Глава 140: Город (уже заменено)

«Каждый раз на императорском экзамене людям этого чайного дома будет самое лестное дело. Какие бы ни были сплетни, они больше всего подходят для суеты». Человечность Пан И в карете: «Раньше, пока существовала государственная служба, я любил приходить сюда с Хэнди».

Ронг Ронг вышел из кареты и посмотрел на чайный домик. Это было не особенно высококлассно, но очень оживленно.

«Пойдем», Баньян взял его за руку и вошел в дверь. «Здесь можно услышать то, чего не услышишь в суде».

Зайдя в чайный домик, Ронг Ронг обнаружил, что там много людей, одетых как учёные. Акценты многих людей не такие, как у местных жителей Пекина. Они собираются по трое и трое, рассказывая о местных обычаях или слушая, как местные жители рассказывают что-то интересное о столице.

Когда Тан Хао увидел класс, он улыбнулся и поприветствовал его: «Наконец-то ты можешь прийти к Мисс Инь, утром оставь себе маленькое место, небольшое прикосновение не тронуло людей, пожалуйста, садись».

«Молодец, молодец». Баньян бросил в зал серебряный арахис, улыбнулся и открыл их перед двумя пустыми столами.

«Это все еще старые правила?» Церковь получила награду, а внешний вид класса напоминал мобильный кошелек.

Пан Идао сказал: «Я еще стар, с ним приходит сын чая, и несколько других охранников также являются правилами прошлого».

«Немного понимаю», Тан сказал, что красивый сын в классе действительно искренне сказал: «Этот сын хорош, а сын Инь сказал, что ты стал профессионалом, это Лан Цзюнь?»

"Это ему." Пан И улыбнулся.

«Мисс и Лан Цзюнь действительно очень хороши, маленькие не говорят красивых слов, я думаю, что они стоят вместе, выглядят хорошо, но остальной мир не может сравниться», рот Тана очень сладкий, хорошие слова без деньги, открой рот.

«Это хорошее высказывание», — губы Ронг Ронга слегка дернулись, указывая на награду Ду Цзю.

Не подумайте, что он сказал несколько хороших слов, он получил две золотые бобы. Поблагодарив, он пошел готовить чай и фрукты.

Когда на этот раз вышли Ронг Ронг и Бан И, хотя они намеренно носили обычные одежды, некоторые люди заметили их, как только они вошли в дверь, потому что они были выдающимися. Теперь, видя, как эти два человека случайно несут золотую и серебряную награды в церковь, они знают, что эти два человека родятся богатыми и богатыми, и прийти сюда — просто для того, чтобы присоединиться к веселью.

Большинство людей не осмеливаются создавать проблемы, но они также видят, что пара знакома друг с другом. Они не осмеливаются взглянуть на это снова. Они боятся вызвать недовольство другой стороны.

Читатели вместе, и чем больше они обсуждают, тем больше это поэзия. Если одноклассники не понимают этих вещей, они шепчут на ухо: «Может ли быть хороший шедевр?»

Ронг Ронг улыбнулся и мягко покачал головой. Он сказал классу: «Я предпочитаю слушать историю о привидениях за соседним столом».

«Но люди притворяются призраками», — сказал Пан ему на ухо. «В этом фольклоре чудовище должно быть красивым, учёный — добрым, призрак — наполовину хорошим, наполовину плохим, ничего нового».

«Кажется, я много слышал». Ронг сделал глоток чая, но не хотел пить ни секунды. Чай и чайные сервизы автономны, но вода готовится в чайхане. Это обычная колодезная вода, а чай, который заваривают, немного другой.

«Сказать, что мы знаем состояние Западного Чжоучжоу, это тоже удивительная цифра. Хотя в глазах есть болезни, управление Сичжоу хорошо организовано. Когда мы приехали к нам на несколько дней, мы завоевали поддержку многих людей. ." Язык студента рубашки благодарен. «У нас в Сичжоу есть два сына, у которых бедная семья. Мы знаем, что они оба сыновние и очень талантливые. Они отправили их в Пекин, чтобы они заплатили за экзамен за свой счет. У нас может быть такой родитель, мы на западе. Жителям штата повезло».

Сичжоу – известное место сильного холода. Примеров на экзамен не так уж и много. Теперь есть кандидаты из Сичжоу. Всем любопытно.

«Если у вас заболевание глаз, вы все равно можете быть чиновником в КНДР. Вы должны обратить внимание на его таланты. У него особый случай», — спросил местный кандидат в Пекине. «Кто такое неизвестное государство?»

«Это тоже совпадение. Мы знаем, что государство — это тоже человек из столицы. Имя — Се, имя приходит, и слово приходит».

Когда в чайном домике воцарилась тишина, западный кандидат необъяснимо посмотрел на людей: «Я не знаю, что-нибудь не так с Сяошэном?»

«Нет, ничего», — засмеялись кандидаты Цзинчэн, но не осмелились спросить.

Жители Пекина не знали недовольства Се Цилиня и императрицы КНДР. Они не ожидали, что их величество окажется настолько щедрым, и были готовы разрешить Се Ци въезд в КНДР в качестве официального лица. Такой темперамент не свойственен Его Величеству.

Есть много литераторов, которые восхищаются Ронг Ронгом. Когда они выплескивали свои горести в будние дни, они всегда умели выплеснуть то, насколько они хороши. Теперь, когда Се Цилинь сделал это, он может позволить им рекламировать это.

Баан вытер рот носовым платком и закашлялся: «Вы действительно позволили Се Цилиню поехать в Сичжоу, чтобы вступить в должность?»

Ронг Ронг перевел взгляд на работу: «Что случилось?»

«Откуда ты знаешь, что делаешь», — сказал Пан, выдувая чайную пену и делая глоток чая. «Я беру тебя куда-нибудь, чтобы ты почувствовал себя расслабленным, но не для того, чтобы ты мог думать о другом в своей голове». тот человек."

Терпимость и смех, он подумал о другом человеке?

Что является причиной этого?

Они сидели в чайном домике полчаса, а класс смотрел на небо. «Рядом с ним находится здание чемпиона. Студенты-литераторы любят участвовать в стихотворении. Вам интересно его увидеть?»

Ронг Ронг покачал головой: «Ну, лучше проводить тебя в дом тестя».

«Все в порядке», — сказал Пан и пообещал спуститься. «Иди».

Цзинтин Гунфу, Пан Хуай и Бань Хэн посмотрели на полную корзину стихов и каллиграфии и не знали, что думают эти кандидаты. Они знали только, что их семья знаменита, но не знали, что их дома не способны сообщаться с чернилами. Ничего хорошего в своем доме они не видят.

«Эти студенты не глупые. Они их прислали. Я вам их не показывал». Рука Инь открыла письмо со словом, слова были яркими, и вся статья была рекламной. Они с нетерпением ждут возможности увидеть свои работы в случае поездки к нам домой».

«Ваше Величество...» Пан Хэндао: «Даже если вы встанете на колени перед нашим домом, у вас не будет времени смотреть на эти вещи».

Он нанял младшую сестру и попросил ее отнести эти вещи вниз.

«Хозяин, мэм, мисс и мой дедушка». Экономка была в неописуемом волнении, и губы его все еще дрожали, когда он говорил. «Вы готовы, они вошли во вторую дверь».

— Эй, ты вернешься? Пан Хуай хлопнул себя по руке. «Готовься к обеду».

Увидев участников класса, Ронг Ронг и Пан И получили теплый прием со стороны класса. После обеда Пан Хуай посоветовал студентам присылать стихи.

«Вам не обязательно об этом беспокоиться», — сказал Ронг. «Раньше на меня повлияли поэзия и каллиграфия, но талантов не так много. Если кто-то другой пришлет их в будущем, тесть просто откажется».

«Ну», — пообещал Пан Хуай. «Мне очень не терпится увидеть эти вещи».

«Раньше я не видел, чтобы кандидаты присылали нам домой стихи», — сказал Пан Ги Мун. «Не думаю, что они думали, что я выйду замуж за талантливого императора. Может ли наш класс стать поэзией?»

Ронг Янь услышала эти слова, засмеялась, протянула руку и постучала по бровям: «Ты, ты».

«Хозяин, мадам, кто-то из Западного Чжоу прислал что-то и сказал, что это был первоначальный владелец». Вошла экономка с коробкой. Позаботившись о Ронг Ронге и Пан И, он положил коробку себе на руки. «Пожалуйста, попросите мастера посмотреть на это». ""

«Сичжоу?» Пан Хуай нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на Инь. «Мадам, есть ли у нас знакомые люди в Сичжоу?»

Инь долго баловался и медленно покачал головой: «Вовсе нет».

Пан Хэн взял деревянную коробку и открыл крышку. Там не было ничего, кроме сборника стихов, несколько желтоватого цвета.

"Что это за вещь?" У Пан Хэнъи заболела голова, когда он увидел стихи. «У этих людей назначена встреча сегодня?»

«Что в коробке», - сказал Инь, выражение лица его сына было болезненным, и спросил с улыбкой: «Разрешишь ли ты показать такое выражение?»

«Сборник стихов», Пан Хэн достал стихи из коробки и протянул их перед Инь. «Мать спросила меня».

Получив два комплекта стихов, Инь слегка дернула брови: «Этот сборник стихов действительно принадлежит нашей семье. Но в последние несколько лет я исчез. Я думал, что твои два брата и сестры были повреждены, а Q не было, действительно ли он был заимствован?»

Сидя рядом с Ронг Ронг внезапно сказал: «Моя мама, интересно, могу ли я взглянуть на меня?»

Легкий взгляд Инь передал сборник стихов Ронг Ронгу: «Ваше Величество, пожалуйста, не стесняйтесь».

Ронг Ронг открыл сборник стихов. Это стихотворение также снабжено аннотацией. С точки зрения письма, это должны быть слова, оставшиеся за последние годы. Когда он выкладывал стихи, внутри он оставлял вопросительный знак.

Он наклонился, чтобы поднять упавший на землю вопросительный знак, и написал всего несколько слов, которые мир давно использовал.

Поскольку я ищу весну, чтобы пойти в школу, мне не приходится жаловаться. Порыв ветра упал темно-красным, и зеленые листья наполнились ветвями.

«Что на нем написано?» Пан Юй положил голову на грудь. «Зеленые листья… полные инь, что особенного в этом стихотворении?»

Ронг Ронг посмотрела на свою женщину. Глаза ее были невежественны и ясны, и она не понимала смысла этого стихотворения.

«Ничего, наверное, тот, кто читал стихотворение, думает, что это стихотворение хорошее, значит, его переписали». Ронг Ронг задал вопрос в стихах и положил его на стол. «Ой, еще не рано, нам пора возвращаться».

"Хорошо." Банью кивнула и встала, чтобы попрощаться со своей семьей. Когда она вышла, она не посмотрела на стихи, лежащие на столе. Ее явно не интересовали подобные вещи.

Трое членов семьи отправили мужа и жену за дверь класса. После того, как двое ушли, они вернулись во внутренний двор.

Инь взяла забытый на столе комплект стихов, вынула надпись на книге и положила ее на фонарь, чтобы зажечь.

"Мать?" Пан Хэн непонимающе посмотрел на Инь. «Что ты его сжигаешь?»

«Что скучно, что делать?» Отпустив руку Инь, оставив жгучий вопрос на земле, она погладила волосы по бокам, вручила ему сборник стихов и «отнесла его обратно в библиотеку».

"Да." Пан Хэн отнес книгу в библиотеку, нашел свободное место в углу и засунул ее туда.

Ночь тиха.

"Привет." Ронг Юй пошла на урок и нежно погладила ее мягкую и гладкую спину. «Ты была той маленькой девочкой, которая кричала на меня в том году?»

"Хорошо?" Ошарашенно спящий, класс выгнул дугу на руках и сказал: «Я не помню».

Ронг Сяо улыбнулся и поцеловал ее в лоб. «Это не имеет значения, я это помню».

Первоначальное смутное воспоминание снова прояснилось в тот день, когда он вывел его на лед. Маленькая девочка с глазами, широко раскрытыми глазами, бровями, изогнутыми, и выглядела она как хитрец.

Оглядываясь назад, можешь ли ты оказаться во дворце, как маленькая девочка того же возраста, кто еще, кроме тебя?

Жалко, что если бы он заметил это раньше, насколько было бы хорошо?

Люди в их объятиях уснули, но им не спалось. Он хочет спросить, о стихи, которые были возвращены Чжао из Сичжоу, это те самые стихи, которые были переданы Се Цилиню. Однако он не мог спросить, этот маленький дочерний разум, он не хотел, чтобы он знал об этом.

Ему хочется думать, что он всемогущ, могуч и может вместить своего нежного человека, не по пустяковому делу, он позаботится о нем, скудный человечек.

«Эй, ты любишь меня?» - прошептал он ей на ухо.

«Ты не разговариваешь, я буду твоим по умолчанию».

Люди, обнявшие оружие в свои объятия, уснули.

В марте это сделала Фан Фэй, а в апреле она открыла весеннюю славу, которой ожидали все литераторы династии Суй.

После Праздника Весны наступает храмовое испытание. В день дворцового испытания Ронг Ронг встала рано. Это был его первый императорский экзамен после восшествия на престол. Когда кандидат отвечал на вопрос, он обязательно присутствовал.

Пан Юй беспокоился, что ему скучно одному в храме, и позволил дворцовому человеку приготовить для него освежающий кошелек.

Когда восходит солнце, баньян, который все еще находится в гареме, слышит звон колокола. Это звук открытия императорского экзамена. Она села на кровать и посмотрела на солнечный свет, льющийся из окна, и вдруг сказала: «Ну, подожди, пока платье оденется».

В данный момент Фэн, выехав из Чжукэмэня, сразу же вышел из дворца и подъехал к другому дворцу в западном пригороде Пекина.

Название дворца — Дворец Цзиньсюэ, который, как говорят, был построен императором семьи Цзян при жизни его матери. Сейчас Фупин Фупинг живет с принцессой Анле.

Королева-мать Фупин услышала, как следующий мужчина сказал, что император появился позже, что было очень неожиданно. «Почему она придет?»

«Королева-мать, рабы не знают», — покачала головой дворцовая дама. «Королева-мать сказала, что не хотела вас беспокоить, просто хотела поговорить с Ее Королевским Высочеством».

Вдовствующая императрица услышала это и почувствовала себя неловко, а еще больше заволновалась. Хотя я часто посылаю людей пересылать вещи, лично я никогда не приходил. Теперь она вдруг пришла и увидела только одного человека, как она может быть уверена?

"Я знаю." Поскольку она не хотела ее видеть, то просто сказала, что не знает об этом.

В наши дни люди, которые этим интересуются, всегда хотят угодить.

В главном зале Дворца Золотого Снега Анле вошла в ворота и поклонилась классу наверху.

Баньян спокойно посмотрел на нее и не отпустил ее. Анле подняла голову и с удивлением посмотрела на класс, и на смене у нее была пара черно-белых глаз. Почему-то она необъяснимым образом почувствовала себя немного виноватой, отвернув голову от глаз Баньяна.

«Сестра встала», — вздохнул Пан И, а после того, как он встал, опустил глаза и сказал: «Сестра может мне что-нибудь сказать?»

Молчание на мгновение: «Эй, что с тобой?»

Баньян встал. «Я помог завоевать семью Цзян. Ты меня ненавидишь. Я тебя не виню».

Анле посмотрела на это движение и повернулась, чтобы посмотреть на вазу в углу. «Я не понимаю, что вы имеете в виду».

«Я не понимаю, я не понимаю». Пан И встал. «Поскольку моей сестре нечего сказать, я больше не приду беспокоить вас в будущем. Пожалуйста, будьте уверены, что пока я здесь, никто не поставит вас в неловкое положение». »

Вид Анле еще более уродлив. Она увидела баньяна, идущего за дверью, и не могла не закричать на класс: «Эй!»

Баньян посмотрел на нее, и она открыла рот, но не могла говорить.

«Моя сестра, вероятно, не знает. Хотя у меня с Се Цилинем двухлетний брачный контракт, я отправила ему только стихотворение, а сборник стихов вообще не был у него в руках». Пан И улыбнулся, и его тон был немного холодным. «Я восхищаюсь Ши Фэйсянь, поэтому я подарил ей сборник стихов».

Как может сборник стихов, который уже был разослан, отправлен обратно из такого отдаленного места, как Сичжоу? Независимо от запутанности между Се Цилинь и ее прошлым, как может быть все больше и больше обменов в наши дни, если только Се Цилинь не хочет жизни члена семьи и не сумасшедший.

У Анли задрожали глаза, она не вздрогнула: «Что ты мне скажешь?»

«Его Королевское Высочество — это когда я бездельничаю и паникую, рассказывая вам несколько сплетен», — сказал Пан со смехом и насмешливым смехом. «Я только что сказал это, просто послушайте. В любом случае, я прошел. Сегодня я никогда не приду, чтобы потревожить мое Высочество».

У принцессы Анле белое лицо, в глазах слабые слезы, но ему приходится это терпеть.

Баньян повернулся и пошел. Когда она подошла к двери, она не ответила: «В тот день, когда ты сказал что-то Ронг Ронгу, я была за ширмой».

Анле отпрянул назад, посмотрел на шутника, который уже вышел из двери, погнался за дверью и закричал: «Эй!»

Баньян шел по следам и не оглядывался.

«Я, я не пытаюсь причинить тебе вред, я просто хочу, чтобы Ронг Ронг не был счастлив, только…»

«Ты просто думаешь, что я тебя прощу, поэтому траектории нет», — Бан И поднял голову и посмотрел на небо. Солнце ударило ей в глаза приступом боли. «Наша дружба уже более десяти лет, любовь с сестрами, сегодня, подойдя к этому моменту, тебя нельзя винить».

Анле услышал это, на его лице отобразилось немного радости: «Эй, ты меня не винишь?»

Баньян медленно покачал головой и повернулся, чтобы посмотреть на счастье. «Его Высочество, я ничего не могу с собой поделать. Если сегодня вы заставите людей отправлять стихи, наша дружба на этом закончится».

Радость на лице Анли внезапно исчезла. Она окинула класс лукавым взглядом. Он сказал: «Ради мужчины, ты собираешься сделать этот шаг со мной? Что хорошего есть в мире у мужчин, это стоит твоего сердца и души, даже Нам плевать на нашу дружбу?»

«Его Высочество, причина, по которой я помог восстанию Ронг Ронга, не в нем, а в себе». Выражение лица Пан И было безразличным. «Я знаю, что ты не веришь в чувства и презираешь истинное сердце мужчины. Но в мире так много мужчин. Это правда? Неужели все люди негативные?»

Счастливая и с широко раскрытыми глазами, она не могла поверить, что Баньян действительно мог с ней так разговаривать.

«Я понимаю свое сердце, но сердце длинное, как я могу дать человеку, который всем сердцем добр ко мне, грустно и грустно».

«Значит, ты пришел сегодня, просто хочешь, чтобы я на это не рассчитывал?» Анле вытерла слезы и посмеялась над ним. «Ты думаешь, что Ронг Ронг действительно ласков к тебе? Ты когда-нибудь думал об этом, может быть, он будет в твоих руках?» Три военных тигра, вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы заручиться поддержкой в ​​армии?»

Принцесса Анле пережила любовную травму и никогда не верила всем мужчинам на свете. Даже если бы у нее были красивые лица, ей просто хотелось с ними поиграть.

Пан Хао спокойно покачал головой и с некоторой жалостью посмотрел в глаза принцессы: «Три армейских тигра никогда не были в моих руках».

"О чем ты говоришь?" Принцесса Анле побледнела. "Это невозможно!"

Если три военных тигра не находятся в руках класса от начала и до конца, то откуда же взялся Жунфу? Трех военных тигров не существует, как же Ронг Ронг мог позволить классу с таким количеством солдат и даже привести охрану во дворец?

Это, это невозможно!

«Если ты не найдешь причину, возможно, он так добр ко мне, не из-за трех военных, а из-за моей красоты», — Бан И коснулся своей щеки. «Когда я состарюсь, он будет относиться ко мне холодно». Некоторые могут и не быть».

Принцесса Анле покачала головой, а затем заплакала и засмеялась. Это был знак стимуляции.

«Его Королевское Высочество», — улыбка с лица Баньяна исчезла. «Это последний раз, когда я предупреждал вас, не считайте моего человека. У меня нехороший характер, и меня это не волнует. Каковы последствия? Ваше Высочество, вы понимаете, не так ли?»

Принцесса Анле ничего не говорила.

Пан И помог желающей руке, повернулся и ушел.

«Девушка возвращается во дворец».

Анле посмотрел на уезжающего феникса, встряхнул всем телом и сел на землю.

Это сестричество в конечном итоге было ею разрушено.

Но, эй, раз уж ты сказал, что Ронг Ронг глубоко влюблен в тебя, верно ли это и для него?

После окончания храмового испытания Ронг Ронг вернулся к апсиде и обнаружил, что класса там нет. — А что насчет девушки?

«Назад, моя богиня вышла из дворца», — ответила одна из дворцовых дам. «Девушка сказала: пожалуйста, сначала поужинайте, а она вернется позже».

Ронг Ронг посмотрел на эту дворцовую девушку: «Правда?»

«Природа», - встала дворцовая дама. «Но ты не можешь дождаться девушки».

В руке сверкнуло ее серебро, а в рукаве она действительно спрятала кинжал. Ее движения были чрезвычайно быстрыми, а недавний Ван Дэ даже не отреагировал.

Ронг Ронг уклонился и сбежал. Кинжал дворцовой девушки только поранил ему руку, и он увидел, что не может ее поразить. Дворцовая девушка нанесла еще один аккуратный удар слева и ударила его по горлу. Однако Ван Де, который отреагировал, столкнулся с этим. Следуйте за плечами Ронг Ронга.

Два удара, у дворцовой девушки не было возможности начать, потому что прибыла Мивэй, и она отвела ее в угол.

«Быстро пройдите мимо доктора!» Увидев кровь, текущую из Ронг Ронга, лицо Ван Де испугалось. Он закрыл рану Ронг Ронга чистым носовым платком. — Ваше Величество, с вами все в порядке?

«Что такое паника», — сказал Ронг Ронг и с пустым выражением лица посмотрел на дворцовую даму, лежащую на полу. «Возьмите ее и выясните, кто это послал».

«Рабыня — это женщина-чиновница рядом с девушкой королевы, и ее, естественно, посылает королева-императрица», — сказала дворцовая дама. «Какой смысл в троне? Даже женщина на твоей подушке не может дождаться твоей смерти».

Сказав это, у женщины-офицера внезапно хлынула кровь, и ее лицо мягко упало на пол.

Это услышали стражники, стоящие в храме, каждый был бледен и похож на бумагу, и царица хотела его убить? Тайны этого дворца были им услышаны, и они боятся, что сегодня будет только одна смерть.

У Ронг Ронга в это время слишком кружилась голова, и у него кружилась голова. Он посмотрел на стражников, стоящих в храме, и настоял на том, чтобы спокойно сказать: «Ду Цзю, позаботься об этих людях. Если ты посмотришь на этот дворец, ты не сможешь передать ни слова».

"Да." Ду Цзю сделал жест, и вскоре кто-то подошел, чтобы усыпить этих охранников.

«Прежде чем вы проснулись, бывшие дворцы династии слушали жизнь королевы», — глаза Ронг Ронг равнодушно скользнули по толпе. «Если кто-то не уважает королеву, Ду Цзю, ты отрежешь ему голову».

"Да." Ду Цзю-Цзюнь жил в нескольких больших дырах на своем теле. «Ваше Величество, можете быть уверены, министры ждут, никто не может сдвинуть с места королеву».

Ронг Ронг прошептал: «Ты делаешь что-то, будь уверен».

Затем тьма окружила его.

— Дю Дарен, что я могу сделать? Ван Дэ посмотрел на свое тело, полное крови, и его разум был в беспорядке.

«Под вашей рукой есть жизнь, и в прежней династии доминирует Императрица Королевы. Теперь вполне естественно попросить Императрицу Королевы вернуться». Ду Цзю Шен успокоил лицо. «Приходите, приходите к королеве, чтобы она вернулась во дворец».

Пока ехал феникс, Баньян выпила чай, который хотела ей дать, и вдруг на сердце у нее стало необъяснимо холодно, и она села прямо.

«Мама, что с тобой?» — спросил с беспокойством.

"Ничего..."

«Няннян! Убийство Величества, Ду Дарен, пожалуйста, быстро возвращайтесь во дворец!»

Тандан!

Чашка в руках Баньяна бесшумно упала. Она держалась за стенку машины и долго не могла вздохнуть с облегчением.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии