Глава 562. Жена и дети на горячей кровати.
Цзи Фэнъяо пришел ночью и почувствовал запах мяса, наполнявший комнату. Как только он вошел в комнату, ему захотелось развернуться и убежать. Вэй Лань вовремя остановил его и уговорил сесть за стол.
Может быть, это было немного неловко и против нашей воли, но в конце концов все открыли свои сердца и вкусно и живо поели.
После ливня 26-го числа в конце сентября дождь шел непрерывно несколько дней. Знойная погода сменилась, и в воздухе даже появился намек на прохладу.
Утром в Национальный день Гу Чао одел Сяо Чена, затем повалил сонного малыша на землю и уложил его. Он засунул маленькую зубную щетку и эмалированную банку в голову малыша и вытолкнул ее, призывая помыть.
Он обернулся и помог Вэй Лань держать простыни и сложить одеяло: «Если я останусь дома еще на несколько дней, то через некоторое время смогу подняться на гору и собрать хурму».
Хурма начинает медленно созревать в середине октября. В горах растет несколько больших деревьев дикой хурмы, и Вэй Лан уже собирал их раньше.
«Я не тороплюсь, но можешь ли ты отложить работу?»
Гу Чао ничего не сказал, а Вэй Лань продолжил: «Последние два дня шел дождь. В горах должны расти грибы, верно?»
Климат на юге подходящий, и зимой можно собирать грибы еще до того, как пойдет снег.
"Ага." Гу Чао кивнул: «Давайте подождем и посмотрим, когда дождь прекратится».
«Тогда найди дома полиэтиленовую пленку, надень небольшой плащ и возьми Сяочэня с собой. Туда мы можем приезжать лишь несколько раз в год, а такой возможности приблизиться к природе в городе нет».
"Хм." Гу Чао ответил тихим голосом. Вэй Лань расправил маленькое одеяло и сложил его, затем повернулся и спросил его: «Ты, Лан, не сказал, когда он приедет? Иди и забери его».
«Либо сегодня, либо завтра. На улице дождь. Ты не можешь отпустить ее одну? Не то чтобы у нее не было длинных ног».
Гу Чаовай лежал на кровати, его прежняя серьезность ушла, теперь он был ленив и немного плаксив.
Гу Чао воспользовался ситуацией, схватил угол одеяла и обнял Вэй Ланя: «Разве это не Се Цзинхун? Почему ты так волнуешься?»
За окном непрерывно идет дождь, бамбуковые тени колышутся, а шорохи подобны музыке. Гу Чао прижался подбородком к волосам Вэй Ланя и нежно потер их: «Почему бы тебе не поспать немного?»
Он никогда не устанет от такой хорошей жизни, когда его жена и дети будут лежать в горячей постели еще одну или две жизни.
Вэй Лань некоторое время боролась, а затем сдалась, позволив Гу Чао поймать ее в ловушку. Через некоторое время она мягко подталкивала и уговаривала: «Ладно… мы не можем остаться на несколько дней, почему бы нам не закончить все побыстрее?»
Гу Чао незаметно изогнулся, затем отпустил Вэй Ланя и со вздохом выпрямился, усердно пытаясь найти полиэтиленовую пленку, чтобы завязать плащ Сяочэня.
Как только он вышел из комнаты, Вэй Лан неловко сел у окна.
Указательный и средний пальцы ее правой руки соединились и нежно потерли виски. Вэй Лань нахмурилась.
Я не знаю, является ли это последствием предыдущей травмы. В такую проливную дождливую погоду у нее всегда сильные головные боли, похожие на покалывания.
Вэй Лань тихо выдохнула и собрала силы, чтобы упаковать припасы. Однако маленькая мохнатая головка наклонилась к двери и сказала: «Тетя».
Сестра Хан посмотрела на нее, бормоча.
«В чем дело, сестра Хан? Иди сюда быстрее». Вэй Лань улыбнулась и помахала ей рукой.
Сестра Хан слегка повернулась и вошла в дверь, все еще держа в руке расческу и маленькую табуретку.
Это значит попросить ее причесаться.
Улыбка Вэй Лань внезапно смягчилась, и она попросила сестру Хан сесть на маленькую скамейку. Она коснулась мягких волос сестры Хан и спросила: «Как и вчера, ты можешь зачесать их двумя маленькими прическами?»
"хороший!"
(Конец этой главы)