Глава 53: Город

Снег продолжал идти два-три дня и наконец прекратился.

Ронг Ронг сел на стул с мягким благословением и спокойно позволил принцессе взглянуть на него.

«Когда ты подходишь к двери, разве ты не знаешь, в чем секрет Ронг Бо?» Чай из рук принцессы Дачан выдержал жару. Она сидела прямо, с лукавой улыбкой на румяной щеке, но близко не стояла. Значение.

«Молодое поколение придет сегодня, просто хочу спросить своего хорошего друга». Ронг выпил чашку чая, лучшего королевского особого чая, годовой объем производства которого составляет менее двух фунтов.

«Есть дедушка», — сказала многолетняя княгиня. «Этот дворец очень хорош».

«Ваше Высочество Фэнтай Кантай, молодое поколение тоже испытало облегчение», — Ронг Ронг поставил чашку чая на кофейный столик. «Говорят, что этот чай вреден для внутренней части живота, и замечательно меньше пить под виском».

Глаза принцессы Дачан внезапно стали свирепыми. Ее взгляд на мгновение задержался на Ронг Ронге, и улыбка с ее лица немного исчезла: «У Ён Бойе тревожный характер».

«Младшие родители рано умерли, и братья рано ушли. Никто не заботится о молодых поколениях. У молодых поколений выработался свой темперамент». Ронг Ронг опустил глаза и слегка поклонился, его отношение было очень уважительным.

Длинная принцесса увидела его таким и усмехнулась: «Я сказала, что люди, которые любят волноваться, имеют спокойный характер, не знают, что Ронг Бойе стабилен и стабилен?»

Внучка Ронг Ронга сжала кулак и сказала: «Молодое поколение, естественно, такое же».

— Скажем так, — сказала принцесса Лонг, потеряв сознание. — Что случилось с дядей?

«Его Королевское Высочество, молодое поколение хочет знать, почему умерла семья и мать».

Солнце светило в окно и в дом. Глаза длинной принцессы слегка вздрогнули, а затем вытерли уголок рта: «Я не знаю, что ты имеешь в виду под этим дворцом».

«Молодое поколение считало, что Его Королевское Высочество должно понять». Ронг Ронг посмотрел на большую принцессу и не отпустил ее.

Большая принцесса посмотрела на выдающегося молодого человека перед ней и выглядела неловко. Она словно увидела Лин, которая смотрела на себя так несколько десятилетий назад. В гареме родилась биологическая мать Лин, то есть ее сестра. После замужества она покончила жизнь самоубийством, поскольку участвовала в борьбе императора за ругань.

Жизнь Лин в семье Лин не очень хорошая, потому что все знают, что Император не любил министров или принцесс, которые помогали другим братьям, поэтому семья Лин не жаловала ее из-за ее королевской крови. Однако Линь родилась очень красивой и очень хорошо рисовала и рисовала, и в конце концов старшее поколение Чэн Аньбо вернуло его обратно.

Аргумент, она была тетей Линя, но мать Линя уже была изгнана из королевской семьи и стала монахом, так что Линь была перед ней и могла называться только длинной принцессой.

К счастью, ее мать не была замечена императором, поэтому ее сын теперь может быть повторно использован подарком. Никто не знает лучше, чем большая принцесса. Сегодня у императора нет отца или сына, и еще больше ненависти. Поэтому после того, как он будет возведен на престол, он будет реабилитирован некоторыми из людей, наказанных императором, и у него будет репутация добродетеля.

Ронг Ронг утверждал, что в этот момент он моложе ее, но она также хотела напомнить ей, что его бабушка была ее сводной сестрой, даже если сестра была удалена из королевского генеалогического древа.

В комнате долгое время было тихо, пока принцесса Лонг не смогла удержаться от кашля несколько раз, прежде чем нарушить мертвую тишину в доме.

«Его Королевское Высочество» часто входил с беспокойством.

"Отступление." Длинная принцесса вытерла губы, и губы ее были красными, словно кровоточили. Чан Хао посмотрел ей в глаза и увидел, что принцесса была тверда и у нее не было другого выбора, кроме как отступить.

«Лин умерла в Акации», — спокойно сказала принцесса Лонг. «Красная фасоль — акация, и любовная тоска сломлена».

Глаза Ронг Яна задрожали: «Кто это?»

Принцесса Дачан спросила: «Этот дворец думает, что вы понимаете».

Ронг Ронг на мгновение замолчал: «Если так, то зачем оставлять меня?»

Длинные глаза принцессы медленно скользнули по Ронг Ронгу и вдруг улыбнулись: «Сегодня я взрослею. Я добросердечный человек, но есть хобби, о котором я не знаю, хорошее оно или плохое, или это Это проблема, которая есть у большинства членов семьи Цзян, и это любовь».

«Будь то мужчина или женщина, если она хорошо выглядит, это может пробудить в нем редкое сострадание». Длинная принцесса саркастически улыбнулась. «Ты сможешь выжить, потому что у тебя есть талант, ты очень умный». И... ты хорошо растешь».

По мнению Великой Принцессы, Ронг Ронг действительно росла очень хорошо. Осмотреть всю столицу почти никто не смог.

«Его Королевское Высочество», — внезапно посмотрел на нее Ронг Ронг. — Ты сожалеешь об этом?

«Человек, рожденный в королевской семье, не имеет права произносить это слово». Длинная принцесса слабо подняла чашку, не заботясь о том, можно ли ему пить чай, и склонила голову. «Если дворец не будет шаг за шагом, то дворец закончится, как твоя бабушка».

Глаза Принцессы Великой Княжны спокойны, как будто те смерти и заговоры утонули во времени, и на нее нет половинчатого влияния.

«Спасибо, Ваше Высочество говорит молодому поколению», — Ронг Ронг встала и вздохнула, глядя на большую принцессу. «Пожалуйста, позаботьтесь о своем теле. Цзинтин Хоуфу все еще нуждается в вас».

«Дворец не сможет их защитить», — сказала длинная принцесса, глядя на молодого человека, который делал себе большой подарок. Внезапно: «Мне следует называть меня бабушкой».

Она медленно встала, достала из ящика маленькую коробочку и протянула ее Ронг Ронгу: «Ты вырос таким большим, этот дворец никогда не посылал тебе подарков, это собрание дворца». »

"Что?" Длинная принцесса улыбнулась, и ее смех был немного странным. «Этому дворцу не нужно, чтобы вы что-либо делали. Изначально этот дом должен был быть погружен в землю, но поскольку вы пришли сегодня, это показывает, что у него судьба с вами».

Ронг Ронг взял коробку и серьезно сказал: «В будущем молодое поколение будет заботиться о Цзинтин Хоуфу».

"Хороший мальчик." Длинная принцесса нежно похлопала ее по плечу. Движения ее были очень легкими, но она чувствовала тяжесть руки.

«Нет», — сказала принцесса Лонг с облегчением. «У каждого свой образ жизни. Вы можете защищать их какое-то время, но не можете защищать вечно».

«Последний амулет будет отправлен во дворец перед отъездом».

Ронг Ронг сжимает деревянный ящик: «Молодое поколение готово вам помочь».

Большая принцесса улыбнулась и ничего не сказала. Она открыла окно и еще раз внимательно осмотрела молодого человека. Она медленно махнула рукой: «Возвращайся».

Ронг Ронг почувствовал, что его настроение было очень странным, вроде счастливым и некомфортным. Подойдя к двери, он оглянулся.

Длинная принцесса стояла перед окном, и ей светило солнце. Она была доброй и напоминала женщину-бодхисаттву в храме. Ронг Ронг не мог не подумать: сколько лет назад эта принцесса была очаровательной женщиной?

В тот день, когда снег прекратился, Банью встала позже обычного. После ее ухода солнце уже висело на небе, снег во дворе был расчищен, и даже лед на ветках был побит следующим человеком.

«Счетчик», — вошел один. «Сын мира просит вас пройти в главный зал. Там гости».

Бан Ю немного странная, что гости хотят, чтобы она увидела?

Войдя в главный зал, Банью увидел Бан Жуна, сидевшего рядом с Бан Хэном.

«Ронг Бойе?»

«Счетчик», Ронг Ронг встал и закричал на класс. «Спасибо за два дня до того, как владелец округа одолжил зонтик».

занимать?

Класс ошеломил, зонтик ему не дали, как он оказался одолженным?

После того, как все перекинулись несколькими словами, Ронг Ронг вернул зонтик классу и извинился: «Подвеска на ручке не знает, куда она упала, и это очень смущает нижнюю часть сердца, поэтому я сменила новую подвеску».

Бан 婳 заметил, что рубин, висевший на рукоятке ручки, превратился в нефритовый пион. Этот пион был очень красиво вырезан. Банджо понравилось только с первого взгляда: «Ронг Бойе, ты слишком вежлив, но кулон пропал».

«Хозяин округа одолжил шелковый зонтик, и он был добр, но вещь потерялась на дне. Это не следующий». Лицо Ронг Яна тем более «владелец округа этого не отрицает».

Сидя рядом с классом, Пан Хэн равнодушно смотрел на свою сестру и Чэн Анбо и скучно пил чай. Что это значит?

«Шизи», — Ронг Ронг выглядел так, будто у него на затылке были длинные глаза, зная, что Пан Хэн скучал и разговаривал с ним. «В последние несколько дней был швейцар, который не знал, где устроить петушиные бои, и сказал, что это использовалось, чтобы позволить мне поиграть. Расслабляюсь. Как я могу играть в это, я не знаю, что делать с петушиные бои. Я слышал, что в мире есть хорошие **** бои, я не знаю, смогу ли я отправить петушиные бои в ваш дом. Если вы не примете это, вы можете только позволить кухне использовать их для тушения. "

Когда Пан Хэн слушал петушиные бои, он кивнул и сказал: «Не вари суп. Для такой курицы нужно всего лишь сто два серебряных. Если ты пришлешь ее, я обещаю сохранить ее сильной и сильной и сражаться в непобедим в Пекине!"

«Есть жизнь мира». На лице Ронг Яна внезапно появилось расслабленное чувство беспокойства, которое очень ценило Пан Хэна. Кто сказал, что он бесполезен, что не помогает Ронг Ронгу решить сложную проблему?

Мир всегда предвзято относится к людям, эта привычка нехороша.

«Так, сестренка, разве ты не собираешься сегодня пойти к бабушке?» Пан Хэн посмотрел на небо снаружи. «Уже почти полдень, почему ты еще не ушел?»

«Вчера вечером моя бабушка сказала, что она пойдет во дворец и отпустит меня», — немного беспомощно сказал Пан. «Я нашел несколько интересных вещей, хочу отправить их бабушке».

«Хочешь подождать, пока бабушка вернется, а затем прислать его?» Пан Хэн знала, что у ее сестры не было другого выбора, кроме как пойти в дом бабушкиной принцессы. «Подожди обеда, я тебя провожу».

"Ага." Пан И кивнул, и рука неосознанно поиграла нефритовым пионом на ручке.

«Это тоже совпадение», — внезапно сказал Ронг. «Я только что посетил Великую Принцессу Великой Принцессы внизу. Неудивительно, что Принцесса Высочество одета. Оно войдет во дворец».

«Вы видели мою бабушку?» Пан И повернулся и посмотрел на Ронг Ронга, как-то странно. «Так почему же у нее нет времени увидеться со мной?»

«Наверное, потому что я уйду через некоторое время?» Ронг Сяо улыбнулся. «Его Королевское Высочество так любит владелицу графства. Если вы уйдете, ее старик, вероятно, не захочет входить во дворец».

"Это?" Пан И коснулся подбородка и встал. «Забудь об этом, я пойду во дворец, чтобы увидеть это. В последний раз, когда я покидал Ваньшоу, я ни разу не разговаривал с Императрицей».

Как господин, пользовавшийся благосклонностью императора, Бань И имела право войти во дворец в любое время, но только после того, как ей исполнилось 15 лет, она сознательно сократила количество входов во дворец.

«Есть что посмотреть во дворце, и если владелец графства не проигнорирует это, он готов пойти с владельцем графства».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии