Глава 381: Брат Чао, ты в порядке?
Если изображение телепрограммы нечеткое, вы можете контролировать направление антенны, вращая бамбуковый шест. Пока принимается более сильный сигнал, изображение программы становится более четким.
Так, во многих телевизионных драмах есть классическая сцена, где один человек крутит бамбуковый шест возле дома, другой человек обращает внимание на изображение на экране внутри дома, и оба человека повышают голоса, чтобы сообщить друг другу ситуации.
После того, как Вэй Лань закончил говорить, Гу Чао уже просмотрел последние несколько страниц инструкции по эксплуатации. Действительно, была схема сборки антенны.
Гу Чао нашел антенное оборудование из коробки и быстро собрал его согласно инструкции. Затем он взял топор и пошел в бамбуковый лес рубить бамбук.
Вэй Лань встал и сказал: «Я раньше не видел и не был в Таолине, поэтому даже не знаю, как он выглядит».
Гу Чаоцзянь неодобрительно нахмурился: «Весной будет цветение персика, так что тогда мы сможем пойти туда».
Сейчас повсюду лежит снег, поэтому легко поскользнуться. Более того, после резки бамбука в прошлом остались диагональные колья. Они очень острые. Если вы случайно упадете, независимо от толщины одежды, останутся дыры.
Гу Чао редко показывал строгое выражение лица, но если он это делал, это означало, что существует определенная опасность.
Вэй Лань поджала губы и была вынуждена передумать: «Ну ладно».
Гу Чао пошел в бамбуковый лес, чтобы срубить бамбук, а Вэй Лань вернулась в дом за шерстью для вязания свитера.
Нитки сначала вытащили из ее красного свитера. Сначала она сказала, что собирается связать ее для Юланя, но позже, поскольку зимой у Гу Чао было меньше одежды, она первой связала одежду Гу Чао.
Красная шерсть имеет ширину один дюйм в зависимости от тела Юлана, и большая ее часть связана спицами. Если вы сегодня усердно поработаете, вы сможете закончить это дело.
Вэй Лань только что закончила вязать две петли. Когда она о чем-то подумала, она подняла полувязанный свитер и расстелила его перед собой. Она огляделась взад и вперед, и вдруг ее осенила идея.
Он достал из шкафа моток белой кашемировой нити. Позже, ткуя, Вэй Лан время от времени добавлял две белые стежки.
И вот так примерно через полчаса работы в только что связанной части появились два белых пятилепестковых цветка.
Красный – это уже очень яркий цвет, а с таким уникальным рисунком он становится еще неповторимее.
Тебе, Лан, это обязательно понравится.
Вэй Лань поджала губы и усмехнулась.
Если вы посчитаете количество петель вначале, то потом будет легко вязать.
Гу Чао рубил бамбук и расщеплял ветки. Вэй Лань не смог ему помочь, поэтому просто погрузился в вязание свитера. Тонкая иголка в его руке была быстро продета и сорвана, и вскоре появился еще один маленький белый цветок.
С другой стороны, Гу Чао крепко привязал антенну веревкой к верхушке кошачьего бамбука, установил лестницу рядом с окном комнаты Юланя во дворе и готовится закрепить бамбук под карнизом.
Попробовал, сработает, только если кто-нибудь придержит бамбуковый шест за карниз.
Юлан слаб и ничего не может сделать, а бабушка старая, у нее слабые ноги и ступни.
Гу Чао боялся, что бабушка Гу не сможет ее сдержать и вместо этого ударит его.
«Ланья, позвони своей сестре Лан и попроси ее о помощи, если тебе что-нибудь понадобится». Гу Чао немного подумал и сказал Ю Лану внизу лестницы.
Юлан кивнул и убежал.
Вэй Лань уже связала свитер до конца воротника, а два рукава починит позже.
Услышав, как Ю Лан сказал, что Гу Чао нужна помощь, Вэй Лань, не сказав ни слова, вставил иглу на место и вышел.
Вэй Лань поддержал кошачий бамбук внизу, а Гу Чао вбил гвозди в ту половину балки, которая выступала из карниза, оставив снаружи только два сантиметра всей длины.
Оберните железную проволоку вокруг бамбука несколько раз и, наконец, вокруг балки. Недавно забитые гвозди просто зацепятся за железную проволоку.
Этого недостаточно. Железная проволока легко ржавеет под дождем и со временем ломается. Гу Чао опустил голову, и Ю Лан вовремя передал пеньковую веревку для связывания.
"Конечно." Вэй Лань смутился и не знал, как это объяснить.
Она не могла ясно объяснить принцип. Даже если бы она могла объяснить это ясно, Юлан бы этого не понял. Вэй Лань оказался перед дилеммой, когда раздался глубокий голос Гу Чао: «Все программы сначала были записаны другими, а телевидение просто воспроизводит программы у вас на глазах».
Гу Чао остановился и вспомнил фотостудию, которую он видел в Хайши. Он сказал: «Это похоже на фотоаппарат, за исключением того, что снимки, которые он делал, были стоп-кадрами».
Юлан снова спросил: «Что такое камера?»
Гу Чао:…
Внезапно кончились слова.
Вэй Лань рассмеялась: «Посмотри, как тяжело твоему брату».
Осторожно погладив Ю Лан по головке, Вэй Лань улыбнулся и сказал: «Камеры могут делать фотографии и оставлять в комнате драгоценные изображения, например, большие головы великих людей. Их также сначала делали как фотографии, а затем распечатывали. Превратили в большая голова."
Ю Лан послушно кивнул. Сначала она понимала лишь наполовину, но теперь понимает. У Ю Лан возникла идея.
Было бы здорово, если бы у нее была камера.
Затем ей захотелось сфотографировать сестру Лан, брата и бабушку, а также сфотографировать всех вместе.
Вэй Лань воспользовался ситуацией и взял небольшой молоток, переданный Гу Чао. С нежной улыбкой на лице он продолжил: «В округе должна быть фотостудия. Когда у меня будет возможность, я возьму вас посмотреть».
Закончив говорить, Вэй Лань слегка испугалась.
Кстати говоря, она и Гу Чао еще не сфотографировались вместе!
Большинство фотографий, созданных фотостудиями того времени, были черно-белыми. Не говоря уже о том, насколько они красивы, но они по-прежнему являются знаком эпохи, поэтому их полезно хранить в качестве сувенира.
Вэй Лань уже собиралась сказать Гу Чао, что они пойдут сфотографироваться вместе, когда ее тело внезапно стало невесомым, а Гу Чао держал ее на руках и нес на своих плечах.
«Брат Чао!»
"Ах ах ах! Брат, что ты делаешь!»
«На улице холодно, пойдем внутрь и посмотрим телевизор». Гу Чао нес один на плече, а другой на поясе и быстрым шагом повел Вэй Лань и Ю Лань в дом.
«В следующий раз носи меня как мешок, и я с тобой никогда не кончу!»
«Брат плохой!»
Ветер на улице снова усилился, поэтому Гу Чао небрежно закрыл дверь. Большой и маленький, которые только что стояли неподвижно, подошли к нему и постучали маленькими кулачками.
Прижала левую руку к голове Ю Лан и повернула ее голову в сторону. Гу Чао обнял Вэй Лань правой рукой за талию и быстро чмокнул ее в губы: «Хорошо, няня».
Вэй Лань: «!»
Глаза персикового цвета Вэй Лань слегка расширились, и она повернула голову, чтобы посмотреть на Ю Лан. Гу Чао опустил голову и снова чмокнул ее губы.
Прежде чем кулак Вэй Ланя снова коснулся его, Гу Чао отпустил их двоих одновременно. С дразнящей улыбкой на тонких губах он подвел антенну к задней части телевизора и подключил ее.
Гу Чао наклонилась, чтобы поиграть с телевизором, в то время как Вэй Лань сердито топала ногами, ворчала и жаловалась, но не осмеливалась сказать что-либо о том, что Гу Чао целовал ее.
Бабушка Гу готовила обед на кухне, слыша шум перед собой, и ее старое лицо улыбалось так сильно, что ее глаз не было видно.
Лучше остаться дома с братом Чао. Посмотрите, как здесь оживленно.
Когда я включил телевизор, он все еще был полон снежинок. Настроив несколько каналов, я наконец-то нашел размытую картинку программы, где фигура была почти засыпана снежинками.
«Я поверну антенну!» Вэй Лань тут же вскочила с бамбуковой кровати, открыла дверь и выбежала.
Через некоторое время я услышал повышающийся голос Вэй Ланя: «Брат Чао, с тобой все в порядке?»
(Конец этой главы)