Глава 123 Дикий Человек
Однако, когда ее талия внезапно сжалась, Вэй Лань воскликнула: «Что ты делаешь!»
В следующий момент Ян И прижал все ее тело к двери машины, прижимая ее под себя. Он опустил голову и подсознательно нашел и поймал эти маленькие светло-розовые губы.
Агрессивное дыхание мужчины ударило ей в лицо, а его высокое и сильное тело лишило ее возможности пошевелиться.
Глаза Вэй Лань расширились, и она подсознательно стиснула зубы. Вскоре мужчина отпустил ее от боли.
Вэй Лань махнул рукой и дал ему пощечину, и звук удара по плоти вызывал у людей онемение ушей и кожи головы.
«Почему ты с ума сошел!» Вэй Лань пристально посмотрел на Яньи, сильно вытер губы тыльной стороной ладони и ухмыльнулся: «Хорошо, я уже знаю, что ты не хочешь со мной дружить».
Вэй Лань обошел Яньи и пошел обратно. Яньи закрыл ей лицо рукой, преграждая путь.
Углы рта Яньи онемели, и во рту чувствовался слабый запах крови.
«Вэй Лань, не зли меня». Его окружал гнев. Когда он повернул голову и осмотрелся, Вэй Лан заметил давление.
Вэй Лань усмехнулся, совершенно не испугавшись: «За несколько лет службы в армии я не научился ничему хорошему. Вместо этого я научился принуждать женщин? Что? Если я буду настаивать на том, чтобы уйти сегодня, ты все равно меня побьешь?»
Хотя Вэй Лань в прошлом была немного высокомерной, она все еще была послушной и послушной перед ним, но теперь...
Глаза Яньи сузились, его взгляд стал холодным и торжественным, и возникла опасная аура.
Маленькая девочка выросла и начала не подчиняться?
Или есть другие причины?
Под уличным фонарем высокая тень Яньи окутала Вэй Ланя.
Он сжал подбородок Вэй Лань и заставил ее посмотреть на него: «Когда я найду этого дикаря, я сведу с тобой счеты».
Голос Яньи был очень мягким, но полным предупреждений.
Размышляя об этом снова и снова, Яньи почувствовал, что у Вэй Ланя есть только две возможности претерпеть такие большие изменения.
Другое дело, что вокруг нее другие мужчины. Яньи в глубине души надеялся на первый вариант, но в настойчивом желании Вэй Ланя вернуться домой было достаточно подсказок.
Это легко сделать. Когда он найдет мужчину, он не будет бояться, что она не вернется к нему послушно.
«Почему тебя волнуют мои дела?» Вэй Лан обернулся и укусил Янь И за запястье.
Дикий человек? Дикий ты, **** чувак!
Вэй Лану очень хотелось дать ему пощечину.
Чтобы выразить свое недовольство и отвращение, Вэй Лань использовал десять процентов своей силы. Когда он расшатал зубы, он увидел глубокие следы зубов на тыльной стороне ладони. Сам Вэй Лань почувствовал боль во всем теле, но бровей у этого человека не было. Морщина.
«Нейропатия!»
Яньи был окружен слоем острого гнева. Вэй Лань боялся, что этот человек может импульсивно сделать что-то неблагоприятное для него, поэтому он гневно выругался и быстро убежал.
Этот человек — психопат, и Вэй Лань слишком ленив, чтобы с ним разговаривать.
Вернувшись домой и умывшись, Вэй Лань лежала на кровати, ворочалась и не могла заснуть.
Сама Вэй Лань не знает, почему всё обернулось таким образом.
Этот Яньи выглядит хорошо одетым и ответственным, но кто бы мог подумать, что внутри он на самом деле извращенный психотик?
Вэй Лань почувствовала озноб, когда подумала, что, пока она останется дома, она может снова столкнуться с этим психопатом.
Не спав, Вэй Лань ночью начала собирать свой багаж.
Рано утром следующего дня, когда мать Вэй открыла дверь, чтобы умыться, она увидела свою дочь с черными глазами, сидящую на корточках у двери своей комнаты.
Мать Вэй была поражена и зевнула в ответ: «Хорошая девочка, что ты здесь делаешь?»
«Мама, я вернулся ненадолго и планирую уехать сегодня!»
Вэй Лань крепко схватила Вэй Му за руку. Она знала, что Вэй Му обязательно остановит ее, поэтому просто указала на темные круги под глазами и сказала: «Мама, правда, я не могу уйти. Я вернулась так давно, и другие образованные молодые люди, должно быть, что-то в их сердцах». Мнение, мне становится не по себе, когда я думаю об этом. Ты же не хочешь, чтобы я каждый день плохо ел и плохо спал, верно?»
Запомни этого человека, мы пройдём тест позже!
(Конец этой главы)