Глава 362: Бабушка, недоразумение, действительно недоразумение!

Глава 362: Бабушка, недоразумение, действительно недоразумение!

Услышав утром, как бабушка Гу открыла дверь главного зала, Гу Чао в оцепенении сначала крепко обнял девушку. В следующий момент, словно о чем-то задумавшись, его глаза внезапно открылись.

Гу Чао внезапно проснулся, не сказав ни слова, вскочил с кровати, накинул одеяло на плечи и побежал в комнату Вэй Лань напротив.

«Ох…» Вэй Лань крепко спал, но Гу Чао дважды разбудил его.

Химили, он открыл глаза и увидел знакомую мебель в своей комнате.

Она лениво зевнула, и когда увидела рядом с кроватью мужчину без рубашки с явно пышным прессом, ее лицо внезапно покраснело.

Вэй Лань закутался в одеяло и пробормотал: «Брат Чао?»

— Тише… — Гу Чао приложил тонкий указательный палец к губам Вэй Ланя, его голос был низким и хриплым, когда он встал рано утром. — Хочешь поспать еще немного?

Вэй Лань послушно и молча кивнул.

ГУ Чао внимательно прислушался к движению возле дома и увидел, что оно стало тише. Он догадался, что бабушке пора вернуться в комнату и прибраться.

"хороший."

Его пальцы потерлись о губы Вэй Лань. Через некоторое время он опустил голову и нежно поцеловал ее в лоб. Когда лицо Вэй Ланя покраснело, он открыл дверь и вышел.

Дверь закрыла Гу Чао левой рукой, и в комнате воцарилась тишина.

Вэй Лань завернулась в одеяло, прикрывая лоб маленькими ручками и хихикая.

Она развлекалась, когда внезапно из-за двери послышались ругательства со стороны бабушки Гу, которая намеренно понизила голос: «Ты бессовестная тварь, что ты делаешь в доме этой девушки, одетой так рано утром?»

ГУ Чао прислушивался к шуму и хотел вернуться в комнату, пока бабушки Гу не было рядом.

Прошлой ночью он слишком крепко спал. Раньше при подобных обстоятельствах он отправлял Вэй Ланя обратно в свою комнату каждый раз, когда ранним утром впервые кукарекал петух.

Просто на этот раз Гу Чао просчитался.

В главной комнате не было никакого движения. Он думал, что бабушки Гу нет в главной комнате. Он даже не подозревал, что, выходя из комнаты Вэй Ланя, он столкнулся у двери с бабушкой Гу, которая была одета в халат.

Бабушка Гу открыла рот и посмотрела на Гу Чао сверху вниз. Она больше не завязывала одежду. Она взяла его в руку и начала хлопать им по телу Гу Чао. «Вот как я раньше учил тебя рубить головы. Ты… ты должен злиться». Убей меня!"

Бабушка Гу несколько раз ударила Гу Чао, закрывая грудь руками и выглядя немного неспособной стоять.

ГУ Чао поднял руку, чтобы заблокировать его. Увидев ситуацию, он быстро потянулся, чтобы помочь ему.

Прежде чем он успел прикоснуться к бабушке Гу, бабушка Гу ударила ее левой рукой: «Ты такая плохая, не прикасайся ко мне».

Бабушка Гу яростно ругалась и была так зла, что несколько раз ударила Гу Чао.

В этот момент Чаобу протянул руку, чтобы остановить ее, поэтому он встал и позволил ей ударить себя: «Бабушка, это недоразумение, это недоразумение...»

«Что за недоразумение? То, что старушка видела своими глазами, может ли это быть подделкой?»

Услышав софистику Гу Чао, бабушка Гу рассердилась еще больше, а ее голос стал громче.

 Вэй Лан услышал, как в комнате что-то запуталось. Он поднял одеяло и хотел выйти посмотреть, что происходит. Однако, когда одеяло было поднято, его кожа задрожала от холодного воздуха.

Она все еще голая!

Вэй Лань быстро убрала одеяло и крикнула в дверь: «Бабушка, что случилось?»

Бабушка Гу на мгновение пошевелила руками, затем пристально посмотрела на Гу Чао и оттолкнула его обратно в свою комнату.

«Скорее одевайтесь! Если ты сделаешь это в следующий раз, я не смогу забить тебя до смерти!»

Тетя Гу подмигнула Гу Чао, а затем повернулась и улыбнулась двери комнаты Вэй Ланя: «О, ничего страшного. Я мешала тебе спать? Еще рано, и всю ночь на улице шел снег, так что ничего страшного. Черт возьми. , можешь еще немного поспать..."

Наконец уговорив Вэй Ланя не торопиться рано вставать, бабушка Гу обернулась и увидела Гу Чао, все еще стоящего рядом обнаженного, не боящегося холода. Бабушка Гу издала звук «цок» и с отвращением взглянула на Гу Чао, как будто у нее болели зубы. Она стряхнула с себя одежду и повернулась, чтобы пойти на кухню готовить.

Я больше не удосужился смотреть на Гу Чао.

Гу Чао коснулся своего носа и вернулся в комнату.

Хотя избиение не было несправедливым, почему ты всегда чувствуешь, что попал в немилость?

Гу Чао привел себя в порядок и взял лопату, чтобы расчистить снег на заднем дворе.

Колодец находится на заднем дворе, где мы каждый день используем воду для питья и мытья овощей. Если вовремя не очистить его, снег на нижнем слое при таянии легко замерзнет, ​​из-за чего он легко поскользнется и упадет, и его будет трудно убирать.

 Гу Чао усердно работал, когда внезапно до его ушей донесся звук «тук-тук-тук». Он поднял глаза и увидел Вэй Ланя, стоящего у окна, завернутого в одеяло, с красным лицом.

Дыхание Гу Чао было застоявшимся, и он тупо стоял во дворе, его глаза блуждали вверх и вниз по телу Вэй Ланя.

Вэй Лань подняла свои красивые брови, указала тонким указательным пальцем в сторону комнаты Гу, преувеличенно открыла рот, но сказала тихим голосом: «Что ты делаешь, тупо стоя там? Принеси мне мою одежду!»

Гу Чаойи подошел, его лицо тоже покраснело, и он внимательно слушал. На кухне готовила его бабушка.

Пользуясь случаем, он отложил лопату и вернулся в комнату за одеждой Вэй Лань.

Вэй Лан увидела это и топнула ногой. Ей было так холодно, что она вернулась в кровать.

Это правда, они явно серьезная пара, но они ведут себя так, будто у них роман...

Только что прибираясь, Гу Чаоду засунул свою одежду в одеяло, опасаясь, что его бабушка увидит ее, когда она войдет в дом. Теперь он вынимал их одну за другой, включая толстую ватную куртку и маленькое, размером с ладонь, розовое нижнее белье.

Это любимый цвет девочки.

ГУ Чао сжал его, и он стал очень мягким.

и… такие же, как прошлой ночью.

 Гу Чао лихорадочно думал, и внезапно в его носу появилось ощущение тепла. Он подумал, что это сопли от холода, поэтому вытер их рукой, и его глаза налились алым красным.

Это оказалось носовое кровотечение?

Боясь испачкать одежду Вэй Ланя, он быстро отложил ее и некоторое время пытался остановить кровотечение.

Прежде чем подойти к двери Вэй Ланя, Гу Чао вытянул шею и взглянул на кухню. Увидев, что бабушка Гу повернулась спиной, он дважды смело постучал в дверь.

Подождав некоторое время, дверь комнаты открылась щель, и изнутри высунулась белая, как нефрит, рука, дважды схватила ее наугад и, наконец, твердо вырвала одежду из его рук.

Прежде чем закрыть дверь, Гу Чао прошептал: «Ватная куртка в моей комнате. Ты можешь встать и забрать ее позже».

"знал!"

Бабушка Гу обернулась, когда услышала надоедливый голос, и увидела Гу Чао, украдкой стоящего у двери комнаты Вэй Лань. Ее лицо внезапно осунулось: «Брат Чао, что ты там делаешь?»

"Все нормально." Кожа головы Гу Чао онемела, и он быстро нашел предлог, чтобы уйти: «Бабушка, у меня есть кое-что для брата Яна. Я не вернусь к завтраку».

Сказав это, он развернулся и ушел.

У печи бабушка Гу снова показала выражение зубной боли и пробормотала: «Почему семья Гу придумала такую ​​вещь? Это глупо, как свинья».

*

Когда Гу Чао прошел через бригаду и подошел ко двору Гу Яна, Гу Ян сидел на корточках во дворе и стирал одежду. Рядом с ним Фан Ся держала на руках своего ребенка, все еще держа Гу Яна одной рукой.

«Я просто помоюсь. На улице холодно, так что ты можешь отнести сестру Хан в дом и держать ребенка в холоде». Гу Ян махнул рукой и позволил Фан Ся войти в дом.

Фан Ся отказался и несколько раз потянул Гу Яна за руку, чтобы он подписал. Увидев, что Гу Ян не смотрит на нее, Фан Ся сразу же с тревогой произнес «Аааа».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии