эти слова, все жители деревни в ужасе переглянулись.
Принцесса... Принцесса? ? (Конец главы)