Глава 458: Ревность

Глава 458: Ревность

Бабушка Гу добавила к еде еще одну порцию, приготовила большую кастрюлю каши и подала Яньи большую миску.

Этого было недостаточно, бабушка Гу подтолкнула жареный арахис со стола к Яньи.

Когда Вэй Лань увидел это, он быстро отказался от арахиса и соленых огурцов.

«Девочка, что ты делаешь?» Тетя Гу недовольно посмотрела на Вэй Ланя: «Если хочешь поесть, просто положи немного в миску, это…»

"Бабушка!" Вэй Лань смущенно улыбнулся Яньи и объяснил бабушке Гу: «У него аллергия на арахис, и он не может его есть».

Обеспокоенный тем, что бабушка Гу не поймет, что такое аллергия, Вэй Лань немного подумал и добавил: «Если он съест арахис, у него появится одышка и сыпь на теле. Это будет неприятно! Так что… не надо». Я не дам ему этот арахис». Ешьте хорошо».

Вэй Лань всегда помнил то, что сказала Чэн Айин прошлой зимой.

В конце концов, бабушка Гу разбирается в медицинской науке. Выслушав общее описание Вэй Лань, она мысленно классифицировала аллергию как «стригущий лишай персикового цвета», который у нее был в старые времена.

С другой стороны, после того, как Вэй Лань закончила говорить, двое мужчин за столом искоса взглянули на нее со смешанными эмоциями.

Неосознанно Вэй Лань взял маленькой ложкой две маленькие ложки соленых огурцов в миску и перемешал их. Наконец он зачерпнул ложку каши, поджал губы и осторожно подул, чтобы сделать глоток.

Увидев, что Гу Чао рядом с ним не двинулся с места и находился под столом, где никто не мог видеть, Вэй Лань слегка пнул его.

ГУ Чао повернул голову и нахмурился.

Вэй Лань наклонила голову, закрыла уши и понизила голос: «Почему ты не ешь? Это не соответствует твоему аппетиту? Вечером я сделаю для тебя холодную кожу…»

Гу Чао тоже наклонил голову и понизил голос: «Я не люблю есть холодную кожу».

Нет, не любишь поесть?

Это потому, что вы ели слишком много раз и устали от этого?

Вэй Лань на мгновение заподозрила подозрение, моргнула ясными глазами цвета персика и сказала: «Тогда я приготовлю для тебя кисло-острую лапшу? Добавьте рапс, арахис и три ложки соуса чили. Вам должно понравиться!»

Гу Чао нахмурился еще больше, но отвернулся: «Я тоже не люблю острую еду».

Вэй Лан:?

Вы не любите острую пищу? Какой лжец!

Некоторое время назад я отправил Хайши банку с соусом чили, но не знаю, кто держал банку с соусом чили, и отказался ее отпускать.

Если Вэй Лань больше не сможет видеть маленькие эмоции Гу Чао, тогда она, тогда она...

Это просто большая ложка.

(Х провинции говорит, ложка = дурак, дурак.)

 Гу Чао тяжело ступил на землю под столом. Вэй Лань фыркнула и выпрямилась, чтобы продолжить есть.

С другой стороны, именно Гу Чао оказался беззащитным, когда Вэй Лань наступил на него. Он тут же зашипел и свернулся калачиком, чтобы потереть их. Неожиданно его ноги оказались слишком длинными, а колени поднялись вверх, отчего маленький столик задрожал.

Бабушка Гу бросила в нее нож: «У тебя в заднице гвоздь?»

Вэй Лань рассмеялась, и взгляд бабушки Гу мгновенно упал на нее. Она так испугалась, что быстро села, не смея пошевелиться или осмотреться.

Завтрак закончился в спешке, Гу Чао нес **** и Янь И и уходил один за другим.

Вэй Лань последовал за Яньи и с беспокойством предупредил: «С этой травмой ты не сможешь использовать свою силу и не сможешь прикасаться к воде…»

Подумав об этом, Вэй Лань добавил: «Велика вероятность, что в полдень в столовой будет жареный угорь с острым соусом. Когда придет время, попросите Чжан Сяокуя прийти сюда и пообедать дома».

Острые брови Яньи нахмурились, а затем расслабились: «Это неуместно».

Сказав это, он развернулся и ушел.

Ленг немного похолодел, но, по крайней мере, у него не хватает слов.

 Вэй Ланя не волновало безразличие Янь И. Она обернулась и взглянула на Гу Чао, который жадно наблюдал за ней со стороны. Кончики ее темных и тонких бровей тут же поднялись.

Вэй Лань поджала губы и дала обещание, а затем спросила с улыбкой на лице, но не на лице: «Почему? Почему бы тебе не спуститься на землю?»

Гу Чао ничего не сказал, просто стоял у двери с мотыгой, глядя прямо на нее глубокими глазами.

Вэй Лань почувствовал себя неловко, когда увидел его, но в то же время немного рассердился: «Это не имеет смысла. Ты привел этого человека сюда, а я перевязал и приготовил еду в соответствии с твоим желанием, но теперь ты винишь меня?»

Сказав это, Инь Хун поджала губы и пристально посмотрела на Гу Чао. Вэй Лань развернулась и ушла.

Гу Чао сделал шаг к дому, быстро схватил Вэй Ланя за руку и сказал глубоким голосом: «Я не виню тебя».

 Гу Чао в глубине души знал, что Вэй Лань не имел подобных намерений в отношении Яньи, и он провел мысленную подготовку, прежде чем привести Яньи сюда.

Но он не знал, что с ним не так. Когда он видел, как Вэй Лань приветствует Яньи, чтобы согреть его, он всегда чувствовал себя неловко.

У этого парня только что была легкая травма запястья. Если бы всё было серьёзно, он бы обязательно пошёл в больницу...

Что он сделал, чтобы вернуть людей?

Гу Чао чувствовал, что должен винить себя за такие эмоции. Ему действительно не следовало создавать проблемы с Вэй Ланем.

Он взрослый человек, мужчина, а не ребенок трех-двух лет.

После минуты молчания Гу Чао выпустил руку Вэй Ланя и сказал: «Все в порядке».

Говоря, он взял **** и вышел.

Глаза персикового цвета Вэй Лань дважды задрожали, и она не поняла перемен, произошедших с Гу Чао.

Но почти подсознательно Вэй Лань схватил Гу Чао за руку левой рукой и положил другую руку ему на плечо.

Сделав небольшой шаг вперед, Вэй Лань встал на цыпочки и чмокнул себя в подбородок.

Подобно стрекозе, касающейся воды, легкой и быстрой, на короткое мгновение Вэй Лан сделал шаг назад и вытолкнул Гу Чао.

«Ладно, пойдем. Приходи сегодня на обед? Я приготовлю его для тебя одного».

Щеки Вэй Лань красные, а светло-розовый оттенок в уголках ее глаз похож на родниковую воду.

Очевидно, это застенчивая поза дочери, но она подобна цветку, внезапно распустившемуся на ветвях, красивому и нежному, привлекающему людей к желанию сделать один шаг ближе, а затем еще один шаг ближе.

Гу Чао протянул руку и хотел потянуть Вэй Ланя, чтобы тот продолжал шалить, но Вэй Лань отпрыгнула первой.

"Бабушка!"

"Почему!"

Вэй Лань крикнул в сторону кухни, и бабушка Гу ответила на звонок.

Гу Чао медленно убрал руку и обиженно посмотрел на Вэй Ланя: «Няня, ты усвоила плохой урок».

Вэй Лань надул щеки и с улыбкой призвал: «Ладно, иди быстрее, нам придется трубить в трубу, когда мы скоро доберемся до полей!»

 Затем Гу Чао отбросил мысли о драке, тихо сказал «Да», взял херню и вышел.

Вэй Лань открыла дверь во двор, похлопала себя по лицу, засучила рукава и вошла в дом: «Хорошо, давайте приступим к работе!»

Не сделав и двух шагов, позади меня послышался стук в дверь заднего двора.

«囡囡».

Это голос Гу Чао.

"В чем дело?"

«Ничего страшного. Я забыл это тебе отдать». Гу Чао вынул из рук два письма и передал их Вэй Лань. Затем он пошел обратно, говоря: «Я пошел в поле».

Письмо принесли с почты утром. Изначально я планировал отдать его Вэй Лань, когда вернусь, потому что Яньи задержал меня на некоторое время, а потом я забыл об этом.

Только что я вышел на дорогу и потрогал карман, и тут я вспомнил. «Ох…» Вэй Лань заколебался и посмотрел на два письма в своей руке.

Это письмо было отправлено из столицы и оплачено Вэй Сюэляном.

Другое письмо было отправлено из Хайши и подписано Се Цзинхуном.

По сравнению с письмом Вэй Сюэляна, письмо Се Цзинхуна очень толстое.

Вэй Лань ущипнул его и почувствовал. Он был примерно такой же толщины, как стоил Мао Цзэдун в 1000 юаней.

Ты уверен, что это письмо? Не дневник?

Письмо Се Цзинхуна было адресовано Гу Чао. Вэй Лань заперла письмо в ящике и села у окна, чтобы открыть собственное письмо.

Один лист почтовой бумаги, два куска Туан Туан (десять юаней за два куска) и несколько мелких купюр.

Вэй Лан отложил денежную купюру в сторону, встряхнул письмо и внимательно прочитал его.

Как и раньше, ветераны начали с шаблонных слов: «Дорогой товарищ Вэй Лань, сын народа». Позже Вэй Сюэлян кратко спросил о текущей ситуации Вэй Ланя, а затем продолжил говорить о ситуации Вэй Линя.

Вэй Сюэлян сказал, что Вэй Линь с нового года пьет рисовое вино, сваренное бабушкой Гу. Он не может сказать, что это имеет большой эффект, но эффект есть. По крайней мере, его лицо выглядит немного красным.

Семья Сун также была очень рада улучшению состояния Вэй Линя и даже горячо и страстно надеялась, что Вэй Линь и Сун Ци смогут пожениться как можно скорее.

Вэй Лан прочитала это и не смогла не поднять уголки рта. Когда она увидела последний абзац письма, уголки ее рта опустились, а губы поджались.

В этом предложении больше всего выделяются два слова:

“С нетерпением жду возвращения.”

Прижимая конверт к груди, Вэй Лань нахмурилась и не могла не вздохнуть: «С нетерпением жду возвращения...»

Как может идти речь о возвращении столько, сколько вы захотите?

значит хотеть вернуться, но не иметь возможности вернуться.

Похлопав себя по лицу, он вложил письмо обратно в конверт и положил его на дно ящика.

Вэй Лань достал еще один лист бумаги для писем, наполнил ручку чернилами и долго размышлял над ним, прежде чем написать ответ слово за словом.

Написав ответ, Вэй Лань нашел конверт и положил его в него, затем положил под книгу, встал и пошел поработать.

Гу Чао вернулся на обед в полдень. Он любил острую пищу. Раньше он слишком много раз ел холодную кожу, так что, вероятно, он устал от нее.

Вэй Лань колебался, стоит ли готовить кисло-острую лапшу. После долгих раздумий он наконец решил приготовить кисло-острую лапшу.

Она умеет готовить острые блюда, но у нее сейчас этого мало. Того, что у нее есть дома, хватает только на приготовление острой и кислой лапши.

Бабушка Гу уже убрала кухню, разложила все на свои места, и все чисто.

Вэй Лан зачерпнула из сумки под шкафом две миски муки из сладкого картофеля. Судя по опыту прошлого раза, на этот раз все прошло гораздо более гладко.

Сделала пасту и вскипятила воду. Пока вода в кастрюле кипела, я пошел к колодцу на заднем дворе за полведром воды. Я вымыла деревянную тазу, которой почти не пользовалась, и отложила ее в сторону.

После окончания всей этой работы вода в кастрюле закипела. Вэй Лань взял бамбуковую трубку с просверленными в ней отверстиями, которую он обычно использовал для полива цветов, и вылил смешанное тесто в бамбуковую трубку. Тесто тут же вытекло из маленького отверстия внизу.

Вэй Лань держала его руками и добежала до плиты, открыла крышку кастрюли, держала кастрюлю и поворачивала ее взад и вперед на высоте более десяти сантиметров над водой.

Тесто перетекает в кастрюлю, быстро готовится в горячей воде и формируется в виде цилиндрических полосок муки из сладкого картофеля.

Бамбуковая трубка длиной с ладонь Вэй Лань и толстым запястьем. Когда все тесто израсходовано, в кастрюле образуется значительное количество муки из сладкого картофеля, большой белый мешок, который скатывается вверх и вниз под «бульканье» горячей воды.

Накройте кастрюлю и тушите некоторое время. Вэй Лань берет палочками муку из сладкого картофеля, перекладывает ее в свежевымытую деревянную тазу и замачивает в холодной воде.

Поместите его в место с низкой температурой, и он прослужит как минимум два-три дня, не испортившись.

Если его можно высушить на солнце, он прослужит дольше.

При том же методе работы на то, чтобы закончить всю чашу теста, ушло два часа.

Вэй Лань вытер пот и поставил таз на кухонный стол. Таз был накрыт бамбуковым совком-хлыстом, которым обычно собирали рис, чтобы кошки и мыши не испортили вещи, а также не допустили падения грязных вещей.

Выполнив эти задания, Вэй Лан собрала волосы и завязала их в высокий хвост. После этого она не остановилась, а отодвинула стул и скамейку к стене заднего двора.

Поставив скамейку на стул, Вэй Лань подошел к небольшому сараю, где хранились сельскохозяйственные инструменты, и выкопал небольшую мотыгу.

У него длинные руки и заостренные концы. Это остроносый ****, который бабушка Гу обычно использует для выращивания овощей.

Верх стены двора соединялся с полом бамбукового леса. Вэй Лань наступил на стул и сначала швырнул ****, затем схватился обеими руками за верхнюю часть стены и долго ступал на маленькую скамейку, прежде чем изо всех сил пытался перелезть через нее.

Вэй Лань сел на землю, поднял руки, чтобы вытереть пот, сделал несколько вдохов, взглянул на небольшой дворик перед собой и подсознательно отступил назад.

Это место на заднем дворе находится на высоте двух метров над землей. Если вы упадете по неосторожности, вы можете даже получить сотрясение мозга.

Посидев некоторое время, чтобы успокоиться, Вэй Лань взял **** и пошел глубже в бамбуковый лес.

 Вэй Лань впервые лично приехал в бамбуковый лес семьи Гу. Она слышала от Гу Чао, что в бамбуковом лесу растёт кошачий бамбук, но не знала, где именно он находится.

Бамбуковое тело стрелкового бамбука может вырасти примерно до пяти сантиметров в толщину, а побеги бамбука более тонкие, что очень подходит для изготовления кончиков побегов бамбука.

Что касается кошачьего бамбука, то кошачий бамбук еще называют мосо-бамбуком. Он может вырасти до более чем 20 метров. Самый толстый бамбук должен быть от 20 до сантиметров. Его побеги бамбука начинают прорастать из почвы. Он в четыре-пять раз толще бамбуковых побегов стрелкового бамбука рядом с ним.

Есть много способов приготовления побегов бамбука, например, жареные нежные побеги бамбука с мясом, суп из побегов бамбука и ребер, тушеные большие побеги бамбука в масле, кислые побеги бамбука и т. д.

Поскольку побеги кошачьего бамбука большие по размеру, они шире и длиннее, чем побеги других видов бамбука.

 В некоторых местах, где во время Фестиваля лодок-драконов листья рисовых клецок вообще невозможно найти или вырастить, бамбуковые побеги кошачьего бамбука используются в качестве листьев рисовых клецок для обертывания рисовых клецок.

Бамбуковые деревья густо растут в бамбуковом лесу, и в густой тени пробиваются точки солнечного света.

Вэй Лан подошла и остановилась, ее глаза блуждали по сторонам, и, конечно же, она увидела кошачий побег бамбука высотой до колен и с толстыми ногами в открытой тени дерева перед ней.

"нашёл!"

Вэй Лань подняла губы и счастливо подбежала.

Когда я вошел, я понял, что причина, по которой он внезапно открылся и внутрь проникла большая площадь солнечного света, заключалась в том, что на этом участке были посажены персиковые деревья.

Бамбук живуч в жизни и растет очень быстро, и есть причина, по которой кошачий бамбук до сих пор занимает самую маленькую площадь в бамбуковом лесу.

Персиковый **** семьи Гу находится посреди бамбукового леса. Вэй Лань пересчитала маленькие персиковые шарики. Всего девять персиковых деревьев, стоящих в два ряда, стройных.

Кошачий бамбук растет вокруг персикового дерева. Чтобы не дать ему занять территорию персикового дерева и конкурировать с персиковым деревом за питательные вещества и воду, Гу Чао каждый год принимает меры.

Конечно, эта мера довольно грубая.

Гу Чао: Надуйся.

Часть выколотых побегов бамбука была «выброшена» в дикую (бамбуковую) глушь (лес), а часть из них подана к обеденному столу бабушкой Гу.

Вэй Лань несколько раз оглянулся, затем выбрал побег бамбука, ближайший к персиковому дереву, и выкопал его.

Обычные побеги бамбука можно сломать, приложив небольшую силу, но Вэй Лань знал, что бамбук — это подземный стебель, а самый неглубокий росток находится всего на 20 сантиметров под землей.

Если это тонкие побеги стрелкового бамбука, то все. Кошачий бамбук большой, а ту часть, которая находится под землей, наверное, можно пожарить на двух-трех тарелках. Просто отломать его равносильно выбрасыванию этой части, а жаль.

Вэй Лань не уверен, что сможет копать на глубину двадцати сантиметров, но даже если он выкопает всего пять сантиметров, это уменьшит количество отходов, верно?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии